Commit f5fe05f7cbac8a572fe32aa26a26917b403a8823
- Diff rendering mode:
- inline
- side by side
data/po/ru.po
(182 / 0)
|   | |||
| 1 | # ARandR | ||
| 2 | # Copyright (C) 2008 chrysn <chrysn@fsfe.org | ||
| 3 | # This file is distributed under the same license as the arandr package. | ||
| 4 | # chrysn <chrysn@fsfe.org>, 2008. | ||
| 5 | msgid "" | ||
| 6 | msgstr "" | ||
| 7 | "Project-Id-Version: arandr 0.1\n" | ||
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n" | ||
| 9 | "POT-Creation-Date: 2010-03-03 14:37+0100\n" | ||
| 10 | "PO-Revision-Date: 2010-03-19 16:49+0300\n" | ||
| 11 | "Last-Translator: HsH <hsh@runtu.org>\n" | ||
| 12 | "Language-Team: Russian <hsh@runtu.org>\n" | ||
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
| 16 | "X-Poedit-Language: Russian\n" | ||
| 17 | "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" | ||
| 18 | |||
| 19 | #: screenlayout/gui.py:104 | ||
| 20 | msgid "_Layout" | ||
| 21 | msgstr "_Схема" | ||
| 22 | |||
| 23 | #: screenlayout/gui.py:115 | ||
| 24 | msgid "_View" | ||
| 25 | msgstr "_Вид" | ||
| 26 | |||
| 27 | #: screenlayout/gui.py:117 | ||
| 28 | msgid "_Outputs" | ||
| 29 | msgstr "_Экраны" | ||
| 30 | |||
| 31 | #: screenlayout/gui.py:118 | ||
| 32 | msgid "Dummy" | ||
| 33 | msgstr "Устаревший" | ||
| 34 | |||
| 35 | #: screenlayout/gui.py:120 | ||
| 36 | msgid "_System" | ||
| 37 | msgstr "_Система" | ||
| 38 | |||
| 39 | #: screenlayout/gui.py:121 | ||
| 40 | msgid "_Keybindings (Metacity)" | ||
| 41 | msgstr "_Хоткеи (Metacity)" | ||
| 42 | |||
| 43 | #: screenlayout/gui.py:123 | ||
| 44 | msgid "_Help" | ||
| 45 | msgstr "_Справка" | ||
| 46 | |||
| 47 | #: screenlayout/gui.py:127 | ||
| 48 | msgid "1:4" | ||
| 49 | msgstr "1:4" | ||
| 50 | |||
| 51 | #: screenlayout/gui.py:128 | ||
| 52 | msgid "1:8" | ||
| 53 | msgstr "1:8" | ||
| 54 | |||
| 55 | #: screenlayout/gui.py:129 | ||
| 56 | msgid "1:16" | ||
| 57 | msgstr "1:16" | ||
| 58 | |||
| 59 | #: screenlayout/gui.py:176 | ||
| 60 | msgid "Script Properties" | ||
| 61 | msgstr "Параметры скрипта" | ||
| 62 | |||
| 63 | #: screenlayout/gui.py:188 | ||
| 64 | msgid "Script" | ||
| 65 | msgstr "Скрипт" | ||
| 66 | |||
| 67 | #: screenlayout/gui.py:204 | ||
| 68 | #, python-format | ||
| 69 | msgid "" | ||
| 70 | "XRandR failed:\n" | ||
| 71 | "%s" | ||
| 72 | msgstr "" | ||
| 73 | "Ошибка XRandR:\n" | ||
| 74 | " %s" | ||
| 75 | |||
| 76 | #: screenlayout/gui.py:214 | ||
| 77 | msgid "Open Layout" | ||
| 78 | msgstr "Открыть схему" | ||
| 79 | |||
| 80 | #: screenlayout/gui.py:226 | ||
| 81 | msgid "Save Layout" | ||
| 82 | msgstr "Сохранить схему" | ||
| 83 | |||
| 84 | #: screenlayout/gui.py:276 | ||
| 85 | msgid "ARandR Screen Layout Editor" | ||
| 86 | msgstr "Редактор схем экрана ARandR" | ||
| 87 | |||
| 88 | #. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI | ||
| 89 | #. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of | ||
| 90 | #. # the acronym and a localized version. | ||
| 91 | #: screenlayout/gui.py:283 | ||
| 92 | msgid "Another XRandR GUI" | ||
| 93 | msgstr " GUI-утилита установки XRandR" | ||
| 94 | |||
| 95 | #: screenlayout/metacity.py:37 | ||
| 96 | msgid "Accelerator" | ||
| 97 | msgstr "Акселератор" | ||
| 98 | |||
| 99 | #: screenlayout/metacity.py:38 | ||
| 100 | msgid "Action" | ||
| 101 | msgstr "Действие" | ||
| 102 | |||
| 103 | #: screenlayout/metacity.py:104 | ||
| 104 | msgid "disabled" | ||
| 105 | msgstr "отключен" | ||
| 106 | |||
| 107 | #: screenlayout/metacity.py:119 | ||
| 108 | msgid "New accelerator..." | ||
| 109 | msgstr "Новый акселератор..." | ||
| 110 | |||
| 111 | #: screenlayout/metacity.py:182 | ||
| 112 | msgid "no action" | ||
| 113 | msgstr "нет действий" | ||
| 114 | |||
| 115 | #: screenlayout/metacity.py:212 | ||
| 116 | msgid "incompatible configuration" | ||
| 117 | msgstr "несовместимая комбинация" | ||
| 118 | |||
| 119 | #: screenlayout/metacity.py:219 | ||
| 120 | msgid "other application" | ||
| 121 | msgstr "другое приложение" | ||
| 122 | |||
| 123 | #: screenlayout/metacity.py:239 | ||
| 124 | #, python-format | ||
| 125 | msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first." | ||
| 126 | msgstr "Нет файлов в %(folder)r. Сначала сохраните схему." | ||
| 127 | |||
| 128 | #: screenlayout/metacity.py:268 | ||
| 129 | msgid "gconf not available." | ||
| 130 | msgstr "gconf не доступен." | ||
| 131 | |||
| 132 | #: screenlayout/metacity.py:269 | ||
| 133 | msgid "In order to configure metacity, you need to have the python gconf module installed." | ||
| 134 | msgstr "Для возможности конфигурирования Metacity должен быть установлен модуль Python для GConf." | ||
| 135 | |||
| 136 | #: screenlayout/metacity.py:276 | ||
| 137 | msgid "Keybindings (via Metacity)" | ||
| 138 | msgstr "Хоткеи (для Metacity)" | ||
| 139 | |||
| 140 | #: screenlayout/metacity.py:289 | ||
| 141 | msgid "" | ||
| 142 | "Click on a button in the left column and press a key combination you want to bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right column.\n" | ||
| 143 | "\n" | ||
| 144 | "This will only work if you use metacity or another program reading its configuration." | ||
| 145 | msgstr "" | ||
| 146 | "Нажмите кнопку в левом столбце и введите сочетание клавиш для привязки к определённой конфигурации экрана. (Используйте BackSpace для удаления сочетаний, Esc для отмены редактирования). После этого выберите одну или несколько схем в правом столбце.\n" | ||
| 147 | "\n" | ||
| 148 | "Это будет работать при использовании Metacity или другой программы, читающей её конфигурацию." | ||
| 149 | |||
| 150 | #: screenlayout/widget.py:43 | ||
| 151 | msgid "Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply the configuration?" | ||
| 152 | msgstr "В вашей конфигурации нет активного монитора. Применить конфигурацию?" | ||
| 153 | |||
| 154 | #: screenlayout/widget.py:257 | ||
| 155 | msgid "Active" | ||
| 156 | msgstr "Активный" | ||
| 157 | |||
| 158 | #: screenlayout/widget.py:275 | ||
| 159 | #, python-format | ||
| 160 | msgid "Setting this resolution is not possible here: %s" | ||
| 161 | msgstr "Не удаётся установить это разрешение: %s" | ||
| 162 | |||
| 163 | #: screenlayout/widget.py:288 | ||
| 164 | #, python-format | ||
| 165 | msgid "This orientation is not possible here: %s" | ||
| 166 | msgstr "Не удаётся применить ориентацию: %s" | ||
| 167 | |||
| 168 | #: screenlayout/widget.py:294 | ||
| 169 | msgid "Resolution" | ||
| 170 | msgstr "Разрешение" | ||
| 171 | |||
| 172 | #: screenlayout/widget.py:296 | ||
| 173 | msgid "Orientation" | ||
| 174 | msgstr "Ориентация" | ||
| 175 | |||
| 176 | #: screenlayout/xrandr.py:205 | ||
| 177 | msgid "A part of an output is outside the virtual screen." | ||
| 178 | msgstr "Часть изображения за границей виртуального экрана." | ||
| 179 | |||
| 180 | #: screenlayout/xrandr.py:208 | ||
| 181 | msgid "An output is outside the virtual screen." | ||
| 182 | msgstr "Изображение за границей виртуального экрана." |

