Commit 3b0b47b3665feffc024122a73076329678283ae7
- Diff rendering mode:
- inline
- side by side
data/po/fr.po
(37 / 51)
|   | |||
| 8 | 8 | "Project-Id-Version: arandr 0.1.2\n" | |
| 9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n" | |
| 10 | 10 | "POT-Creation-Date: 2010-03-03 14:37+0100\n" | |
| 11 | "PO-Revision-Date: 2010-03-22 11:30+0100\n" | ||
| 12 | "Last-Translator: Clément DÉMOULINS <clement@archivel.fr>\n" | ||
| 11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-07 10:08+0300\n" | ||
| 12 | "Last-Translator: Mohammad Alhargan <malham1@gmail.com>\n" | ||
| 13 | 13 | "Language-Team: French\n" | |
| 14 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
| 15 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
| … | … | ||
| 17 | 17 | ||
| 18 | 18 | #: screenlayout/gui.py:104 | |
| 19 | 19 | msgid "_Layout" | |
| 20 | msgstr "_Disposition" | ||
| 20 | msgstr "_تصميم" | ||
| 21 | 21 | ||
| 22 | 22 | #: screenlayout/gui.py:115 | |
| 23 | 23 | msgid "_View" | |
| 24 | msgstr "_Vue" | ||
| 24 | msgstr "_معاينة" | ||
| 25 | 25 | ||
| 26 | 26 | #: screenlayout/gui.py:117 | |
| 27 | 27 | msgid "_Outputs" | |
| 28 | msgstr "_Sorties" | ||
| 28 | msgstr "_مخرجات" | ||
| 29 | 29 | ||
| 30 | 30 | #: screenlayout/gui.py:118 | |
| 31 | 31 | msgid "Dummy" | |
| 32 | msgstr "Écran" | ||
| 32 | msgstr "دميه" | ||
| 33 | 33 | ||
| 34 | 34 | #: screenlayout/gui.py:120 | |
| 35 | 35 | msgid "_System" | |
| 36 | msgstr "_Système" | ||
| 36 | msgstr "_نظام" | ||
| 37 | 37 | ||
| 38 | 38 | #: screenlayout/gui.py:121 | |
| 39 | 39 | msgid "_Keybindings (Metacity)" | |
| 40 | msgstr "_Raccourci (Metacity)" | ||
| 40 | msgstr "_الاختصارi (Metacity)" | ||
| 41 | 41 | ||
| 42 | 42 | #: screenlayout/gui.py:123 | |
| 43 | 43 | msgid "_Help" | |
| 44 | msgstr "_Aide" | ||
| 44 | msgstr "_مساعده" | ||
| 45 | 45 | ||
| 46 | 46 | #: screenlayout/gui.py:127 | |
| 47 | 47 | msgid "1:4" | |
| … | … | ||
| 57 | 57 | ||
| 58 | 58 | #: screenlayout/gui.py:176 | |
| 59 | 59 | msgid "Script Properties" | |
| 60 | msgstr "Paramètre du script" | ||
| 60 | msgstr "خصائص السكربت" | ||
| 61 | 61 | ||
| 62 | 62 | #: screenlayout/gui.py:188 | |
| 63 | 63 | msgid "Script" | |
| 64 | msgstr "Script" | ||
| 64 | msgstr "سكربت" | ||
| 65 | 65 | ||
| 66 | 66 | #: screenlayout/gui.py:204 | |
| 67 | 67 | #, python-format | |
| … | … | ||
| 69 | 69 | "XRandR failed:\n" | |
| 70 | 70 | "%s" | |
| 71 | 71 | msgstr "" | |
| 72 | "Échec XRandR :\n" | ||
| 72 | "ملفات راند :\n" | ||
| 73 | 73 | "%s" | |
| 74 | 74 | ||
| 75 | 75 | #: screenlayout/gui.py:214 | |
| 76 | 76 | msgid "Open Layout" | |
| 77 | msgstr "Ouvrir une disposition" | ||
| 77 | msgstr "فتح تصميم" | ||
| 78 | 78 | ||
| 79 | 79 | #: screenlayout/gui.py:226 | |
| 80 | 80 | msgid "Save Layout" | |
| 81 | msgstr "Sauvegarder une disposition" | ||
| 81 | msgstr "حفظ تصميم" | ||
| 82 | 82 | ||
| 83 | 83 | #: screenlayout/gui.py:276 | |
| 84 | 84 | msgid "ARandR Screen Layout Editor" | |
| 85 | msgstr "ARandR, configuration de la disposition des écrans" | ||
| 85 | msgstr "شاشة تحرير تصميم راند" | ||
| 86 | 86 | ||
| 87 | 87 | #. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI | |
| 88 | 88 | #. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of | |
| 89 | 89 | #. # the acronym and a localized version. | |
| 90 | 90 | #: screenlayout/gui.py:283 | |
| 91 | 91 | msgid "Another XRandR GUI" | |
| 92 | msgstr "Une Autre GUI pour XRandR" | ||
| 92 | msgstr "واجهة راند اخرى" | ||
| 93 | 93 | ||
| 94 | 94 | #: screenlayout/metacity.py:37 | |
| 95 | 95 | msgid "Accelerator" | |
| 96 | msgstr "Raccourci" | ||
| 96 | msgstr "مسرع" | ||
| 97 | 97 | ||
| 98 | 98 | #: screenlayout/metacity.py:38 | |
| 99 | 99 | msgid "Action" | |
| 100 | msgstr "Action" | ||
| 100 | msgstr "تأثير" | ||
| 101 | 101 | ||
| 102 | 102 | #: screenlayout/metacity.py:104 | |
| 103 | 103 | msgid "disabled" | |
| 104 | msgstr "Désactivé" | ||
| 104 | msgstr "عرض" | ||
| 105 | 105 | ||
| 106 | 106 | #: screenlayout/metacity.py:119 | |
| 107 | 107 | msgid "New accelerator..." | |
| 108 | msgstr "Nouveau raccourci…" | ||
| 108 | msgstr "مسرع جديد ..." | ||
| 109 | 109 | ||
| 110 | 110 | #: screenlayout/metacity.py:182 | |
| 111 | 111 | msgid "no action" | |
| 112 | msgstr "pas d'action" | ||
| 112 | msgstr "لا مؤثرات" | ||
| 113 | 113 | ||
| 114 | 114 | #: screenlayout/metacity.py:212 | |
| 115 | 115 | msgid "incompatible configuration" | |
| 116 | msgstr "configuration incompatible" | ||
| 116 | msgstr "إعداد غير متوافق" | ||
| 117 | 117 | ||
| 118 | 118 | #: screenlayout/metacity.py:219 | |
| 119 | 119 | msgid "other application" | |
| 120 | msgstr "Autre application" | ||
| 120 | msgstr "تطبيق آخر" | ||
| 121 | 121 | ||
| 122 | 122 | #: screenlayout/metacity.py:239 | |
| 123 | 123 | #, python-format | |
| 124 | 124 | msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first." | |
| 125 | msgstr "Pas de fichiers dans %(folder)r. Sauvegardez d'abord une disposition" | ||
| 125 | msgstr "لا توجد ملفات في %(folder)r احفظ التصميم أولاً" | ||
| 126 | 126 | ||
| 127 | 127 | #: screenlayout/metacity.py:268 | |
| 128 | 128 | msgid "gconf not available." | |
| 129 | msgstr "gconf n'est pas disponible" | ||
| 129 | msgstr "gconf غير متوفر" | ||
| 130 | 130 | ||
| 131 | 131 | #: screenlayout/metacity.py:269 | |
| 132 | msgid "" | ||
| 133 | "In order to configure metacity, you need to have the python gconf module " | ||
| 134 | "installed." | ||
| 135 | msgstr "" | ||
| 136 | "Pour configurer metacity, le module python gconf doit être installé" | ||
| 132 | msgid "In order to configure metacity, you need to have the python gconf module installed." | ||
| 133 | msgstr "من أجل إعداد ميتستي ، يجب تثبيت وحدة . gconf " | ||
| 137 | 134 | ||
| 138 | 135 | #: screenlayout/metacity.py:276 | |
| 139 | 136 | msgid "Keybindings (via Metacity)" | |
| 140 | msgstr "Raccourci (via Metacity)" | ||
| 137 | msgstr "الاختصار (via Metacity)" | ||
| 141 | 138 | ||
| 142 | 139 | #: screenlayout/metacity.py:289 | |
| 143 | 140 | msgid "" | |
| 144 | "Click on a button in the left column and press a key combination you want to " | ||
| 145 | "bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, " | ||
| 146 | "escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right " | ||
| 147 | "column.\n" | ||
| 141 | "Click on a button in the left column and press a key combination you want to bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right column.\n" | ||
| 148 | 142 | "\n" | |
| 149 | "This will only work if you use metacity or another program reading its " | ||
| 150 | "configuration." | ||
| 143 | "This will only work if you use metacity or another program reading its configuration." | ||
| 151 | 144 | msgstr "" | |
| 152 | "Cliqué sur un bouton de la colone de gauche puis entrez le raccourci voulu pour " | ||
| 153 | "une disposition des écrans (utilisez la touche effacer pour supprimer un raccourci " | ||
| 154 | "ou échap pour annuler).\n" | ||
| 145 | "انقر على زر في العمود الأيسر واضغط على تركيبة المفاتيح التي تريد تخصيصها. (استخدم مفتاح الرجوع للخلف للمسح ،وهروب للخروج من التحرير.) ثم اختر واحد أو أكثر من التخطيطات في العمود الأيمن.\n" | ||
| 155 | 146 | "\n" | |
| 156 | "Cela fonctionnera uniquement si vous utilisez metacity ou tout autre gestionnaire " | ||
| 157 | "de fenêtre compatible." | ||
| 147 | "سيعمل هذا فقط إذا كنت تستخدم ميتستي أو برنامجا آخر يقرأ الاعدادات" | ||
| 158 | 148 | ||
| 159 | 149 | #: screenlayout/widget.py:43 | |
| 160 | msgid "" | ||
| 161 | "Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply " | ||
| 162 | "the configuration?" | ||
| 163 | msgstr "" | ||
| 164 | "Votre configuration n'inclus aucun écran actif, Voulez vous quand même appliquer " | ||
| 165 | "la configuration ?" | ||
| 150 | msgid "Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply the configuration?" | ||
| 151 | msgstr "إعداداتك لا تحتوي على شاشة نشطة . هل تريد تنشيط الاعدادات؟" | ||
| 166 | 152 | ||
| 167 | 153 | #: screenlayout/widget.py:257 | |
| 168 | 154 | msgid "Active" | |
| 169 | msgstr "Activé" | ||
| 155 | msgstr "نشط" | ||
| 170 | 156 | ||
| 171 | 157 | #: screenlayout/widget.py:275 | |
| 172 | 158 | #, python-format | |
| 173 | 159 | msgid "Setting this resolution is not possible here: %s" | |
| 174 | msgstr "Définir cette résolution n'est pas possible ici : %s" | ||
| 160 | msgstr "لا يمكن إعداد هذه الدقة هنا : %s" | ||
| 175 | 161 | ||
| 176 | 162 | #: screenlayout/widget.py:288 | |
| 177 | 163 | #, python-format | |
| 178 | 164 | msgid "This orientation is not possible here: %s" | |
| 179 | msgstr "Cette orientation n'est pas possible ici : %s" | ||
| 165 | msgstr "هذه الاتجاهات غير متاحة هنا : %s" | ||
| 180 | 166 | ||
| 181 | 167 | #: screenlayout/widget.py:294 | |
| 182 | 168 | msgid "Resolution" |

