Commit f78dfe9a551fbd3d7df924e964532e1032c6bb52

  • avatar
  • Kostas Papadimas <pkst @gn…e.org>
  • Fri Mar 05 17:05:00 CET 2010
Updated Greek translation by Thanos Lefteris.
po/el.po
(504 / 512)
  
88msgid ""
99msgstr ""
1010"Project-Id-Version: el\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot&component=General\n"
12"POT-Creation-Date: 2009-11-21 19:16+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2009-11-24 00:49+0200\n"
14"Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2010-03-05 18:03+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-03-05 18:04+0200\n"
14"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
1515"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
1616"MIME-Version: 1.0\n"
1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7575
7676#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:263
7777msgid "copying..."
78msgstr "ντιγραφή..."
78msgstr "ίνεται αντιγραφή..."
7979
8080#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:1
8181msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
9595
9696#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:4
9797msgid "Create CD"
98msgstr "_Δημιουργία CD"
98msgstr "Δημιουργία CD"
9999
100100#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:5
101101#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:221
104104
105105#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:6
106106msgid "Size of the exported selection:"
107msgstr "Μέγεθος της εξαγώμενης επιλογής:"
107msgstr "Μέγεθος της επιλογής προς εξαγωγή:"
108108
109109#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:7
110110msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
116116#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
117117#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
118118#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
119#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:9
119120#: ../src/f-spot.glade.h:95
120121msgid "_Export"
121122msgstr "_Εξαγωγή"
130130msgstr "F_acebook..."
131131
132132#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:99
133#, fuzzy
134#| msgid "Waiting for authentication"
135133msgid "Waiting for authorization"
136msgstr "Αναμονή για πιστοποίηση"
134msgstr "Αναμονή για εξουσιοδότηση"
137135
138136#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:100
139137msgid ""
139139"\n"
140140"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok\" below."
141141msgstr ""
142"Το F-Spot θα ξεκινήσει τώρα τον περιηγητή διαδικτύου σας ώστε να ενεργοποιήσετε τα δικαιώματα που μόλις επιλέξατε.\n"
143"\n"
144"Μόλις το Facebook σας προτρέψει να επιστρέψετε πίσω στην εφαρμογή αυτή, πατήστε \"Εντάξει\" παρακάτω."
142145
143146#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
144147msgid "Too many images to export"
145148msgstr "Πάρα πολλές εικόνες προς εξαγωγή"
146149
147150#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
148#, fuzzy, csharp-format
149#| msgid ""
150#| "Facebook only permits 60 photographs per album. Please refine your "
151#| "selection and try again."
151#, csharp-format
152152msgid "Facebook only permits {0} photographs per album. Please refine your selection and try again."
153msgstr "Το Facebook επιτρέπει μόνο 60 φωτογραφίες ανά λεύκωμα. Παρακαλώ βελτιώστε την επιλογή σας και προσπαθήστε ξανά."
153msgstr "Το Facebook επιτρέπει μόνο {0} φωτογραφίες ανά συλλογή. Παρακαλώ αλλάξτε την επιλογή σας και προσπαθήστε ξανά."
154154
155155#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
156156#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
158158#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
159159#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
160160msgid "Uploading Pictures"
161msgstr "νέβασμα εικόνων"
161msgstr "ίνεται ανέβασμα των φωτογραφιών"
162162
163163#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
164164msgid "Album must have a name"
165msgstr "ο λεύκωμα πρέπει να έχει όνομα"
165msgstr " συλλογή πρέπει να έχει ένα όνομα"
166166
167167#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:320
168168msgid "Please name your album or choose an existing album."
169msgstr "Παρακαλώ ονομάστε τ λεύκωμα σας ή επιλέξτε ένα υπάρχων."
169msgstr "Παρακαλώ ονομάστε τν συλλογή σας ή επιλέξτε μια υπάρχουσα."
170170
171171#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
172172msgid "Creating a new album failed"
173msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καινούργιυ λευκώματος"
173msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καινούργις συλλογής"
174174
175175#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:335
176176#, csharp-format
179179"\n"
180180"{0}"
181181msgstr ""
182"Σφάλμα κατά την δημιουργία νέυ λευκώματος.\n"
182"Σφάλμα κατά την δημιουργία νές συλλογής.\n"
183183"\n"
184184"{0}"
185185
188188#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
189189#, csharp-format
190190msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
191msgstr "Ανέβασμα εικόνας \"{0}\" ({1} of {2})"
191msgstr "Ανέβασμα φωτογραφίας \"{0}\" ({1} από {2})"
192192
193193#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
194194#, csharp-format
215215
216216#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:385
217217msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
218msgstr ""
218msgstr "Επισκεφτείτε την ομάδα του F-Spot στο Facebook"
219219
220220#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:211
221221msgid "Waiting for authentication"
227227"\n"
228228"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok\" below. F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and re-use it on future Facebook exports."
229229msgstr ""
230"Το F-Spot θα ξεκινήσει τώρα τον περιηγητή διαδικτύου σας ώστε να συνδεθείτε στο Facebook.\n"
231"\n"
232"Μόλις το Facebook σας προτρέψει να επιστρέψετε πίσω στην εφαρμογή αυτή, πατήστε \"Εντάξει\" παρακάτω. Το F-Spot θα αποθηκεύσει την συνεδρία σας στην κλειδοθήκη του GNOME, αν είναι δυνατό, και θα την χρησιμοποιεί σε μελλοντικές εξαγωγές προς το Facebook."
230233
231234#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:217
232235msgid "Authenticating..."
233msgstr ""
236msgstr "Γίνεται ταυτοποίηση..."
234237
235238#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:227
236239msgid "Error logging into Facebook"
244244msgstr "Υπήρξε πρόβλημα κατά την είσοδο στο Facebook. Ελέγξτε τα διαπιστευτήρια σας και προσπαθήστε ξανά."
245245
246246#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:237
247#, fuzzy
248#| msgid "Authorize"
249247msgid "Authorizing Session"
250msgstr "Εξουδιοδότηση"
248msgstr "Εξουσιοδότηση συνεδρίας"
251249
252250#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:246
253251msgid "Session established, fetching user info..."
254msgstr ""
252msgstr "Η συνεδρία επιτεύχθηκε, γίνεται λήψη των πληροφοριών του χρήστη..."
255253
256254#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:252
257255msgid "Session established, fetching friend list..."
258msgstr ""
256msgstr "Η συνεδρία επιτεύχθηκε, γίνεται λήψη της λίστας φίλων..."
259257
260258#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:262
261259msgid "Session established, fetching friend details..."
262msgstr ""
260msgstr "Η συνεδρία επιτεύχθηκε, γίνεται λήψη των πληροφοριών των φίλων..."
263261
264262#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:272
265263msgid "Session established, fetching photo albums..."
266msgstr ""
264msgstr "Η συνεδρία επιτεύχθηκε, γίνεται λήψη των συλλογών με φωτογραφίες..."
267265
268266#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
269267#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:285
271271
272272#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:291
273273msgid "Facebook Connection Error"
274msgstr ""
274msgstr "Σφάλμα σύνδεσης με το Facebook"
275275
276276#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:292
277277#, csharp-format
280280"\n"
281281"Facebook said: {0}"
282282msgstr ""
283"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την λήψη των πληροφοριών σας από το Facebook.\n"
284"\n"
285"Το Facebook ανέφερε: {0}"
283286
284287#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:321
285288msgid "You are not logged in."
286msgstr "Δεν είστε συνδεένος"
289msgstr "Δεν είστε συνδεεμένος."
287290
288291#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:1
289292msgid "Auto-confirm Photos"
290msgstr ""
293msgstr "Αυτόματη επιβεβαίωση φωτογραφιών"
291294
292295#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:2
293296msgid "Caption"
298298
299299#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:3
300300msgid "Create a new album"
301msgstr "Δημιουργία νέoy λευκώματος"
301msgstr "Δημιουργία νέας συλλογής"
302302
303303#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:4
304304msgid "Description"
331331msgstr "Όνομα"
332332
333333#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:11
334#, fuzzy
335#| msgid "You are not logged in."
336334msgid "Not logged in"
337msgstr "Δεν είστε συνδεένος"
335msgstr "Δεν είστε συνδεεένος"
338336
339337#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:12
340#, fuzzy
341#| msgid "Version:"
342338msgid "Permissions:"
343msgstr "κδοση:"
339msgstr "ικαιώματα:"
344340
345341#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:13
346#, fuzzy
347#| msgid "(Not Connected)"
348342msgid "Stay Connected"
349msgstr "(Δε συνδέθηκε)"
343msgstr "Παραμείνετε σε σύνδεση"
350344
351345#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:14
352346msgid "Use an existing album"
353msgstr "Χρήση υπάρχοντος λευκώματος"
347msgstr "Χρήση υπάρχουσας συλλογής"
354348
355349#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:15
356350msgid "Who is this?"
357msgstr "Ποιοε έιναι;"
351msgstr "Ποιος είναι;"
358352
359353#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
360354msgid "_23hq..."
359359msgstr "_Flickr..."
360360
361361#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
362#, fuzzy
363#| msgid "_Import..."
364362msgid "_Zooomr..."
365msgstr "Ει_σαγωγή..."
363msgstr "_Zooomr..."
366364
367365#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
368366#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
369367msgid "Authorize"
370msgstr "Εξουδιοδότηση"
368msgstr "Εξουσιοδότηση"
371369
372370#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
373371#, csharp-format
379379#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
380380#, csharp-format
381381msgid "Logging into {0}"
382msgstr "ύνδεση στο {0}"
382msgstr "ίνεται σύνδεση στο {0}"
383383
384384#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
385385msgid "Checking credentials..."
386msgstr "λεγχος διαπιστευτηρίων..."
386msgstr "ίνεται έλεγχος διαπιστευτηρίων..."
387387
388388#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:125
389389#, csharp-format
428428#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
429429#, csharp-format
430430msgid "F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the authentication using {0} web browser interface."
431msgstr "Το f-spot δεν κατάφερε να συνδεθεί στο {0}. Βεβαιωθείτε ότι σας έχει δοθεί η πιστοποίηση χρησιμοποιώντας τη διεπαφή του περιηγητή διαδικτύου {0}."
431msgstr "Το F-Spot δεν κατάφερε να συνδεθεί στο {0}. Βεβαιωθείτε ότι σας έχει δοθεί η πιστοποίηση χρησιμοποιώντας τη διεπαφή του περιηγητή διαδικτύου {0}."
432432
433433#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
434434#: ../src/f-spot.glade.h:8
440440#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
441441#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
442442#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
443#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:2
443444#: ../src/f-spot.glade.h:14
444445#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
445446msgid "<b>Photos</b>"
463463#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
464464#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
465465#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
466#: ../src/f-spot.glade.h:43
466#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:5
467#: ../src/f-spot.glade.h:44
467468msgid "Export"
468469msgstr "Εξαγωγή"
469470
470471#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
471472msgid "Export tag _hierarchy"
472msgstr "Εξαγωγή ιεραρχίας ε_τικετών"
473msgstr "Εξαγωγή _ιεραρχίας ετικετών"
473474
474475#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
475476msgid "F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-Spot the authorization. "
476msgstr "Το F-Spot χρειάζεται την εξουσιοδότησή σας για να ανεβάζει φωτογραφίες στο {0} λογαριασμό σας. Πιέστε το κουμπί \"Εξουσιοδότηση\" για να ανοίξετε τον περιηγητή δικτύου και να παρέχετε στο f-spot εξουσιοδότηση."
477msgstr "Το F-Spot χρειάζεται την εξουσιοδότησή σας για να ανεβάζει φωτογραφίες στο {0} λογαριασμό σας. Πιέστε το κουμπί \"Εξουσιοδότηση\" για να ανοίξετε τον περιηγητή δικτύου και να παρέχετε στο F-Spot εξουσιοδότηση. "
477478
478479#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
479480msgid "Ignore _top level tags"
513513#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
514514#: ../src/f-spot.glade.h:109
515515msgid "_Resize to: "
516msgstr "Α_λλαγή μεγέθους σε:"
516msgstr "Α_λλαγή μεγέθους σε: "
517517
518518#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
519519msgid "_View photos in browser when done uploading"
530530
531531#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
532532msgid "F_older..."
533msgstr "Φ_άκελος..."
533msgstr "_Φάκελο..."
534534
535535#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
536536msgid "Select Export Folder"
538538
539539#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
540540msgid "Building Gallery"
541msgstr "τήσιμο συλλογής φωτογραφιών"
541msgstr "ίνεται δημιουργία της συλλογής"
542542
543543#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
544544#, csharp-format
545545msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
546msgstr "Σφάλμα ανεβάσματος εικόνας \"{0}\" στη συλλογή φωτογραφιών:{2}{1}"
546msgstr "Σφάλμα ανεβάσματος εικόνας \"{0}\" στη συλλογή:{2}{1}"
547547
548548#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
549549msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
554554msgstr "Σφάλμα: Το αρχείο υπάρχει ήδη· Ματαίωση"
555555
556556#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
557#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:803
557#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:807
558558msgid "Light"
559559msgstr "Φωτεινό"
560560
561#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:804
561#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:808
562562msgid "Dark"
563563msgstr "Σκοτεινό"
564564
565565#. Abbreviation of previous
566#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:984
567#, fuzzy
568#| msgid "Preview"
566#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:988
569567msgid "Prev"
570msgstr "Προπισκόπηση"
568msgstr "Προγούμενη"
571569
572#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:986
573#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1227
570#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:990
571#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1231
574572#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
575573msgid "Index"
576574msgstr "Κατάλογος"
577575
578576#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
579#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:989
580#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1161
581#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1201
577#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
578#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1165
579#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1205
582580#: ../src/MainWindow.cs:376
583#: ../src/Widgets/Sidebar.cs:64
581#: ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
584582msgid "Tags"
585583msgstr "Ετικέτες"
586584
587#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:992
588#: ../src/f-spot.glade.h:57
585#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
586#: ../src/f-spot.glade.h:58
589587#: ../src/ItemAction.cs:102
590588msgid "Next"
591msgstr "Επόμ"
589msgstr "Επόμενη"
592590
593#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1096
591#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1100
594592msgid "Gallery generated by"
595msgstr "Η συλλογή φωτογραφιών δημιουργήθηκε από"
593msgstr "Η συλλογή δημιουργήθηκε από"
596594
597#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1136
595#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1140
598596msgid "Show Styles"
599597msgstr "Προβολή τεχνοτροπιών"
600598
601#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1137
599#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1141
602600msgid "Hide Styles"
603601msgstr "Απόκρυψη τεχνοτροπιών"
604602
605#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1172
606#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1173
603#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1176
604#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1177
607605#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
608606msgid "Tags: "
609msgstr "Ετικέτες:"
607msgstr "Ετικέτες: "
610608
611#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1304
612#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1437
609#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1308
610#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1441
613611msgid "Page:"
614612msgstr "Σελίδα:"
615613
626626
627627#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
628628msgid "Create _gallery using \"Original\""
629msgstr ""
629msgstr "Δημιουργία _συλλογής χρησιμοποιώντας το \"Original\""
630630
631631#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
632632msgid "Create standalone _web gallery"
633msgstr "Δημιουργήστε αυτόνομη _συλλογή φωτογραφιών στο διαδίκτυο"
633msgstr "Δημιουργήστε συλλογή για το _διαδίκτυο"
634634
635635#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
636636msgid "D_escription:"
637637msgstr "_Περιγραφή:"
638638
639639#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
640#, fuzzy
641#| msgid "_Export tags"
642640msgid "Export _tags"
643msgstr "_Εξαγωγή ετικετών"
641msgstr "Εξαγωγή _ετικετών"
644642
645643#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
646#, fuzzy
647#| msgid "_Export tags"
648644msgid "Export tag _icons"
649msgstr "_Εξαγωγή ετικετών"
645msgstr "Εξαγωγή _εικονιδίων ετικετών"
650646
651647#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
652648msgid "Folder Export"
650650
651651#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
652652msgid "G_allery Name:"
653msgstr "Όνομα Συλ_λογής:"
653msgstr "Όνομα _συλλογής:"
654654
655655#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
656656msgid "Open _destination when done exporting"
665665msgstr "_Μόνο αποθήκευση των αρχείων"
666666
667667#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
668#, fuzzy
669#| msgid "_Gallery"
670668msgid "Web _Gallery..."
671msgstr "Συλ_λογή"
669msgstr "_Gallery στο διαδίκτυο..."
672670
673671#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
674672msgid ""
675673"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
676674"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
677675msgstr ""
678"Δεν μπορεί να συνδεθεί σε συλλογή φωτογραφιών για την οποία η έκδοση είναι άγνωστη.\n"
676"Δεν μπορεί να συνδεθεί σε Gallery για το οποίο η έκδοση είναι άγνωστη.\n"
679677"Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε το Remote plugin 1.0.8 ή μεταγενέστερο"
680678
681679#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:391
682682
683683#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:392
684684msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
685msgstr " εισαγωγή URL της συλλογής φωτογραφιών δεν είναι έγκυρη"
685msgstr "ο URL του Gallery δεν είναι ένα έγκυρο URL"
686686
687687#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:402
688688#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:429
689689#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:440
690690msgid "Error while connecting to Gallery"
691msgstr "Σφάλμα κατά την σύνδεση με τν συλλογή φωτογραφιών"
691msgstr "Σφάλμα κατά την σύνδεση με τ Gallery"
692692
693693#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:403
694694#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:430
699699
700700#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:417
701701msgid "A Gallery with this name already exists"
702msgstr " συλλογή φωτογραφιών με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
702msgstr "να Gallery με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
703703
704704#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:418
705705#, csharp-format
706706msgid "There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. Please choose a unique name."
707msgstr "Υπάρχει ήδη ία συλλογή φωτογραφιών με το ίδιο όνομα στις καταχωρημένες σου συλλογές. Παρακαλώ επιλέξτε ένα μοναδικό όνομα."
707msgstr "Υπάρχει ήδη να Gallery με το ίδιο όνομα στις καταχωρημένες συλλογές σας. Παρακαλώ επιλέξτε ένα μοναδικό όνομα."
708708
709709#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:528
710710msgid "(TopLevel)"
712712
713713#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:590
714714msgid "Invalid Gallery name"
715msgstr "κυρο όνομα συλλογής φωτογραφιών"
715msgstr "η έγκυρο όνομα Gallery"
716716
717717#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:591
718718msgid ""
719719"The gallery name contains invalid characters.\n"
720720"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
721721msgstr ""
722"Το όνομα της συλλογής ωτογραφιών εριλαμβάνει μη έγκυρους χαρακτήρες.\n"
722"Το όνομα της συλλογής εριλαμβάνει μη έγκυρους χαρακτήρες.\n"
723723"Μόνο γράμματα, αριθμοί - και _ επιτρέπονται"
724724
725725#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:796
726#, fuzzy, csharp-format
727#| msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
726#, csharp-format
728727msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
729msgstr "Σφάλμα νεβάσματος στη συλλογή: {0}"
728msgstr "Σφάλμα ατά το ανέβασμα της φωτογραφίας \"{0}\" στο Gallery: {1}"
730729
731730#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:824
732731#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:727
743743#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:850
744744#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
745745msgid "(No Albums)"
746msgstr "(Καένα άλμπουμ)"
746msgstr "(Καία συλλογή)"
747747
748748#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:969
749749#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:915
756756#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
757757#: ../src/f-spot.glade.h:9
758758msgid "<b>Album</b>"
759msgstr "<b>λμπουμ</b>"
759msgstr "<b>υλλογή</b>"
760760
761761#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
762762#: ../src/f-spot.glade.h:12
763763msgid "<b>Gallery</b>"
764msgstr "<b>Συλλογή εικόνων</b>"
764msgstr "<b>Gallery</b>"
765765
766766#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
767767#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
768768msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
769msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Σφάλμα κατά την σύνδεση στη συλλογή φωτογραφιών</span>\n"
769msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Σφάλμα κατά την σύνδεση στη συλλογή</span>\n"
770770
771771#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
772#, fuzzy
773#| msgid "E_xport titles and comments"
774772msgid "Export _titles and comments"
775msgstr "Ε_ξαγωγή τίτλων και σχολίων"
773msgstr "Εξαγωγή _τίτλων και σχολίων"
776774
777775#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
778776#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
779777#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
780778msgid "Open _album in browser when done uploading"
781msgstr "Άνοιγμα τυ άλ_μπουμ στον περιηγητή μετά την ολοκλήρωση του ανεβάσματος"
779msgstr "Άνοιγμα τς _συλλογής στον περιηγητή μετά την ολοκλήρωση του ανεβάσματος"
782780
783781#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
784782#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
785783msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
786msgstr "Παρακαλώ επαληθεύστε ότι οι ρυθμίσεις για τη συλλογή φωτογραφιών είναι σωστές."
784msgstr "Παρακαλούμε επαληθεύστε ότι οι ρυθμίσεις για τη συλλογή είναι σωστές."
787785
788786#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
789787msgid "U_RL:"
789789
790790#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
791791msgid "_Album Name:"
792msgstr "Όνομα _λευκώματος:"
792msgstr "Όνομα _συλλογής:"
793793
794794#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
795795#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
802802#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
803803#: ../src/f-spot.glade.h:97
804804msgid "_Export to Album:"
805msgstr "Ε_ξαγωγή σε άλμπουμ:"
805msgstr "Ε_ξαγωγή σε συλλογή:"
806806
807807#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
808808msgid "_Gallery Name:"
809msgstr "Όνομα συλ_λογής φωτογραφιών"
809msgstr "Ό_νομα Gallery:"
810810
811811#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
812812#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
813813msgid "_Gallery:"
814msgstr "Συλ_λογή φωτογραφιών"
814msgstr "_Συλλογή:"
815815
816816#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
817#, fuzzy
818#| msgid "_Export to Album:"
819817msgid "_Parent Album:"
820msgstr "Ε_ξαγωγή σε άλμπουμ:"
818msgstr "_Γονική συλλογή:"
821819
822820#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
823821#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
824822#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
823#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:10
825824msgid "_Password:"
826825msgstr "_Κωδικός:"
827826
828827#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
829#| msgid "Title"
830828msgid "_Title:"
831829msgstr "_Τίτλος:"
832830
833831#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
834832#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
835833#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
834#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:11
836835msgid "_Username:"
837836msgstr "Όνομα _χρήστη:"
838837
842842#. failed to find the response
843843#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:373
844844msgid "Server returned response without Gallery content"
845msgstr "Απάντηση εξυπηρετητή χωρίς εριεχόμενο συλλογής"
845msgstr "Απάντηση εξυπηρετητή χωρίς ο περιεχόμενο του Gallery"
846846
847847#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
848848msgid "Error while creating new album"
849msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία νέυ λευκώματος"
849msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία νές συλλογής"
850850
851851#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
852852#, csharp-format
863863
864864#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
865865msgid "Error while creating Album"
866msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία λευκώματος"
866msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία της συλλογής"
867867
868868#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
869869#, csharp-format
870870msgid "The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
871msgstr "ο ακόλουθο σφάλμα βρέθηκε κατά την προσπάθεια σημιουργίας ενός λευκώματος: {0}"
871msgstr "αρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα κατά την προσπάθεια δημιουργίας μιας συλλογής: {0}"
872872
873873#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:620
874874#, csharp-format
897897"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
898898"which would be passed with the current selection of {1} images"
899899msgstr ""
900"ο επιλεγμένο λεύκωμα έχει όριο τις {0} εικονες, \n"
900" επιλεγμένη συλλογή έχει όριο τις {0} εικόνες,\n"
901901"το οποίο θα ξεπεραστεί με την τρέχουσα επιλογή των {1} εικόνων"
902902
903903#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
914914"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
915915"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
916916msgstr ""
917"Παρακαλούμε βεβαιώστε ότι οι ρυθμίσεις για αυτήν τη συλλογή είναι\n"
918"σωστές. Εισάγετε τα γράμματα όπως εμφανίζονται στην εικόνα μέσα στο πεδίο 'Captcha'.\n"
919"<i>Δεν γίνεται διάκριση πεζών από κεφαλαία</i>"
917920
918921#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
919922#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
920923msgid "Public Album"
921msgstr "Δημόσι άλμπουμ"
924msgstr "Δημόσι συλλογή"
922925
923926#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
924927#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
925928msgid "_Album Title:"
926msgstr "Τίτλος ά_λμπουμ:"
929msgstr "_Τίτλος συλλογής:"
927930
928931#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
929932msgid "_Autorotate"
930msgstr "Αυτοπεριστροφή"
933msgstr "_Αυτόματη περιστροφή"
931934
932935#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
933#, fuzzy
934#| msgid "captcha_url"
935936msgid "_Captcha:"
936msgstr "captcha_url"
937msgstr "_Captcha:"
937938
938939#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
939940msgid "_SmugMug..."
955955
956956#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:206
957957msgid "Logging into Tabblo"
958msgstr "ύνδεση στο Tabblo"
958msgstr "ίνεται σύνδεση στο Tabblo"
959959
960960#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:267
961961msgid "Obtaining URL for upload"
962msgstr "ύρεση URL για ανέβασμα"
962msgstr "ίνεται εύρεση URL για ανέβασμα"
963963
964964#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
965965msgid "_Tabblo..."
971971
972972#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:310
973973msgid "Upload complete"
974msgstr "νέβασμα ολοκληρώθηκε"
974msgstr "ο ανέβασμα ολοκληρώθηκε"
975975
976976#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:316
977977msgid "Error uploading to Tabblo: "
978978msgstr "Σφάλμα ανεβάσματος στο Tabblo: "
979979
980#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:1
981msgid "<b>F-Spot tags</b>"
982msgstr "<b>Ετικέτες F-Spot</b>"
983
984#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:3
985msgid "<b>Tabblo account</b>"
986msgstr "<b>Λογαριασμός Tabblo</b>"
987
988#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:4
989msgid "<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically replace these tags as appropriate.</i></small>"
990msgstr "<small><i>Οι ετικέτες του F-Spot μπορούν να σας βοηθήσουν να ελέγχετε την κατάσταση εξαγωγής των φωτογραφιών. Για παράδειγμα: χρησιμοποιήστε μια ετικέτα για τις φωτογραφίες που προτίθεστε να εξάγετε και άλλη μια για όσες έχουν εξαχθεί ήδη. Εδώ μπορείτε να ρυθμίστε το F-Spot ώστε να αντικαθιστά αυτές τις ετικέτες αυτόματα όταν χρειάζεται.</i></small>"
991
992#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:6
993msgid "Rem_ove from exported photos:"
994msgstr "_Αφαίρεση από εξαγμένες φωτογραφίες:"
995
996#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:7
997msgid "Select..."
998msgstr "Επιλογή..."
999
1000#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:8
1001msgid "_Attach to exported photos:"
1002msgstr "_Επισύναψη σε εξαγμένες φωτογραφίες:"
1003
1004#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:1
1005msgid "<b>{0}</b>."
1006msgstr "<b>{0}</b>."
1007
1008#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:2
1009msgid "A trust error occured while attempting to access"
1010msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα ταυτοποίησης κατά την προσπάθεια σύνδεσης"
1011
1012#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:3
1013msgid "Abort this session"
1014msgstr "Εγκατάλειψη αυτής της συνεδρίας"
1015
1016#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:4
1017msgid "Always trust this site's certificate"
1018msgstr "Εμπιστεύεστε το πιστοποιητικό του ιστότοπου πάντοτε"
1019
1020#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:5
1021msgid "Do you wish to:"
1022msgstr "Θέλετε να:"
1023
1024#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:6
1025msgid "Trust Error"
1026msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
1027
1028#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:7
1029msgid "Trust the site's certificate this once"
1030msgstr "Εμπιστευθείτε το πιστοποιητικό μόνο αυτή τη φορά"
1031
9801032#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
9811033msgid "Compressed fil_e..."
982msgstr "ΣυμπίΣυμπιεσμένο αρχεί_ο"
1034msgstr "_Συμπιεσμένο αρχείο..."
9831035
9841036#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
985#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:196
1037#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:197
9861038msgid "No selection available"
9871039msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη επιλογή"
9881040
10531053#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:108
10541054#, csharp-format
10551055msgid "Preparing photo \"{0}\""
1056msgstr "ροετοιμασία της φωτογραφίας \"{0}\""
1056msgstr "ίνεται προετοιμασία της φωτογραφίας \"{0}\""
10571057
10581058#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
1059#: ../src/f-spot.glade.h:92
10601059msgid "_Create"
10611060msgstr "_Δημιουργία"
10621061
10631062#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
10641063msgid "_File name:"
1065msgstr "νομα αρχείου:"
1064msgstr "Ό_νομα αρχείου:"
10661065
10671066#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
10681067msgid "_Location:"
10731073
10741074#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
10751075msgid "In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
1076msgstr "Προκειμένου να ανιχνευθούν διπλότυπα στις εικόνες που εισαγάγατε πριν την 0.5., το F-Spot πρέπει να αναλύσει την συλλογή των εικόνων σας. Αυτό δεν γίνεται εξ ορισμού καθώς είναι χρονοβόρο. Μπορείτε να ξεκινήσετε ή να διακόψετε τη διαδικασία με τη χρήση αυτού του διαλόγου."
1076msgstr "Προκειμένου να ανιχνευθούν πανομοιότυπα στις εικόνες που εισαγάγατε πριν την 0.5.0, το F-Spot πρέπει να αναλύσει τη συλλογή των εικόνων σας. Αυτό δεν γίνεται εξ ορισμού καθώς είναι χρονοβόρο. Μπορείτε να ξεκινήσετε ή να διακόψετε τη διαδικασία με τη χρήση αυτού του διαλόγου."
10771077
10781078#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:59
10791079#, csharp-format
10801080msgid "You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
1081msgstr ""
1081msgstr "Έχετε {0} φωτογραφίες που χρειάζονται υπολογισμό md5 και {1} εκκρεμείς εργασίες"
10821082
10831083#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75
10841084#: ../src/ui/main_window.ui.h:37
10851085msgid "_Close"
1086msgstr ""
1086msgstr "_Κλείσιμο"
10871087
10881088#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
10891089msgid "Processing images..."
10941094msgstr "Σταμάτησε"
10951095
10961096#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.addin.xml.h:1
1097msgid "Hash for Duplicates"
1098msgstr ""
1097msgid "Check for Duplicates..."
1098msgstr "Ανίχνευση για πανομοιότυπα"
10991099
11001100#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:107
1101#, fuzzy
1102#| msgid "(No Gallery)"
11031101msgid "F-Spot Gallery"
1104msgstr "(Καμία συλλογή)"
1102msgstr "Συλλογή F-Spot"
11051103
11061104#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:108
11071105msgid "The web gallery seems to be offline now"
1108msgstr ""
1106msgstr "Η συλλογή ιστού φαίνεται να μην είναι διαθέσιμη"
11091107
11101108#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:109
1111#, fuzzy
1112#| msgid "Show Styles"
11131109msgid "Show All"
1114msgstr "ροβολή τεχνοτροπιών"
1110msgstr "μφάνιση όλων"
11151111
11161112#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:119
1117#, fuzzy, csharp-format
1118#| msgid "{0} Photo"
1119#| msgid_plural "{0} Photos"
1113#, csharp-format
11201114msgid "{0} photo"
11211115msgid_plural "{0} photos"
1122msgstr[0] "φωτογραφία {0}"
1116msgstr[0] "{0} φωτογραφία"
11231117msgstr[1] "{0} φωτογραφίες"
11241118
11251119#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:161
11261120#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
1127#, fuzzy
1128#| msgid "Current date:"
11291121msgid "Current View"
1130msgstr "Τρέχουσα ημερομηνία:"
1122msgstr "Τρέχουσα προβολή"
11311123
11321124#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:164
1133#| msgid "Delete"
11341125msgid "Selected"
11351126msgstr "Επιλεγμένο"
11361127
11371128#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGallery.addin.xml.h:1
1138#, fuzzy
1139#| msgid "_Gallery"
11401129msgid "Live Web Gallery"
1141msgstr "υλ_λογή"
1130msgstr "ωντανή συλλογή ιστού"
11421131
11431132#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
11441133msgid ""
11451134"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
11461135"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
11471136msgstr ""
1137"<small><i>Η συλλογή παραμένει ενεργή μέχρι να το απενεργοποιήσετε ή κλείσετε το F-Spot.\n"
1138"Βεβαιωθείτε ότι οι τοπικοί θεατές έχουν πρόσβαση παρακάμπτωντας τον διαμεσολαβητή HTTP.</i></small>"
11481139
11491140#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
11501141msgid ""
11511142"<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
11521143"on another computer to access the shared photos.</i></small>"
11531144msgstr ""
1145"<small><i>Όταν η συλλογή είναι ενεργή, το παραπάνω URL είναι αυτό που χρειάζεται \n"
1146"να ανοίξετε σε έναν άλλο υπολογιστή για να αποκτήσετε πρόσβαση στις κοινόχρηστες φωτογραφίες.</i></small>"
11541147
11551148#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
11561149msgid "Activates and deactivates the web gallery"
1157msgstr ""
1150msgstr "Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την συλλογή ιστού"
11581151
11591152#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
11601153msgid "Allow viewers to add tags"
1161msgstr ""
1154msgstr "Οι επισκέπτες επιτρέπεται να προσθέτουν ετικέτες"
11621155
11631156#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:7
11641157msgid "Copy URL to clipboard"
1165msgstr ""
1158msgstr "Αντιγραφή URL στο πρόχειρο"
11661159
11671160#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
11681161msgid "F-Spot Live Web Gallery"
1169msgstr ""
1162msgstr "Ζωντανή συλλογή ιστού F-Spot"
11701163
11711164#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
1172#, fuzzy
1173#| msgid "G_allery:"
11741165msgid "Gallery URL:"
1175msgstr "Συλ_λογή:"
1166msgstr "URL συλλογής:"
11761167
11771168#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
11781169msgid "Limit number of shared photos to"
1179msgstr ""
1170msgstr "Περιορισμός αριθμού κοινόχρηστων φωτογραφιών σε"
11801171
11811172#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
1182#| msgid "Caption"
11831173msgid "Options:"
11841174msgstr "Επιλογές:"
11851175
11861176#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
1187#, fuzzy
1188#| msgid "Photos per page"
11891177msgid "Photos with a Tag"
1190msgstr "Φωτογραφίες νά σελίδα"
1178msgstr "Φωτογραφίες ε ετικέτα"
11911179
11921180#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
1193#, fuzzy
1194#| msgid "_Delete photo"
1195#| msgid_plural "_Delete photos"
11961181msgid "Selected Photos"
1197msgstr "_Διαγραφή φωτογραφίας"
1182msgstr "Επιλεγμένες φωτογραφίες"
11981183
11991184#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
1200#, fuzzy
1201#| msgid "Sharpen"
12021185msgid "Share:"
1203msgstr "ξυνση"
1186msgstr "οινή χρήση:"
12041187
12051188#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
1206#, fuzzy
1207#| msgid "View"
12081189msgid "Views:"
1209msgstr "Προβολ"
1190msgstr "Προβολς:"
12101191
12111192#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:89
1212#, fuzzy
1213#| msgid "(None)"
12141193msgid "none"
1215msgstr "(Κανένα)"
1194msgstr "κανένα"
12161195
12171196#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:92
12181197#, csharp-format
12191198msgid " Gallery: {0}, Photos: {1}, Last client: {3}"
1220msgstr ""
1199msgstr " Συλλογή: {0}, Φωτογραφίες: {1}, Τελευταίος πελάτης: {3}"
12211200
12221201#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:156
1223#, fuzzy
1224#| msgid "Gallery generated by"
12251202msgid "Gallery is inactive"
1226msgstr "Η συλλογή φωτογραφιών δημιουργήθηκε από"
1203msgstr "Η συλλογή είναι ανενεργή"
12271204
12281205#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
12291206msgid "Merge Db"
12231223
12241224#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
12251225msgid "<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></small>"
1226msgstr "<small><i>Επιλέξτε το φάκελο της βάσης δεδομένων που θέλετε να εισάγετε</i></small>"
1226msgstr "<small><i>Επιλέξτε το φάκελο της βάσης δεδομένων από την οποία θέλετε να εισάγετε</i></small>"
12271227
12281228#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
12291229msgid ""
12321232"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
12331233"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already imported from that database.</i></small>"
12341234msgstr ""
1235"<small><i>Επιλέξτε τι θα εισαγάγετε απότην επιλεγμένη βδ.\n"
1235"<small><i>Επιλέξτε τι θα εισαγάγετε από την επιλεγμένη βάση δεδομένων.\n"
12361236"\"Νέες καρτέλες μόνο\" είναι η έξυπνη επιλογή όπου θα αποφευχθεί η επανεισαγωγή φωτογραφιών που θα μπορούσατε να είχατε εισαγάγει κατά την διάρκεια προηγούμενης εργασίας.\n"
1237"\"Εισαγωγή μίας καρτέλας\" σου δίνει την δυνατότητα να επιλέξεις ποια καρτέλα θέλεις να συγχωνεύσεις.\n"
1238"\"λα\" θα εισαγάγει όλα, δημιοθργόντας διπλότυπα αν έχετε ήδη εισαγάγει από την βάση δεδομένων.</i></small>"
1237"\"ισαγωγή μίας καρτέλας\" σας δίνει την δυνατότητα να επιλέξεις ποια καρτέλα θέλετε να συγχωνεύσετε.\n"
1238"\"Όλα\" θα εισαγάγει όλα, δημιουργώντας πανομοιότυπα αν έχετε ήδη εισαγάγει από την βάση δεδομένων.</i></small>"
12391239
12401240#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
12411241msgid "<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></small>"
1242msgstr "<small><i>Αντιγράψτε τις εικόνες τοπικά ή διατηρήστε τις εκεί που βρίσκονται. Αν επιλέξατε το δεύτερο, σιγουρευτείται ότι αυτή η τοποθεσία θα είναι προσβάσιμη από το f-spot.</i></small>"
1242msgstr "<small><i>Αντιγράψτε τις εικόνες τοπικά ή διατηρήστε τις εκεί που βρίσκονται. Αν επιλέξατε το δεύτερο, βεβαιωθείτε ότι αυτή η τοποθεσία θα είναι προσβάσιμη από το F-Spot.</i></small>"
12431243
12441244#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
12451245msgid "A Single Import Roll"
12471247
12481248#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
12491249msgid "Copy images to photos folder"
1250msgstr "Αντιγραφή αρχείων στο φάκελος φωτογραφιών"
1250msgstr "Αντιγραφή αρχείων στον φάκελο φωτογραφιών"
12511251
12521252#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
12531253msgid "Database Location:"
12631263
12641264#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
12651265msgid "Keep the images at their original location"
1266msgstr "Διατήρηση των εικόνων στην σρχική τους θέση"
1266msgstr "Διατήρηση των εικόνων στην αρχική τους θέση"
12671267
12681268#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
1269#, fuzzy
1270#| msgid "Merge another f-spot collection"
12711269msgid "Merge another F-Spot collection"
1272msgstr "Συγχώνευση άλλης συλλογής f-spot"
1270msgstr "Συγχώνευση άλλης συλλογής F-Spot"
12731271
12741272#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
12751273msgid "New Rolls Only"
12761274msgstr "Νέες καρτέλες μόνο"
12771275
12781276#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
1279#: ../src/FileImportBackend.cs:290
1277#: ../src/FileImportBackend.cs:291
12801278#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:58
12811279msgid "Skip"
12821280msgstr "Παράβλεψη"
12851285"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
12861286" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
12871287msgstr ""
1288"<big>Η βάση δεδομένων αναφέρεται σε αρχεία που περιέχονται στο <b>{0}</b> φάκελο.\n"
1289"Παρακλώ επιλέξτε αυτό το φάκελο έτσι ώστε να μπορώ να κάνω τη χαρτογράφηση.</big>"
1288"<big>Η βάση δεδομένων αναφέρεται σε αρχεία που περιέχονται στον φάκελο <b>{0}</b>.\n"
1289"Παρακαλούμε επιλέξτε αυτό το φάκελο έτσι ώστε να γίνει η αντιστοίχηση.</big>"
12901290
12911291#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfig.addin.xml.h:1
12921292msgid "Configure Screensaver"
1293msgstr ""
1293msgstr "Ρύθμιση προστασίας οθόνης"
12941294
12951295#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
12961296#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:129
12981298msgstr "Όλες οι εικόνες"
12991299
13001300#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
1301#| msgid "_Display:"
13021301msgid "Delay:"
13031302msgstr "Καθυστέρηση:"
13041303
13051304#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
1306#, fuzzy
1307#| msgid "_Display:"
13081305msgid "Display:"
1309msgstr "_Προβολή:"
1306msgstr "Προβολή:"
13101307
13111308#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
13121309msgid "Images tagged with:"
1313msgstr "Εικόνες που βρίσκονται σε ετικέτες με:"
1310msgstr "Εικόνες με ετικέτα:"
13141311
13151312#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
1316#, fuzzy
1317#| msgid "Make F-Spot your screensaver"
13181313msgid "Make F-Spot my screensaver"
1319msgstr "Κάνετε το f-spot την προφύλαξη οθόνης σας"
1314msgstr "Κάνετε το F-Spot την προφύλαξη οθόνης σας"
13201315
13211316#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
1322#, fuzzy
1323#| msgid "Planar Configuration"
13241317msgid "Screensaver Configuration"
1325msgstr "πίπεδες ρυθμίσεις"
1318msgstr "ύθμιση προστασίας οθόνης"
13261319
13271320#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1
13281321#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1
13271327#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2
13281328#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
13291329msgid "F-Spot Photo Manager"
1330msgstr "Διαχειριστής εικόνων f-spot"
1330msgstr "F-Spot διαχείριση εικόνων"
13311331
13321332#: ../f-spot.desktop.in.in.h:3
13331333msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
1334msgstr "Οργανώστε απολαύστε και μοιραστείτε τις φωτογραφίες σας"
1334msgstr "Οργανώστε, απολαύστε και μοιραστείτε τις φωτογραφίες σας"
13351335
13361336#: ../f-spot.desktop.in.in.h:4
13371337#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:4
13381338msgid "Photo Manager"
1339msgstr "Διαχεριστής εικόνων"
1339msgstr "Διαχεριση εικόνων"
13401340
13411341#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3
13421342msgid "Import into F-Spot"
13441344
13451345#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
13461346msgid "F-Spot Photo Viewer"
1347msgstr "Προβολέας εικόνων F-Spot"
1347msgstr "F-Spot προβολή φωτογραφιών"
13481348
13491349#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:3
13501350msgid "Photo Viewer"
1351msgstr "Προβολή εικόνων f-spot"
1351msgstr "Προβολή φωτογραφιών"
13521352
13531353#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:441
13541354#: ../src/RotateCommand.cs:224
13731373msgstr "Διαδρομή"
13741374
13751375#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80
1376#: ../src/f-spot.glade.h:46
1376#: ../src/f-spot.glade.h:47
13771377msgid "File"
13781378msgstr "Αρχείο"
13791379
13831383
13841384#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:138
13851385msgid "Downloading Previews"
1386msgstr "ήψη προεπισκοπήσεων"
1386msgstr "ίνεται λήψη προεπισκοπήσεων"
13871387
13881388#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
13891389#, csharp-format
13901390msgid "Downloading Preview of {0}"
1391msgstr "ήψη προεπισκόπησης του {0}"
1391msgstr "ίνεται λήψη προεπισκόπησης του {0}"
13921392
13931393#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
13941394#, csharp-format
13951395msgid "Copying file {0} of {1}"
1396msgstr "ντιγραφή αρχείου {0} από {1}"
1396msgstr "ίνεται αντιγραφή αρχείου {0} από {1}"
13971397
13981398#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
13991399msgid "Error transferring file"
14101410#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:268
14111411#, csharp-format
14121412msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
1413msgstr "εταφορά \"{0}\" από κάμερα"
1413msgstr "ίνεται μεταφορά \"{0}\" από φωτογραφική μηχανή"
14141414
14151415#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:29
14161416#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:231
14171417msgid "Camera"
1418msgstr "άμερα"
1418msgstr "ωτογραφική μηχανή"
14191419
14201420#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:30
14211421msgid "Port"
14221422msgstr "Θύρα"
14231423
1424#: ../src/Core/App.cs:265
1424#: ../src/Core/App.cs:278
14251425#, csharp-format
14261426msgid "No photos matching {0} found"
1427msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες που να ταιριάζουν στο {0}"
1427msgstr "Δεν βρέθηκαν φωτογραφίες που να ταιριάζουν στο {0}"
14281428
1429#: ../src/Core/App.cs:266
1429#: ../src/Core/App.cs:279
14301430#, csharp-format
14311431msgid ""
14321432"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
14351435msgstr ""
14361436"Η ετικέτα \"{0}\" δεν εφαρμόστηκε σε καμιά φωτογραφία. Προσπαθήστε να\n"
14371437"προσθέσετε την ετικέτα σε μερικές φωτογραφίες ή να επιλέξετε μια διαφορετική\n"
1438"στο διάλογο προτιμήσεων του f-spot"
1438"στο διάλογο προτιμήσεων του F-Spot."
14391439
1440#: ../src/Core/App.cs:270
1440#: ../src/Core/App.cs:283
14411441msgid "Search returned no results"
14421442msgstr "Η αναζήτηση δεν επέστρεψε αποτελέσματα"
14431443
1444#: ../src/Core/App.cs:271
1444#: ../src/Core/App.cs:284
14451445msgid ""
14461446"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
14471447"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
14481448"dialog."
14491449msgstr ""
1450"Η ετικέτα που αναζητεί το f-spot δεν υπάρχει. Προσπαθήστε\n"
1450"Η ετικέτα που αναζητεί το F-Spot δεν υπάρχει. Προσπαθήστε\n"
14511451"να επιλέξτε μια διαφορετική ετικέτα από το διάλογο προτιμήσεων\n"
1452"του f-spot."
1452"του F-Spot."
14531453
14541454#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
14551455#: ../src/Core/Photo.cs:473
14661466msgid "Modified"
14671467msgid_plural "Modified ({0})"
14681468msgstr[0] "Τροποποιημένο"
1469msgstr[1] "Τροποιημένα {0}"
1469msgstr[1] "Τροποποιημένα ({0})"
14701470
14711471#: ../src/Core/Photo.cs:513
14721472#, csharp-format
14811481#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
14821482#. database.
14831483#: ../src/Core/Photo.cs:671
1484#: ../src/f-spot.glade.h:61
1484#: ../src/f-spot.glade.h:62
14851485msgid "Original"
1486msgstr "Αρχικό"
1486msgstr "Αρχική"
14871487
14881488#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
14891489msgid "Auto Color"
15231523
15241524#: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
15251525msgid "Select the area that needs cropping."
1526msgstr "Επιλέξτε περιοχή για ποκοπή"
1526msgstr "Επιλέξτε περιοχή για οπή."
15271527
15281528#: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
15291529msgid "No Constraint"
15431543
15441544#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:19
15451545msgid "Red-eye Reduction"
1546msgstr "Μείωση φαινομένου κόκκινων ματιών"
1546msgstr "Μείωση κόκκινων ματιών"
15471547
15481548#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:21
15491549msgid "Fix!"
15651565msgid "Straighten"
15661566msgstr "Ευθυγράμμιση"
15671567
1568#: ../src/FileImportBackend.cs:288
1568#: ../src/FileImportBackend.cs:289
15691569msgid "Import error"
15701570msgstr "Σφάλμα εισαγωγής"
15711571
1572#: ../src/FileImportBackend.cs:289
1572#: ../src/FileImportBackend.cs:290
15731573#, csharp-format
15741574msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
15751575msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή των {0}{2}{2}{1}"
15781578#: ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
15791579#, csharp-format
15801580msgid "No way to save files of type \"{0}\""
1581msgstr "Δεν υπάρχει τρόπος να αποθηκευτούν αρχεί του τύπου \"{0}\""
1581msgstr "Δεν υπάρχει τρόπος να αποθηκευτούν αρχεί του τύπου \"{0}\""
15821582
15831583#: ../src/FormClient.cs:295
15841584msgid "Unhandled exception"
1585msgstr "η διαχειριζόμενη εξαίρεση"
1585msgstr "γνωστο σφάλμα"
15861586
15871587#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
1588msgid "Copy Photo Locat_ion"
1589msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας εικόνας"
1588msgid "Copy Photo"
1589msgstr "Αντιγραφή φωτογραφίας"
15901590
15911591#: ../src/FSpot.addin.xml.h:2
15921592msgid "Export to"
16021602msgstr "Α_φαίρεση ετικέτας"
16031603
16041604#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5
1605#: ../src/f-spot.glade.h:68
1606#: ../src/SingleView.cs:438
1605#: ../src/f-spot.glade.h:69
1606#: ../src/SingleView.cs:425
16071607#: ../src/ui/main_window.ui.h:16
16081608msgid "Rotate _Left"
16091609msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
16101610
16111611#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6
1612#: ../src/f-spot.glade.h:69
1613#: ../src/SingleView.cs:439
1612#: ../src/f-spot.glade.h:70
1613#: ../src/SingleView.cs:426
16141614#: ../src/ui/main_window.ui.h:17
16151615msgid "Rotate _Right"
16161616msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
17041704
17051705#: ../src/f-spot.glade.h:24
17061706msgid "As _custom color: "
1707msgstr "Ως _προσαρμοσμένο χρώμα:"
1707msgstr "Ως _προσαρμοσμένο χρώμα: "
17081708
17091709#: ../src/f-spot.glade.h:25
17101710msgid "As check _pattern"
17271727msgstr "Α_ντίθεση:"
17281728
17291729#: ../src/f-spot.glade.h:31
1730msgid "Camera Selection"
1731msgstr "Επιλογή κάμερας"
1730msgid "C_reate"
1731msgstr "_Δημιουργία"
17321732
17331733#: ../src/f-spot.glade.h:32
1734msgid "Copy files to the Photos folder"
1735msgstr "Αντιγραφή αρχείων στο φάκελος φωτογραφιών"
1734msgid "Camera Selection"
1735msgstr "Επιλογή φωτογραφικής μηχανής"
17361736
17371737#: ../src/f-spot.glade.h:33
1738msgid "Create Mail"
1739msgstr "Δημιουργία μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
1738msgid "Copy files to the Photos folder"
1739msgstr "Αντιγραφή αρχείων στο φάκελο φωτογραφιών"
17401740
17411741#: ../src/f-spot.glade.h:34
1742msgid "Create _icon for this tag when first used"
1743msgstr ""
1742msgid "Create Mail"
1743msgstr "Δημιουργία E-Mail"
17441744
17451745#: ../src/f-spot.glade.h:35
1746msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
1747msgstr "Δημιουργήστε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με συνημμένες τις επιλεγμένες φωτογραφίες (πιθανώς με προσαρμοσμένο μέγεθος) "
1746msgid "Create _icon for this tag when first used"
1747msgstr "Δημιουργία _εικονιδίου για αυτή την ετικέτα στην πρώτη χρήση"
17481748
17491749#: ../src/f-spot.glade.h:36
1750msgid "Detect duplicates"
1751msgstr "Εντοπισμός διπλοτύπων"
1750msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
1751msgstr "Δημιουργήστε ένα e-mail με συνημμένες τις επιλεγμένες φωτογραφίες (πιθανώς με προσαρμοσμένο μέγεθος)"
17521752
17531753#: ../src/f-spot.glade.h:37
1754msgid "Detect duplicates"
1755msgstr "Εντοπισμός πανομοιότυπων"
1756
1757#: ../src/f-spot.glade.h:38
17541758msgid "Display File _Names"
17551759msgstr "Εμφάνιση ο_νομάτων αρχείων"
17561760
1757#: ../src/f-spot.glade.h:38
1761#: ../src/f-spot.glade.h:39
17581762msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
17591763msgstr "Προβολή μόνο των φωτογραφιών που εισήχθηκαν σε συγκεκριμένες καρτέλες."
17601764
1761#: ../src/f-spot.glade.h:39
1765#: ../src/f-spot.glade.h:40
17621766msgid "Do not send a mail"
1763msgstr "Να μην σταλεί κανένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
1767msgstr "Να μην σταλεί κανένα E-Mail"
17641768
1765#: ../src/f-spot.glade.h:40
1769#: ../src/f-spot.glade.h:41
17661770msgid "E-_Mail:"
1767msgstr "E-Mail:"
1771msgstr "E-_Mail:"
17681772
1769#: ../src/f-spot.glade.h:41
1773#: ../src/f-spot.glade.h:42
17701774msgid "E_xport titles and comments"
17711775msgstr "Ε_ξαγωγή τίτλων και σχολίων"
17721776
1773#: ../src/f-spot.glade.h:42
1777#: ../src/f-spot.glade.h:43
17741778msgid "Estimated new size"
17751779msgstr "Εκτιμώμενο νέο μέγεθος"
17761780
1777#: ../src/f-spot.glade.h:44
1781#: ../src/f-spot.glade.h:45
17781782msgid "Extra large"
17791783msgstr "Πολύ μεγάλο"
17801784
1781#: ../src/f-spot.glade.h:45
1785#: ../src/f-spot.glade.h:46
17821786msgid "F-Spot View"
17831787msgstr "Προβολή F-Spot"
17841788
1785#: ../src/f-spot.glade.h:47
1789#: ../src/f-spot.glade.h:48
17861790msgid "Filter on selected rolls"
17871791msgstr "Φιλτράρισμα σε επιλεγμένες καρτέλες"
17881792
1789#: ../src/f-spot.glade.h:48
1793#: ../src/f-spot.glade.h:49
17901794msgid "G_allery:"
17911795msgstr "Συλ_λογή:"
17921796
1793#: ../src/f-spot.glade.h:49
1797#: ../src/f-spot.glade.h:50
17941798msgid "Gallery"
17951799msgstr "Συλλογή"
17961800
1797#: ../src/f-spot.glade.h:50
1801#: ../src/f-spot.glade.h:51
17981802#: ../src/ImportCommand.cs:547
17991803#: ../src/MainWindow.cs:301
18001804msgid "Import"
18011805msgstr "Εισαγωγή"
18021806
18031807#. Translators: this string means 'source of import'
1804#: ../src/f-spot.glade.h:52
1808#: ../src/f-spot.glade.h:53
18051809msgid "Import Source:"
18061810msgstr "Πηγή εισαγωγής:"
18071811
1808#: ../src/f-spot.glade.h:53
1812#: ../src/f-spot.glade.h:54
18091813msgid "Include subfolders"
18101814msgstr "Εισαγωγή υποκαταλόγων"
18111815
1812#: ../src/f-spot.glade.h:54
1816#: ../src/f-spot.glade.h:55
18131817msgid "Large"
18141818msgstr "Μεγάλο"
18151819
1816#: ../src/f-spot.glade.h:55
1820#: ../src/f-spot.glade.h:56
18171821msgid "Manage your custom selection ratios"
1818msgstr "Διαχείριση των προσωπικών συ επιλεγμένων αναλογιών"
1822msgstr "Διαχείριση των προσωπικών σς επιλεγμένων αναλογιών"
18191823
1820#: ../src/f-spot.glade.h:56
1824#: ../src/f-spot.glade.h:57
18211825msgid "Medium"
18221826msgstr "Μεσαίο"
18231827
1824#: ../src/f-spot.glade.h:58
1828#: ../src/f-spot.glade.h:59
18251829msgid "Number of photos in selected rolls:"
18261830msgstr "Αριθμοί φωτογραφιών στις επιλεγμένες καρτέλες:"
18271831
1828#: ../src/f-spot.glade.h:59
1832#: ../src/f-spot.glade.h:60
18291833msgid "Number of pictures"
18301834msgstr "Αριθμός εικόνων"
18311835
1832#: ../src/f-spot.glade.h:60
1836#: ../src/f-spot.glade.h:61
18331837msgid "Open _Folder..."
18341838msgstr "Άνοιγμα _φακέλου..."
18351839
1836#: ../src/f-spot.glade.h:62
1840#: ../src/f-spot.glade.h:63
18371841msgid "Original size (possible very large file size)"
18381842msgstr "Αρχικό μέγεθος (πιθανώς αρχείο πολύ μεγάλου μεγέθους)"
18391843
1840#: ../src/f-spot.glade.h:63
1844#: ../src/f-spot.glade.h:64
18411845#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
18421846msgid "P_arent Tag:"
18431847msgstr "_Γονική ετικέτα:"
18441848
1845#: ../src/f-spot.glade.h:64
1849#: ../src/f-spot.glade.h:65
18461850msgid "Pause"
18471851msgstr "Παύση"
18481852
1849#: ../src/f-spot.glade.h:65
1853#: ../src/f-spot.glade.h:66
18501854msgid "Preferences"
18511855msgstr "Προτιμήσεις"
18521856
1853#: ../src/f-spot.glade.h:66
1857#: ../src/f-spot.glade.h:67
18541858#: ../src/ItemAction.cs:123
18551859msgid "Previous"
18561860msgstr "Προηγούμενο"
18571861
1858#: ../src/f-spot.glade.h:67
1862#: ../src/f-spot.glade.h:68
18591863msgid "Repair"
18601864msgstr "Διόρθωση"
18611865
1862#: ../src/f-spot.glade.h:70
1866#: ../src/f-spot.glade.h:71
18631867msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
1864msgstr "Επιλέξτε τις φωτογραφίες που θέλετε να αντιγράψετε από την κάμερα..."
1868msgstr "Επιλέξτε τις φωτογραφίες που θέλετε να αντιγράψετε από την φωτογραφική μηχανή..."
18651869
1866#: ../src/f-spot.glade.h:71
1870#: ../src/f-spot.glade.h:72
18671871msgid "Select a Tag..."
18681872msgstr "Επιλέξτε ετικέτα..."
18691873
1870#: ../src/f-spot.glade.h:72
1874#: ../src/f-spot.glade.h:73
18711875msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
1872msgstr "Επιλέξτε την κάμερα από όπου θέλετε να μεταφέρετε αρχεία"
1876msgstr "Επιλέξτε την φωτογραφική μηχανή από όπου θέλετε να μεταφέρετε αρχεία"
18731877
1874#: ../src/f-spot.glade.h:73
1878#: ../src/f-spot.glade.h:74
18751879msgid "Selected Camera: "
1876msgstr "Επιλεγμένη κάμερα:"
1880msgstr "Επιλεγμένη φωτογραφική μηχανή: "
18771881
1878#: ../src/f-spot.glade.h:74
1882#: ../src/f-spot.glade.h:75
18791883msgid "Selection Constraints"
18801884msgstr "Περιορισμοί επιλογής"
18811885
1882#: ../src/f-spot.glade.h:75
1886#: ../src/f-spot.glade.h:76
18831887#: ../src/ui/main_window.ui.h:21
18841888msgid "Set as _Background"
18851889msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο"
18861890
1887#: ../src/f-spot.glade.h:76
1891#: ../src/f-spot.glade.h:77
18881892msgid "Show all photos."
18891893msgstr "Εμφάνιση όλων των φωτογραφιών."
18901894
1891#: ../src/f-spot.glade.h:77
1895#: ../src/f-spot.glade.h:78
18921896msgid "Show or hide the side pane"
18931897msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του πλευρικού πλαισίου"
18941898
1895#: ../src/f-spot.glade.h:78
1899#: ../src/f-spot.glade.h:79
18961900msgid "Show or hide the toolbar"
18971901msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
18981902
1899#: ../src/f-spot.glade.h:79
1903#: ../src/f-spot.glade.h:80
19001904msgid "Side _pane"
19011905msgstr "Πλευρικό _πλαίσιο"
19021906
1903#: ../src/f-spot.glade.h:80
1907#: ../src/f-spot.glade.h:81
19041908msgid "Small"
19051909msgstr "Μικρό"
19061910
1907#: ../src/f-spot.glade.h:81
1911#: ../src/f-spot.glade.h:82
19081912msgid "Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes are automatically rotated."
1909msgstr "Καθορίστε αν η φωτογραφία με το αρχικό μέγεθος θα περιστρέφεται ή όχι.Αυτές με τα μικρότερα μεγέθη περιστρέφονται αυτόματα."
1913msgstr "Καθορίστε αν η φωτογραφία με το αρχικό μέγεθος θα περιστρέφεται ή όχι. Αυτές με τα μικρότερα μεγέθη περιστρέφονται αυτόματα."
19101914
1911#: ../src/f-spot.glade.h:82
1915#: ../src/f-spot.glade.h:83
19121916msgid "Strip image _metadata"
19131917msgstr "Αφαίρεση _μεταδεδομένων εικόνας"
19141918
19151919#. Note for translators: meant as Temperature
1916#: ../src/f-spot.glade.h:84
1920#: ../src/f-spot.glade.h:85
19171921msgid "Te_mp:"
19181922msgstr "Προ_σωρινό:"
19191923
1920#: ../src/f-spot.glade.h:85
1924#: ../src/f-spot.glade.h:86
19211925msgid "Tiny"
19221926msgstr "Μικροσκοπικό"
19231927
1924#: ../src/f-spot.glade.h:86
1928#: ../src/f-spot.glade.h:87
19251929msgid "Total original size"
19261930msgstr "Συνολικό αρχικό μέγεθος"
19271931
1928#: ../src/f-spot.glade.h:87
1932#: ../src/f-spot.glade.h:88
19291933#: ../src/ui/main_window.ui.h:28
19301934msgid "Zoom _in"
19311935msgstr "_Μεγέθυνση"
19321936
1933#: ../src/f-spot.glade.h:88
1937#: ../src/f-spot.glade.h:89
19341938#: ../src/ui/main_window.ui.h:29
19351939msgid "Zoom _out"
19361940msgstr "Σ_μίκρυνση"
19371941
1938#: ../src/f-spot.glade.h:89
1942#: ../src/f-spot.glade.h:90
19391943#: ../src/ui/main_window.ui.h:30
19401944msgid "Zoom in"
19411945msgstr "Μεγέθυνση"
19421946
1943#: ../src/f-spot.glade.h:90
1947#: ../src/f-spot.glade.h:91
19441948#: ../src/ui/main_window.ui.h:31
19451949msgid "Zoom out"
19461950msgstr "Σμίκρυνση"
19471951
1948#: ../src/f-spot.glade.h:91
1952#: ../src/f-spot.glade.h:92
19491953msgid "_Brightness:"
19501954msgstr "_Φωτεινότητα:"
19511955
19521956#: ../src/f-spot.glade.h:93
19531957msgid "_Create Mail"
1954msgstr "_Δημιουργία μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
1958msgstr "_Δημιουργία E-Mail"
19551959
19561960#: ../src/f-spot.glade.h:94
19571961#: ../src/ui/main_window.ui.h:44
19641964
19651965#: ../src/f-spot.glade.h:98
19661966msgid "_Exposure:"
1967msgstr "_Έκθεση"
1967msgstr "Έ_κθεση:"
19681968
19691969#: ../src/f-spot.glade.h:99
19701970msgid "_Flickr"
19731973#: ../src/f-spot.glade.h:100
19741974#: ../src/ui/main_window.ui.h:48
19751975msgid "_Fullscreen"
1976msgstr "_Πλήρης θόνη"
1976msgstr "_Πλήρης θόνη"
19771977
19781978#: ../src/f-spot.glade.h:101
19791979msgid "_Gallery"
19981998
19991999#: ../src/f-spot.glade.h:106
20002000msgid "_Open album in browser when done uploading"
2001msgstr "Άνοι_γμα του άλμπουμ στον περιηγητή μετά την ολοκλήρωση του ανεβάσματος"
2001msgstr "Ά_νοιγμα της συλλογής στον περιηγητή μετά την ολοκλήρωση του ανεβάσματος"
20022002
20032003#: ../src/f-spot.glade.h:107
20042004msgid "_Open destination when done exporting"
20152015
20162016#: ../src/f-spot.glade.h:111
20172017msgid "_Scale photos to no larger than: "
2018msgstr "_Διαβάθμιση εικόνων όχι περισσότερο από:"
2018msgstr "_Διαβάθμιση εικόνων όχι περισσότερο από: "
20192019
20202020#: ../src/f-spot.glade.h:112
20212021#: ../src/ui/main_window.ui.h:67
20332033
20342034#: ../src/f-spot.glade.h:115
20352035msgid "_Tint:"
2036msgstr "_Απόχρωση"
2036msgstr "_Απόχρωση:"
20372037
20382038#: ../src/f-spot.glade.h:116
20392039msgid "_Toolbar"
20872087#: ../src/FullScreenView.cs:68
20882088#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:201
20892089msgid "Image Information"
2090msgstr "Πληροφορίες εικόνας "
2090msgstr "Πληροφορίες εικόνας"
20912091
20922092#: ../src/FullScreenView.cs:73
20932093msgid "Exit fullscreen"
21012101
21022102#: ../src/FullScreenView.cs:82
21032103msgid "Start slideshow"
2104msgstr "Έναρξη προβολή διαφανειών"
2104msgstr "Έναρξη προβολής διαφανειών"
21052105
21062106#: ../src/FullScreenView.cs:128
21072107msgid "Slide transition:"
21522152
21532153#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
21542154msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
2155msgstr "Αριθμός έκδοσης του IPTC μοντέλου ανταλλαγής πληροφοριών (ΙΙΜ)"
2155msgstr "Αριθμός έκδοσης του IPTC μοντέλου ανταλλαγής πληροφοριών (IIM)"
21562156
21572157#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:147
21582158msgid "OSI Destination routing information"
21602160
21612161#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:149
21622162msgid "IPTC file format"
2163msgstr "Μορφή αρχείου PTC"
2163msgstr "Μορφή αρχείου IPTC"
21642164
21652165#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:151
21662166msgid "Identifies the provider and product"
22042204
22052205#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:175
22062206msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
2207msgstr "Αριθμός γι α την αναγνώριση της έκδοσης του IM που χρησιμοποιεί αυτή η εφαρμογή εγγραφής"
2207msgstr "Αριθμός για την αναγνώριση της έκδοσης του IIM που χρησιμοποιεί αυτή η εφαρμογή εγγραφής"
22082208
22092209#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:177
22102210msgid "Object type reference"
22412241
22422242#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:206
22432243msgid "Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the content"
2244msgstr "ύο από τους κώδικες κώδικες γράμματος ISO3166 της χώρας της εστίασης του περιεχομένου"
2244msgstr "ωδικός ISO3166 δύο ή τριών χαρακτήρων της χώρας της εστίασης του περιεχομένου"
22452245
22462246#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:209
22472247msgid "Creator of the content"
22732273
22742274#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:241
22752275msgid "Unknown IIM DataSet"
2276msgstr "Άγνωστη συλλογή δεδομένων ΙΙΜ"
2276msgstr "Άγνωστη συλλογή δεδομένων IIM"
22772277
22782278#: ../src/ImportCommand.cs:48
22792279#: ../src/SingleView.cs:344
22822282
22832283#: ../src/ImportCommand.cs:259
22842284msgid "(No Cameras Detected)"
2285msgstr "(Δεν εντοπίσθηκαν κάμερες)"
2285msgstr "(Δεν εντοπίσθηκαν φωτογραφικές μηχανές)"
22862286
22872287#: ../src/ImportCommand.cs:404
22882288#, csharp-format
23022302msgid "The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a different directory"
23032303msgstr "Ο κατάλογος που επιλέξατε \"{0}\" δεν υπάρχει. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό κατάλογο"
23042304
2305#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
2306#: ../src/ImportCommand.cs:739
2307#: ../src/ImportCommand.cs:741
2305#: ../src/ImportCommand.cs:738
2306#: ../src/ImportCommand.cs:740
23082307#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
2309msgid "Import Tags"
2310msgstr "Εισαγωγή ετικετών"
2308msgid "Imported Tags"
2309msgstr "Ετικέτες από εισαγωγή"
23112310
23122311#: ../src/ItemAction.cs:79
23132312#: ../src/MainWindow.cs:308
23822382
23832383#: ../src/MainWindow.cs:1518
23842384msgid "No cameras detected."
2385msgstr "Δεν εντοπίσθηκαν κάμερες."
2385msgstr "Δεν εντοπίσθηκαν φωτογραφικές μηχανές."
23862386
23872387#: ../src/MainWindow.cs:1519
23882388msgid "F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check that the camera is connected and has power"
2389msgstr "Το F-Spot δεν κατάφερε να βρει καμιά κάμερα συνδεδεμένη στο σύστημά σας. Ελέγξτε ξανά ότι η κάμερα είναι συνδεδεμένη και ότι έχει τροφοδοσία"
2389msgstr "Το F-Spot δεν κατάφερε να βρει καμιά φωτογραφική μηχανή συνδεδεμένη στο σύστημά σας. Ελέγξτε ξανά ότι η φωτογραφική μηχανή είναι συνδεδεμένη και ότι έχει τροφοδοσία"
23902390
23912391#: ../src/MainWindow.cs:1558
23922392msgid "Error connecting to camera"
2393msgstr "Σφάλμα σύνδεσης με κάμερα"
2393msgstr "Σφάλμα σύνδεσης με την φωτογραφική μηχανή"
23942394
23952395#: ../src/MainWindow.cs:1559
23962396#, csharp-format
23972397msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
2398msgstr "Ελήφθη σφάλμα \"{0}\" κατά τη σύνδεση με την κάμερα"
2398msgstr "Ελήφθη σφάλμα \"{0}\" κατά τη σύνδεση με την φωτογραφική μηχανή"
23992399
24002400#. Translators, The singular case will never happen here.
24012401#: ../src/MainWindow.cs:1846
24022402#, csharp-format
24032403msgid "Merge the selected tag"
24042404msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
2405msgstr[0] "Συγχώνευση της επιλεγμένης ετικέτας"
2405msgstr[0] "Συγχώνευση της επιλεγμένης ετικέτας;"
24062406msgstr[1] "Συγχώνευση των {0} επιλεγμένων ετικετών;"
24072407
24082408#: ../src/MainWindow.cs:1873
24212421msgstr[1] "Φωτογραφίες {0} από {1}"
24222422
24232423#: ../src/MainWindow.cs:2082
2424#: ../src/SingleView.cs:480
2424#: ../src/SingleView.cs:467
24252425#, csharp-format
24262426msgid "{0} Photo"
24272427msgid_plural "{0} Photos"
24762476#, csharp-format
24772477msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
24782478msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
2479msgstr[0] "Διαγραφή της επιλεγμένης φωτογραφίας από το F-Spot?"
2480msgstr[1] "Διαγραφή των {0} επιλεγμένων φωτογραφιών από το F-Spot?"
2479msgstr[0] "Διαγραφή της επιλεγμένης φωτογραφίας από το F-Spot;"
2480msgstr[1] "Διαγραφή των {0} επιλεγμένων φωτογραφιών από το F-Spot;"
24812481
24822482#: ../src/MainWindow.cs:2256
24832483msgid "If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot again."
2484msgstr "Αν αφαιρέσετε φωτογραφίες από τον κατάλογο του F-Spot όλες οι πληροφορίες των ετικετών θα χαθούν. Οι φωτογραφίες θα παραμείνουν στον υπολογιστή και θα μπορούν να εισαχθούν από το F-Spoit ξανά."
2484msgstr "Αν αφαιρέσετε φωτογραφίες από τον κατάλογο του F-Spot όλες οι πληροφορίες των ετικετών θα χαθούν. Οι φωτογραφίες θα παραμείνουν στον υπολογιστή και θα μπορούν να εισαχθούν από το F-Spot ξανά."
24852485
24862486#: ../src/MainWindow.cs:2257
24872487msgid "_Remove from Catalog"
25262526msgid "Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under \"{0}\" first"
25272527msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή ετικετών οι οποίες περιέχουν άλλες ετικέτες. Παρακαλώ διαγράψτε πρώτα τις ετικέτες κάτω από την \"{0}\""
25282528
2529#: ../src/MainWindow.cs:2781
2529#: ../src/MainWindow.cs:2789
25302530msgid "Rotate selected photo left"
25312531msgid_plural "Rotate selected photos left"
25322532msgstr[0] "Περιστροφή της επιλεγμένης φωτογραφίας αριστερά"
25332533msgstr[1] "Περιστροφή των επιλεγμένων φωτογραφιών αριστερά"
25342534
2535#: ../src/MainWindow.cs:2794
2535#: ../src/MainWindow.cs:2802
25362536msgid "Rotate selected photo right"
25372537msgid_plural "Rotate selected photos right"
25382538msgstr[0] "Περιστροφή της επιλεγμένης φωτογραφίας δεξιά"
25392539msgstr[1] "Περιστροφή των επιλεγμένων φωτογραφιών δεξιά"
25402540
2541#: ../src/MainWindow.cs:2805
2541#: ../src/MainWindow.cs:2813
25422542#, csharp-format
25432543msgid "Find _Selected Tag"
25442544msgid_plural "Find _Selected Tags"
25452545msgstr[0] "Εύρεση επι_λεγμένης ετικέτας"
25462546msgstr[1] "Εύρεση ε_πιλεγμένων ετικετών"
25472547
2548#: ../src/MainWindow.cs:2809
2548#: ../src/MainWindow.cs:2817
25492549#, csharp-format
25502550msgid "Find Selected Tag _With"
25512551msgid_plural "Find Selected Tags _With"
25522552msgstr[0] "Εύρεση επιλεγμένης ετικέτας _με"
25532553msgstr[1] "Εύρεση επιλεγμένων ετικετών _με"
25542554
2555#: ../src/MainWindow.cs:2850
2555#: ../src/MainWindow.cs:2858
25562556msgid "Create New Version?"
25572557msgid_plural "Create New Versions?"
25582558msgstr[0] "Δημιουργία νέας έκδοσης;"
25592559msgstr[1] "Δημιουργία νέων εκδόσεων;"
25602560
2561#: ../src/MainWindow.cs:2852
2561#: ../src/MainWindow.cs:2860
25622562#, csharp-format
25632563msgid "Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected photo to preserve the original?"
25642564msgid_plural "Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected photos to preserve the originals?"
2565msgstr[0] "Πριν την εκτέλεση του {1}, να δημιουργεί το f-spot νέα έκδοση της επιλεγμένης φωτογραφίας για να διατηρήσει την αρχική;"
2566msgstr[1] "Πριν την εκτέλεση του {1}, να δημιουργεί το f-spot νέες εκδόσεις των επιλεγμένων φωτογραφιών για να διατηρήσει τις αρχικές;"
2565msgstr[0] "Πριν την εκτέλεση του {1}, να δημιουργεί το F-Spot νέα έκδοση της επιλεγμένης φωτογραφίας για να διατηρήσει την αρχική;"
2566msgstr[1] "Πριν την εκτέλεση του {1}, να δημιουργεί το F-Spot νέες εκδόσεις των επιλεγμένων φωτογραφιών για να διατηρήσει τις αρχικές;"
25672567
2568#: ../src/MainWindow.cs:2874
2568#: ../src/MainWindow.cs:2882
25692569msgid "XCF version"
25702570msgstr "Έκδοση XCF"
25712571
25892589msgid "Compression"
25902590msgstr "Συμπίεση"
25912591
2592#: ../src/MetadataStore.cs:25
2592#. Translators: Planar Configuration is the label for the tiff:PlanarConfiguration tag
2593#. "when Planar Configuration=1, this implies that all components must have
2594#. the same BitsPerSample value; when Planar Configuration=2, different
2595#. components could have different bit depths."
2596#: ../src/MetadataStore.cs:29
25932597msgid "Planar Configuration"
25942598msgstr "Επίπεδες ρυθμίσεις"
25952599
2596#: ../src/MetadataStore.cs:27
2600#: ../src/MetadataStore.cs:31
25972601msgid "Orientation"
25982602msgstr "Προσανατολισμός"
25992603
2600#: ../src/MetadataStore.cs:29
2604#: ../src/MetadataStore.cs:33
26012605msgid "Photometric Interpretation"
26022606msgstr "Φωτομετρική ερμηνεία"
26032607
2604#: ../src/MetadataStore.cs:31
2608#: ../src/MetadataStore.cs:35
26052609msgid "Resolution Unit"
26062610msgstr "Μονάδα ανάλυσης"
26072611
2608#: ../src/MetadataStore.cs:33
2612#: ../src/MetadataStore.cs:37
26092613msgid "Exposure Program"
26102614msgstr "Έκθεση προγράμματος"
26112615
2612#: ../src/MetadataStore.cs:35
2616#: ../src/MetadataStore.cs:39
26132617msgid "Metering Mode"
26142618msgstr "Λειτουργία μέτρησης"
26152619
2616#: ../src/MetadataStore.cs:37
2620#: ../src/MetadataStore.cs:41
26172621msgid "Exposure Mode"
26182622msgstr "Λειτουργία έκθεσης"
26192623
2620#: ../src/MetadataStore.cs:39
2624#: ../src/MetadataStore.cs:43
26212625msgid "Custom Rendered"
26222626msgstr "Αποτυπώθηκε προσαρμοσμένα"
26232627
2624#: ../src/MetadataStore.cs:41
2628#: ../src/MetadataStore.cs:45
26252629msgid "Components Configuration"
26262630msgstr "Ρυθμίσεις περιεχομένων"
26272631
2628#: ../src/MetadataStore.cs:43
2632#: ../src/MetadataStore.cs:47
26292633msgid "Light Source"
26302634msgstr "Ανοιχτόχρωμη πηγή"
26312635
2632#: ../src/MetadataStore.cs:45
2636#: ../src/MetadataStore.cs:49
26332637msgid "Sensing Method"
26342638msgstr "Αισθητική μέθοδος"
26352639
2636#: ../src/MetadataStore.cs:47
2640#: ../src/MetadataStore.cs:51
26372641msgid "Color Space"
26382642msgstr "Διάστημα χρώματος"
26392643
2640#: ../src/MetadataStore.cs:49
2644#: ../src/MetadataStore.cs:53
26412645msgid "White Balance"
26422646msgstr "Ισορροπία λευκού"
26432647
2644#: ../src/MetadataStore.cs:51
2648#: ../src/MetadataStore.cs:55
26452649msgid "Focal Plane Resolution Unit"
26462650msgstr "Μονάδα ανάλυσης εστιακού επιπέδου"
26472651
2648#: ../src/MetadataStore.cs:53
2652#: ../src/MetadataStore.cs:57
26492653msgid "File Source Type"
26502654msgstr "Τύπος πηγαίου κώδικα του αρχείου"
26512655
2652#: ../src/MetadataStore.cs:55
2656#: ../src/MetadataStore.cs:59
26532657msgid "Scene Capture Type"
26542658msgstr "Τύπος σύλληψης σκηνής"
26552659
2656#: ../src/MetadataStore.cs:57
2660#. Translators: Gain Control is the label for the exif:GainControl tag
2661#. "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
2662#: ../src/MetadataStore.cs:63
26572663msgid "Gain Control"
2658msgstr "Αποκτήστε τον έλεγχο"
2664msgstr "Gain Control"
26592665
2660#: ../src/MetadataStore.cs:59
2666#: ../src/MetadataStore.cs:65
26612667msgid "Contrast"
26622668msgstr "Αντίθεση"
26632669
2664#: ../src/MetadataStore.cs:61
2670#: ../src/MetadataStore.cs:67
26652671msgid "Saturation"
26662672msgstr "Κορεσμός"
26672673
2668#: ../src/MetadataStore.cs:63
2674#: ../src/MetadataStore.cs:69
26692675msgid "Sharpness"
26702676msgstr "Όξυνση"
26712677
2672#: ../src/MetadataStore.cs:65
2678#: ../src/MetadataStore.cs:71
26732679msgid "Scene Type"
2674msgstr "λεγχος σκηνής"
2680msgstr "ύπος σκηνής"
26752681
26762682#. Fixme this should really set parent menu
26772683#. items insensitve
27122712
27132713#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
27142714msgid "Really Delete?"
2715msgstr "λήθεια να γίνει διαγραφή?"
2715msgstr "ίστε βέβαιος για την διαγραφή;"
27162716
27172717#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
27182718msgid "Cancel"
27252725#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:144
27262726#, csharp-format
27272727msgid "Really delete version \"{0}\"?"
2728msgstr "λήθεια να γίνει διαγραφή της έκδοσης \"{0}\";"
2728msgstr "ίστε βέβαιος για την διαγραφή της έκδοσης \"{0}\";"
27292729
27302730#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
27312731msgid "Could not delete a version"
27432743#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
27442744#, csharp-format
27452745msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
2746msgstr "Ελήφθη η εξαίρεση \"{0}\". Ήταν αδύνατη η μετονομασία της έκδοσης \"{1}\""
2746msgstr "Ελήφθη η εξαίρεση \"{0}\". Ήταν αδύνατη η μετονομασία της έκδοσης σε \"{1}\""
27472747
27482748#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66
27492749#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:563
27502750#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:565
27512751msgid "(No Edits)"
2752msgstr "Όχι Tags"
2752msgstr "(Χωρίς τροποποιήσεις)"
27532753
27542754#: ../src/PhotoView.cs:167
27552755#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
27562756msgid "Error editing photo"
2757msgstr "Σφάλμα πεξεργασίας φωτογραφίας"
2757msgstr "Σφάλμα ατά την επεξεργασία φωτογραφίας"
27582758
27592759#: ../src/PhotoView.cs:168
27602760#: ../src/Sharpener.cs:73
27652765
27662766#: ../src/PhotoView.cs:356
27672767msgid "Comment:"
2768msgstr "Σχόλιο"
2768msgstr "Σχόλιο:"
27692769
2770#: ../src/Preferences.cs:149
2770#: ../src/Preferences.cs:152
27712771msgid "Photos"
27722772msgstr "Φωτογραφίες"
27732773
27772777
27782778#: ../src/QueryWidget.cs:58
27792779msgid "Find: "
2780msgstr "Εύρεση:"
2780msgstr "Εύρεση: "
27812781
27822782#: ../src/QueryWidget.cs:63
27832783msgid "Untagged photos"
28152815#: ../src/RotateCommand.cs:96
28162816#: ../src/RotateCommand.cs:111
28172817msgid "Unable to rotate this type of photo"
2818msgstr "ταν αδύνατη η περιστροφή της φωτογραφίας αυτού του τύπου"
2818msgstr "δύνατη η περιστροφή της φωτογραφίας αυτού του τύπου"
28192819
28202820#: ../src/RotateCommand.cs:131
28212821msgid "Unable to rotate readonly file"
2822msgstr "ταν αδύνατη η περιστροφή του αρχείου που είναι μόνο για ανάγνωση"
2822msgstr "δύνατη η περιστροφή του αρχείου που είναι μόνο για ανάγνωση"
28232823
28242824#: ../src/RotateCommand.cs:198
28252825msgid "Rotating photos"
2826msgstr "εριστροφή φωτογραφιών"
2826msgstr "ίνεται περιστροφή φωτογραφιών"
28272827
28282828#: ../src/RotateCommand.cs:209
28292829#, csharp-format
28302830msgid "Rotating photo \"{0}\""
2831msgstr "εριστροφή φωτογραφίας \"{0}\""
2831msgstr "ίνεται περιστροφή φωτογραφίας \"{0}\""
28322832
28332833#: ../src/RotateCommand.cs:222
28342834msgid "Directory not found"
28382838#, csharp-format
28392839msgid "Unable to rotate photo"
28402840msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
2841msgstr[0] "Ήταν αδύνατη η περιστροφή της φωτογραφίας"
2842msgstr[1] "Ήταν αδύνατη η περιστροφή των {0} φωτογραφιών"
2841msgstr[0] "Αδύνατη η περιστροφή της φωτογραφίας"
2842msgstr[1] "Αδύνατη η περιστροφή των {0} φωτογραφιών"
28432843
28442844#: ../src/RotateCommand.cs:244
28452845#, csharp-format
28462846msgid "The photo could not be rotated because it is on a read only file system or media such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
28472847msgid_plural "{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system or media such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
2848msgstr[0] "Ήταν αδύνατη η περιστροφή της φωτογραφίας γιατί βρίσκεται σε σύστημα αρχείων ή μέσο μόνο για ανάγνωση, όπως ένα CDROM. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα και προσπαθήστε ξανά."
2849msgstr[1] "Ήταν αδύνατη η περιστροφή των {0} φωτογραφιών γιατί βρίσκονται σε σύστημα αρχείων ή μέσο μόνο για ανάγνωση, όπως ένα CDROM. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα και προσπαθήστε ξανά."
2848msgstr[0] "Αδύνατη η περιστροφή της φωτογραφίας γιατί βρίσκεται σε σύστημα αρχείων ή μέσο μόνο για ανάγνωση, όπως ένα CDROM. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα και προσπαθήστε ξανά."
2849msgstr[1] "Αδύνατη η περιστροφή των {0} φωτογραφιών γιατί βρίσκονται σε σύστημα αρχείων ή μέσο μόνο για ανάγνωση, όπως ένα CDROM. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα και προσπαθήστε ξανά."
28502850
28512851#: ../src/RotateCommand.cs:271
28522852#, csharp-format
28592859
28602860#: ../src/SendEmail.cs:240
28612861msgid "Preparing email"
2862msgstr "ροετοιμασία ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
2862msgstr "ίνεται προετοιμασία του E-Mail"
28632863
28642864#: ../src/SendEmail.cs:292
28652865#, csharp-format
28662866msgid "Exporting picture \"{0}\""
2867msgstr "ξαγωγή εικόνας \"{0}\""
2867msgstr "ίνεται εξαγωγή εικόνας \"{0}\""
28682868
28692869#: ../src/SendEmail.cs:314
28702870msgid "Error processing image"
2871msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεεργασία της εικόνας"
2871msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία της εικόνας"
28722872
28732873#: ../src/SendEmail.cs:315
28742874#, csharp-format
28752875msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
2876msgstr "πήρξε ένα σφάλμα τύπου κατά την επεξεργασία \"{0}\": {1}"
2876msgstr "αρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία \"{0}\": {1}"
28772877
28782878#. Send the mail :)
28792879#: ../src/SendEmail.cs:330
2880msgid "my photos"
2881msgstr "οι φωτογραφίες μου"
2880msgid "My Photos"
2881msgstr "Οι φωτογραφίες μου"
28822882
28832883#: ../src/Sharpener.cs:72
28842884msgid "Error saving sharpened photo"
29162916msgid "Open"
29172917msgstr "Άνοιγμα"
29182918
2919#: ../src/SingleView.cs:441
2919#: ../src/SingleView.cs:428
29202920msgid "Set as Background"
29212921msgstr "Ορισμός ως παρασκήνιο"
29222922
29472947msgstr "Δημιουργία νέας ετικέτας..."
29482948
29492949#: ../src/TagPopup.cs:42
2950msgid "Edit Selected Tag..."
2951msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης ετικέτας..."
2950msgid "Edit Tag..."
2951msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
29522952
29532953#: ../src/TagPopup.cs:46
29542954msgid "Delete Tag"
30603060
30613061#: ../src/ThumbnailCommand.cs:20
30623062msgid "Updating Thumbnails"
3063msgstr ""
3063msgstr "Γίνεται ενημέρωση μικρογραφιών"
30643064
30653065#: ../src/ThumbnailCommand.cs:28
3066#, fuzzy, csharp-format
3067#| msgid "Uploading picture \"{0}\""
3066#, csharp-format
30683067msgid "Updating picture \"{0}\""
3069msgstr "νέβασμα εικόνας \"{0}\""
3068msgstr "ίνεται ενημέρωση φωτογραφίας \"{0}\""
30703069
30713070#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:76
30723071msgid "Photo management for GNOME"
3073msgstr "Διαχεριστής εικόνων για GNOME"
3072msgstr "Διαχεριση εικόνων για το GNOME"
30743073
30753074#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:77
3076#| msgid "Copyright © 2003-2008 Novell Inc."
30773075msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
30783076msgstr "Πνευματικά διακαιώματα © 2003-2009 Novell Inc."
30793077
30843084
30853085#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:105
30863086msgid "F-Spot Website"
3087msgstr "Ιστοσελίδα του f-spot"
3087msgstr "Ιστοσελίδα του F-Spot"
30883088
30893089#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:112
30903090#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
31603160#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:169
31613161#, csharp-format
31623162msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
3163msgstr "Αδύνατη η φόρτωση \"{0}\" αν εικονίδιο για την ετικέτα"
3163msgstr "Αδύνατη η φόρτωση \"{0}\" ς εικονίδιο για την ετικέτα"
31643164
31653165#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:207
31663166#, csharp-format
31693169
31703170#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
31713171msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
3172msgstr "ρέθηκε ένα κρίσιμο σφάλμα για το f-spot"
3172msgstr "ο F-Spot συνάντησε ένα κρίσιμο σφάλμα"
31733173
31743174#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
31753175msgid "Error Details"
31773177
31783178#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:104
31793179msgid "An unhandled exception was thrown: "
3180msgstr "κτοξεύτηκε μια μη διαχειριζόμενη εξαίρεση:"
3180msgstr "αρουσιάστηκε ένα άγνωστο σφάλμα: "
31813181
3182#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:53
3183#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:71
3184#, fuzzy
3185#| msgid "(None)"
3182#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:54
3183#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:77
31863184msgid "None"
3187msgstr "(Κανένα)"
3185msgstr "Κανένα"
31883186
3189#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:55
3190#, fuzzy
3191#| msgid "System Theme"
3187#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:56
31923188msgid "System profile"
3193msgstr "έμα συστήματος"
3189msgstr "ροφίλ συστήματος"
31943190
3195#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:84
3191#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:94
31963192msgid "Standard theme"
3197msgstr ""
3193msgstr "Προεπιλεγμένο θέμα"
31983194
31993195#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
32003196msgid "Error loading database."
31993199#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
32003200#, csharp-format
32013201msgid "F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old database has be moved to {0} and a new database has been created."
3202msgstr "Το f-spot βρήκε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση της βάσης δεδομένων των φωτογραφιών. Η παλιά βάση δεδομένων έχει μετακινηθεί στο {0} και έχει δημιουργηθεί μια καινούρια βάση δεδομένων."
3202msgstr "Το F-Spot συνάντησε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση της βάσης δεδομένων των φωτογραφιών. Η παλιά βάση δεδομένων έχει μετακινηθεί στο {0} και έχει δημιουργηθεί μια καινούρια βάση δεδομένων."
32033203
32043204#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
32053205msgid "Label"
32313231
32323232#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
32333233msgid "<b>Reference Photo</b>"
3234msgstr "<b>ναφορά φωτογραφίας</b>"
3234msgstr "<b>ωτογραφία αναφοράς</b>"
32353235
32363236#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
32373237msgid "Adjust Time"
32393239
32403240#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
32413241msgid "Adjusted date: "
3242msgstr "Προσαρμοσμένη ημερομηνία:"
3242msgstr "Προσαρμοσμένη ημερομηνία: "
32433243
32443244#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
32453245msgid "Current date:"
32593259
32603260#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
32613261msgid "<b>End Date</b>"
3262msgstr "<b>Τελική ημρα</b>"
3262msgstr "<b>Τελική ημρομηνία</b>"
32633263
32643264#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
32653265msgid "<b>Select period</b>"
32673267
32683268#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
32693269msgid "<b>Start Date</b>"
3270msgstr "<b>Αρχική ημρα</b>"
3270msgstr "<b>Αρχική ημρομηνία</b>"
32713271
32723272#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
32733273msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
3274msgstr "Κάνετε ακύρωση, μην αλλάζετε την τρέχουσα ζώνη ώρας."
3274msgstr "Κάνετε ακύρωση, μην αλλάζετε την τρέχουσα ζώνη ώρας. "
32753275
32763276#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
32773277msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
33063306msgstr "<b>Από φωτογραφία</b>"
33073307
33083308#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
3309#, fuzzy
3310#| msgid "<b>Predefined</b>"
33113309msgid "<b>Predefined icons</b>"
3312msgstr "<b>Προκαθορισμέν</b>"
3310msgstr "<b>Προκαθορισμέν εικονίδια</b>"
33133311
33143312#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
33153313msgid "<b>Preview</b>"
33163314msgstr "<b>Προεπισκόπηση</b>"
33173315
33183316#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
3319#, fuzzy
3320#| msgid "_Destination Temp"
33213317msgid "Design icon from"
3322msgstr "ροσωρινός φάκελος π_ροορισμού:"
3318msgstr "ημιουργία εικονιδίου από"
33233319
33243320#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
33253321msgid "Edit Tag Icon"
33313331
33323332#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
33333333msgid "Color profile for display:"
3334msgstr ""
3334msgstr "Χρωματικό προφίλ για οθόνη:"
33353335
33363336#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
33373337msgid "Color profile for printing:"
3338msgstr ""
3338msgstr "Χρωματικό προφίλ για εκτύπωση:"
33393339
33403340#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
3341#, fuzzy
3342#| msgid "Preferences"
33433341msgid "F-Spot Preferences"
3344msgstr "Προτιμήσεις"
3342msgstr "Προτιμήσεις F-Spot"
33453343
33463344#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
33473345msgid "F-Spot appearance:"
3348msgstr ""
3346msgstr "Εμφάνιση F-Spot:"
33493347
33503348#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
33513349msgid ""
33523350"Inside the image files when possible\n"
33533351"<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
33543352msgstr ""
3353"Μέσα στα αρχεία εικόνων όταν είναι δυνατόν\n"
3354"<small>Θα είναι προσβάσιμα και από άλλα\n"
3355"προγράμματα επεξεργασίας εικόνων.</small>"
33553356
33563357#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
33573358msgid "Select A Folder"
33603360
33613361#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:8
33623362msgid "Separately from the image files"
3363msgstr ""
3363msgstr "Χωριστά από τα αρχεία των εικόνων"
33643364
33653365#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
33663366msgid "Store tags and descriptions for photos:"
3367msgstr ""
3367msgstr "Αποθήκευση ετικετών και περιγραφών των φωτογραφιών:"
33683368
33693369#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
33703370msgid "When importing photos, copy them to:"
3371msgstr ""
3371msgstr "Κατά την εισαγωγή φωτογραφιών, να γίνεται αντιγραφή σε:"
33723372
33733373#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
33743374msgid "<b>Max Rating</b>"
33843384
33853385#: ../src/ui/main_window.ui.h:1
33863386msgid "Adjust _Time..."
3387msgstr "Προσαρμογή _χρώματος..."
3387msgstr "Προσαρμογή ώ_ρας..."
33883388
33893389#: ../src/ui/main_window.ui.h:2
33903390msgid "Arrange _by"
34033403msgstr "Από τη _βαθμολόγηση"
34043404
34053405#: ../src/ui/main_window.ui.h:7
3406msgid "Copy Locat_ion"
3407msgstr "Αντιγραφή το_ποθεσίας"
3406msgid "Copy"
3407msgstr "Αντιγραφή"
34083408
34093409#: ../src/ui/main_window.ui.h:8
34103410msgid "Create New _Tag..."
34243424
34253425#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
34263426msgid "Page Set_up..."
3427msgstr "Διαμόρφωση σελίδας..."
3427msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας..."
34283428
34293429#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
34303430msgid "Re_fresh Thumbnail"
34323432
34333433#: ../src/ui/main_window.ui.h:18
34343434msgid "Select _All"
3435msgstr "Επιλογή λων"
3435msgstr "Επιλογή ό_λων"
34363436
34373437#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
34383438msgid "Select _None"
34403440
34413441#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
34423442msgid "Send by _Mail..."
3443msgstr "Αποστολή μέσω _μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου..."
3443msgstr "Αποστολή μέσω E-_Mail..."
34443444
34453445#: ../src/ui/main_window.ui.h:22
34463446msgid "Side_bar"
34843484
34853485#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
34863486msgid "_Dates"
3487msgstr "Η_μερομηνίες:"
3487msgstr "Η_μερομηνίες"
34883488
34893489#: ../src/ui/main_window.ui.h:42
34903490msgid "_Delete Selected Tag"
34953495msgstr "_Διαγραφή έκδοσης"
34963496
34973497#: ../src/ui/main_window.ui.h:45
3498msgid "_Edit Selected Tag..."
3499msgstr "_Επεξεργασία επιλεγμένης ετικέτας"
3498msgid "_Edit Tag..."
3499msgstr "Επε_ξεργασία ετικέτας..."
35003500
35013501#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
35023502msgid "_Export to"
35243524
35253525#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
35263526msgid "_Loupe"
3527msgstr ""
3527msgstr "_Μεγεθυντικός φακός"
35283528
35293529#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
35303530msgid "_Medium"
35943594msgid "_Version"
35953595msgstr "Έ_κδοση"
35963596
3597#: ../src/Updater.cs:616
3597#: ../src/Updater.cs:622
35983598msgid "Updating F-Spot Database"
3599msgstr "νημέρωση βάσης δεδομένων του f-spot"
3599msgstr "ίνεται ενημέρωση της βάσης δεδομένων του F-Spot"
36003600
3601#: ../src/Updater.cs:617
3601#: ../src/Updater.cs:623
36023602msgid "Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take some time."
3603msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς ενημερώνεται η βάση δεδομένων της συλλογής φωτογραφιών του f-spot. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγο."
3603msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε καθώς ενημερώνεται η βάση δεδομένων των συλλογών του F-Spot. Αυτό μπορεί να διαρκέσει κάποιο χρόνο."
36043604
36053605#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
36063606#: ../src/Utils/Unix.cs:35
36323632
36333633#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
36343634msgid "Print cut marks"
3635msgstr "Εκτύπωση ση_μειώσεων αποκοπής"
3635msgstr "Εκτύπωση σημείων κοπής"
36363636
36373637#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
3638#, fuzzy
3639#| msgid "Photos"
36403638msgid "Photos layout"
3641msgstr "ωτογραφίες"
3639msgstr "ιάταξη φωτογραφιών"
36423640
36433641#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:160
36443642msgid "Full Page (no margin)"
36563656msgstr "Διαβαθμισμένο"
36573657
36583658#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:170
3659#, fuzzy
3660#| msgid "Outside _border"
36613659msgid "White borders"
3662msgstr "ξωτερικό περίγ_ραμμα"
3660msgstr "ευκό περίγραμμα"
36633661
36643662#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:176
3665#, fuzzy
3666#| msgid "Custom Text: "
36673663msgid "Custom Text"
3668msgstr "Παραμετροποιημένο κείμενο: "
3664msgstr "Παραμετροποιημένο κείμενο"
36693665
36703666#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
3671#, fuzzy
3672#| msgid "Photos"
36733667msgid "Photos infos"
3674msgstr "ωτογραφίες"
3668msgstr "ληροφορίες φωτογραφιών"
36753669
36763670#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
3677#, fuzzy
3678#| msgid "_File name:"
36793671msgid "Print file name"
3680msgstr "_Όνομα αρχείου:"
3672msgstr "Εκτύπωση ονόματος αρχείου"
36813673
36823674#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:183
3683#, fuzzy
3684#| msgid "Previous photo"
36853675msgid "Print photo date"
3686msgstr "ροηγούμενη φωτογραφία"
3676msgstr "κτύπωση ημερομηνίας φωτογραφίας"
36873677
36883678#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:184
3689#, fuzzy
3690#| msgid "Previous photo"
36913679msgid "Print photo time"
3692msgstr "ροηγούμενη φωτογραφία"
3680msgstr "κτύπωση ώρας φωτογραφίας"
36933681
36943682#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
3695#, fuzzy
3696#| msgid "Print cut marks"
36973683msgid "Print photo tags"
3698msgstr "Εκτύπωση ση_μειώσεων αποκοπής"
3684msgstr "Εκτύπωση ετικετών φωτογραφίας"
36993685
37003686#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
37013687msgid "Print photo comment"
3702msgstr ""
3688msgstr "Εκτύπωση σχολίων φωτογραφίας"
37033689
3704#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:29
3705#: ../src/Widgets/Sidebar.cs:62
3690#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:30
3691#: ../src/Widgets/Sidebar.cs:54
37063692msgid "Edit"
37073693msgstr "Επεξεργασία"
37083694
3709#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:197
3695#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:198
37103696msgid "This tool requires an active selection. Please select a region of the photo and try the operation again"
37113697msgstr "Το εργαλείο απαιτεί μια ενεργή επιλογή. Παρακαλώ επιλέξτε μια περιοχή της φωτογραφίας και προσπαθήστε ξανά να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία"
37123698
3713#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:215
3699#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:216
37143700msgid "Error saving adjusted photo"
37153701msgid_plural "Error saving adjusted photos"
37163702msgstr[0] "Σφάλμα κατά την αποθήκευση προσαρμοσμένης φωτογραφίας"
37173703msgstr[1] "Σφάλμα κατά την αποθήκευση προσαρμοσμένων φωτογραφιών"
37183704
3719#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:217
3705#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:218
37203706#, csharp-format
37213707msgid "Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into JPEG before you can edit them."
3722msgstr "Λήψη εξαίρεσης \"{0}\". Προσοχή πρέπει να αναπτύξετε αρχεία RAW σε JPEG πριν την επεξεργασία τους."
3708msgstr "Λήψη εξαίρεσης \"{0}\". Προσοχή, πρέπει να αναπτύξετε αρχεία RAW σε JPEG πριν την επεξεργασία τους."
37233709
37243710#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:572
37253711msgid "_Horizontal"
3726msgstr ""
3712msgstr "_Οριζόντια"
37273713
37283714#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:576
37293715msgid "_Vertical"
3730msgstr ""
3716msgstr "_Κάθετα"
37313717
37323718#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
37333719msgid "Find:"
37343720msgstr "Εύρεση:"
37353721
3736#: ../src/Widgets/FolderTreePage.cs:21
3737#| msgid "Folder"
3722#: ../src/Widgets/FolderTreePage.cs:22
37383723msgid "Folders"
37393724msgstr "Φάκελοι"
37403725
37413726#: ../src/Widgets/FolderTreeView.cs:123
3742#| msgid "_Virtual Filesystem"
37433727msgid "Filesystem"
37443728msgstr "Σύστημα αρχείων"
37453729
37693769msgstr "(Άγνωστο)"
37703770
37713771#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:561
3772#, fuzzy, csharp-format
3773#| msgid "(No Edits)"
3772#, csharp-format
37743773msgid "(One Edit)"
37753774msgid_plural "({0} Edits)"
3776msgstr[0] "Όχι Tags"
3777msgstr[1] "Όχι Tags"
3775msgstr[0] "(Μία τροποποίηση)"
3776msgstr[1] "({0} τροποποιήσεις)"
37783777
37793778#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:575
37803779msgid "(File read error)"
38293829
38303830#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:834
38313831msgid "Show Camera"
3832msgstr "Προβολή κάμερας"
3832msgstr "Προβολή φωτογραφικής μηχανής"
38333833
38343834#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:843
38353835msgid "Show File Size"
38363836msgstr "Προβολή μεγέθους αρχείου"
38373837
3838#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:23
3838#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:25
38393839msgid "Metadata"
38403840msgstr "Μεταδεδομένα"
38413841
3842#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
3842#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:106
38433843msgid "Extended Metadata"
38443844msgstr "Εκτεταμένα μεταδεδομένα"
38453845
38463846#. clear Extended Metadata
3847#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:392
3847#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:394
38483848msgid "No Extended Metadata Available"
38493849msgstr "Δεν υπάρχουν εκτεταμένα μεταδεδομένα"
38503850
3851#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:410
3851#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
38523852msgid "No active photo"
38533853msgstr "Καμιά ενεργή φωτογραφία"
38543854
3855#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
3855#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:414
38563856#, csharp-format
38573857msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
3858msgstr "Η φωτογραφία \"{0}\" δεν υπάρχει."
3858msgstr "Η φωτογραφία \"{0}\" δεν υπάρχει"
38593859
3860#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:415
3860#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:417
38613861msgid "No metadata available"
38623862msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα μεταδεδομένα"
38633863
38843884#. namespace
38853885#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
38863886msgid "Display a slideshow from F-Spot"
3887msgstr "Προβολή διαφανειών από το f-spot"
3887msgstr "Προβολή διαφανειών από το F-Spot"
38883888
38893889#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
38903890msgid "F-Spot photos"
3891msgstr "φωτογραφίες του f-spot"
3891msgstr "Φωτογραφίες του F-Spot"
38923892
3893#~ msgid "Edit Selected Tag..."
3894#~ msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης ετικέτας..."
3895#~ msgid "_Edit Selected Tag..."
3896#~ msgstr "_Επεξεργασία επιλεγμένης ετικέτας..."
3897#~ msgid "my photos"
3898#~ msgstr "οι φωτογραφίες μου"
3899#~ msgid "Copy Locat_ion"
3900#~ msgstr "Αντιγραφή το_ποθεσίας"
38933901#~ msgid "Author:"
38943902#~ msgstr "Συγγραφέας:"
38953903#~ msgid "Copyright:"
40694069#~ msgstr "Όνομα ετικέτας:"
40704070#~ msgid "<b>Color Management</b>"
40714071#~ msgstr "<b>Διαχείριση Χρώματος</b>"
4072#~ msgid "<b>Import Settings</b>"
4073#~ msgstr "<b>Ρυθμίσεις εισαγωγής</b>"
40744072#~ msgid "<b>Metadata</b>"
40754073#~ msgstr "<b>Μεταδεδομένα</b>"
40764074#~ msgid "<b>Screensaver</b>"