Commit 9124254974686ce30d49194b15ddb6fb514e2169
- Diff rendering mode:
- inline
- side by side
po/es.po
(156 / 152)
|   | |||
| 9 | 9 | # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002, 2003. | |
| 10 | 10 | # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2003. | |
| 11 | 11 | # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003 - 2006. | |
| 12 | # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 200, 2009. | ||
| 12 | # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009. | ||
| 13 | 13 | msgid "" | |
| 14 | 14 | msgstr "" | |
| 15 | 15 | "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" | |
| 16 | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" | |
| 17 | 17 | "+&component=general\n" | |
| 18 | "POT-Creation-Date: 2009-08-03 17:49+0000\n" | ||
| 19 | "PO-Revision-Date: 2009-08-04 19:28+0200\n" | ||
| 18 | "POT-Creation-Date: 2009-08-06 07:16+0000\n" | ||
| 19 | "PO-Revision-Date: 2009-08-06 09:30+0200\n" | ||
| 20 | 20 | "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" | |
| 21 | 21 | "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" | |
| 22 | 22 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
| … | … | ||
| 1583 | 1583 | msgstr "default:mm" | |
| 1584 | 1584 | ||
| 1585 | 1585 | #. And show the custom paper dialog | |
| 1586 | #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3160 | ||
| 1586 | #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3207 | ||
| 1587 | 1587 | msgid "Manage Custom Sizes" | |
| 1588 | 1588 | msgstr "Gestionar tamaños personalizados" | |
| 1589 | 1589 | ||
| … | … | ||
| 1854 | 1854 | msgid "Shortcut %s does not exist" | |
| 1855 | 1855 | msgstr "La combinación %s no existe" | |
| 1856 | 1856 | ||
| 1857 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8341 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:446 | ||
| 1857 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8341 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 | ||
| 1858 | 1858 | #, c-format | |
| 1859 | 1859 | msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" | |
| 1860 | 1860 | msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" | |
| 1861 | 1861 | ||
| 1862 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 | ||
| 1862 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 | ||
| 1863 | 1863 | #, c-format | |
| 1864 | 1864 | msgid "" | |
| 1865 | 1865 | "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." | |
| 1866 | 1866 | msgstr "" | |
| 1867 | 1867 | "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido." | |
| 1868 | 1868 | ||
| 1869 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 | ||
| 1869 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 | ||
| 1870 | 1870 | msgid "_Replace" | |
| 1871 | 1871 | msgstr "_Reemplazar" | |
| 1872 | 1872 | ||
| … | … | ||
| 2477 | 2477 | " Superior: %s %s\n" | |
| 2478 | 2478 | " Inferior: %s %s" | |
| 2479 | 2479 | ||
| 2480 | #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 | ||
| 2480 | #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3258 | ||
| 2481 | 2481 | msgid "Manage Custom Sizes..." | |
| 2482 | 2482 | msgstr "Gestión de tamaños personalizados…" | |
| 2483 | 2483 | ||
| … | … | ||
| 2485 | 2485 | msgid "_Format for:" | |
| 2486 | 2486 | msgstr "_Formato para:" | |
| 2487 | 2487 | ||
| 2488 | #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 | ||
| 2488 | #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3430 | ||
| 2489 | 2489 | msgid "_Paper size:" | |
| 2490 | 2490 | msgstr "Tamaño del _papel:" | |
| 2491 | 2491 | ||
| … | … | ||
| 2493 | 2493 | msgid "_Orientation:" | |
| 2494 | 2494 | msgstr "_Orientación:" | |
| 2495 | 2495 | ||
| 2496 | #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 | ||
| 2496 | #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3492 | ||
| 2497 | 2497 | msgid "Page Setup" | |
| 2498 | 2498 | msgstr "Configuración de página" | |
| 2499 | 2499 | ||
| … | … | ||
| 2627 | 2627 | ||
| 2628 | 2628 | #. Translators: this is a printer status. | |
| 2629 | 2629 | #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 | |
| 2630 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 | ||
| 2630 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1703 | ||
| 2631 | 2631 | msgid "Paused" | |
| 2632 | 2632 | msgstr "Pausada" | |
| 2633 | 2633 | ||
| … | … | ||
| 2672 | 2672 | msgid "Unspecified error" | |
| 2673 | 2673 | msgstr "Error no especificado" | |
| 2674 | 2674 | ||
| 2675 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2077 | ||
| 2675 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1854 | ||
| 2676 | msgid "Getting printer information..." | ||
| 2677 | msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" | ||
| 2678 | |||
| 2679 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 | ||
| 2676 | 2680 | msgid "Printer" | |
| 2677 | 2681 | msgstr "Impresora" | |
| 2678 | 2682 | ||
| 2679 | 2683 | #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog | |
| 2680 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2087 | ||
| 2684 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2134 | ||
| 2681 | 2685 | msgid "Location" | |
| 2682 | 2686 | msgstr "Lugar" | |
| 2683 | 2687 | ||
| 2684 | 2688 | #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog | |
| 2685 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 | ||
| 2689 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 | ||
| 2686 | 2690 | msgid "Status" | |
| 2687 | 2691 | msgstr "Estado" | |
| 2688 | 2692 | ||
| 2689 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 | ||
| 2693 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2171 | ||
| 2690 | 2694 | msgid "Range" | |
| 2691 | 2695 | msgstr "Rango" | |
| 2692 | 2696 | ||
| 2693 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 | ||
| 2697 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2175 | ||
| 2694 | 2698 | msgid "_All Pages" | |
| 2695 | 2699 | msgstr "_Todas las páginas" | |
| 2696 | 2700 | ||
| 2697 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2135 | ||
| 2701 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2182 | ||
| 2698 | 2702 | msgid "C_urrent Page" | |
| 2699 | 2703 | msgstr "Página a_ctual" | |
| 2700 | 2704 | ||
| 2701 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 | ||
| 2705 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 | ||
| 2702 | 2706 | msgid "Se_lection" | |
| 2703 | 2707 | msgstr "Se_lección" | |
| 2704 | 2708 | ||
| 2705 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 | ||
| 2709 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 | ||
| 2706 | 2710 | msgid "Pag_es:" | |
| 2707 | 2711 | msgstr "Págin_as:" | |
| 2708 | 2712 | ||
| 2709 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2155 | ||
| 2713 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 | ||
| 2710 | 2714 | msgid "" | |
| 2711 | 2715 | "Specify one or more page ranges,\n" | |
| 2712 | 2716 | " e.g. 1-3,7,11" | |
| … | … | ||
| 2718 | 2718 | "Especifique uno o más rangos de páginas,\n" | |
| 2719 | 2719 | "ej. 1-3,7,11" | |
| 2720 | 2720 | ||
| 2721 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2165 | ||
| 2721 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2212 | ||
| 2722 | 2722 | msgid "Pages" | |
| 2723 | 2723 | msgstr "Páginas" | |
| 2724 | 2724 | ||
| 2725 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2178 | ||
| 2725 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225 | ||
| 2726 | 2726 | msgid "Copies" | |
| 2727 | 2727 | msgstr "Copias" | |
| 2728 | 2728 | ||
| 2729 | 2729 | #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns | |
| 2730 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 | ||
| 2730 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2230 | ||
| 2731 | 2731 | msgid "Copie_s:" | |
| 2732 | 2732 | msgstr "_Copias:" | |
| 2733 | 2733 | ||
| 2734 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 | ||
| 2734 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 | ||
| 2735 | 2735 | msgid "C_ollate" | |
| 2736 | 2736 | msgstr "_Intercalar" | |
| 2737 | 2737 | ||
| 2738 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 | ||
| 2738 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 | ||
| 2739 | 2739 | msgid "_Reverse" | |
| 2740 | 2740 | msgstr "In_vertir" | |
| 2741 | 2741 | ||
| 2742 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 | ||
| 2742 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2276 | ||
| 2743 | 2743 | msgid "General" | |
| 2744 | 2744 | msgstr "General" | |
| 2745 | 2745 | ||
| … | … | ||
| 2749 | 2749 | #. Translators: These strings name the possible arrangements of | |
| 2750 | 2750 | #. * multiple pages on a sheet when printing | |
| 2751 | 2751 | #. | |
| 2752 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 | ||
| 2753 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 | ||
| 2752 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3002 | ||
| 2753 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123 | ||
| 2754 | 2754 | msgid "Left to right, top to bottom" | |
| 2755 | 2755 | msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo" | |
| 2756 | 2756 | ||
| 2757 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 | ||
| 2758 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 | ||
| 2757 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3002 | ||
| 2758 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123 | ||
| 2759 | 2759 | msgid "Left to right, bottom to top" | |
| 2760 | 2760 | msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba" | |
| 2761 | 2761 | ||
| 2762 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 | ||
| 2763 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 | ||
| 2762 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3003 | ||
| 2763 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124 | ||
| 2764 | 2764 | msgid "Right to left, top to bottom" | |
| 2765 | 2765 | msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo" | |
| 2766 | 2766 | ||
| 2767 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 | ||
| 2768 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 | ||
| 2767 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3003 | ||
| 2768 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124 | ||
| 2769 | 2769 | msgid "Right to left, bottom to top" | |
| 2770 | 2770 | msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba" | |
| 2771 | 2771 | ||
| 2772 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 | ||
| 2773 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 | ||
| 2772 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 | ||
| 2773 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 | ||
| 2774 | 2774 | msgid "Top to bottom, left to right" | |
| 2775 | 2775 | msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha" | |
| 2776 | 2776 | ||
| 2777 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 | ||
| 2778 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 | ||
| 2777 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 | ||
| 2778 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 | ||
| 2779 | 2779 | msgid "Top to bottom, right to left" | |
| 2780 | 2780 | msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda" | |
| 2781 | 2781 | ||
| 2782 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 | ||
| 2783 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 | ||
| 2782 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 | ||
| 2783 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126 | ||
| 2784 | 2784 | msgid "Bottom to top, left to right" | |
| 2785 | 2785 | msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha" | |
| 2786 | 2786 | ||
| 2787 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 | ||
| 2788 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 | ||
| 2787 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 | ||
| 2788 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126 | ||
| 2789 | 2789 | msgid "Bottom to top, right to left" | |
| 2790 | 2790 | msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" | |
| 2791 | 2791 | ||
| 2792 | 2792 | #. Translators, this string is used to label the option in the print | |
| 2793 | 2793 | #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged | |
| 2794 | 2794 | #. | |
| 2795 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 | ||
| 2796 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 | ||
| 2795 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 | ||
| 2796 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158 | ||
| 2797 | 2797 | msgid "Page Ordering" | |
| 2798 | 2798 | msgstr "Orden de las hojas" | |
| 2799 | 2799 | ||
| 2800 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 | ||
| 2800 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038 | ||
| 2801 | 2801 | msgid "Left to right" | |
| 2802 | 2802 | msgstr "Izquierda a derecha" | |
| 2803 | 2803 | ||
| 2804 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 | ||
| 2804 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 | ||
| 2805 | 2805 | msgid "Right to left" | |
| 2806 | 2806 | msgstr "Derecha a izquierda" | |
| 2807 | 2807 | ||
| 2808 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 | ||
| 2808 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3051 | ||
| 2809 | 2809 | msgid "Top to bottom" | |
| 2810 | 2810 | msgstr "De arriba a abajo" | |
| 2811 | 2811 | ||
| 2812 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 | ||
| 2812 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052 | ||
| 2813 | 2813 | msgid "Bottom to top" | |
| 2814 | 2814 | msgstr "De abajo a arriba" | |
| 2815 | 2815 | ||
| 2816 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3234 | ||
| 2816 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3281 | ||
| 2817 | 2817 | msgid "Layout" | |
| 2818 | 2818 | msgstr "Disposición" | |
| 2819 | 2819 | ||
| 2820 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3238 | ||
| 2820 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3285 | ||
| 2821 | 2821 | msgid "T_wo-sided:" | |
| 2822 | 2822 | msgstr "Por las _dos caras:" | |
| 2823 | 2823 | ||
| 2824 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3253 | ||
| 2824 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 | ||
| 2825 | 2825 | msgid "Pages per _side:" | |
| 2826 | 2826 | msgstr "Páginas por _hoja:" | |
| 2827 | 2827 | ||
| 2828 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3270 | ||
| 2828 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3317 | ||
| 2829 | 2829 | msgid "Page or_dering:" | |
| 2830 | 2830 | msgstr "Or_den de páginas:" | |
| 2831 | 2831 | ||
| 2832 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3286 | ||
| 2832 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333 | ||
| 2833 | 2833 | msgid "_Only print:" | |
| 2834 | 2834 | msgstr "_Sólo imprimir:" | |
| 2835 | 2835 | ||
| 2836 | 2836 | #. In enum order | |
| 2837 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3301 | ||
| 2837 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348 | ||
| 2838 | 2838 | msgid "All sheets" | |
| 2839 | 2839 | msgstr "Todas las hojas" | |
| 2840 | 2840 | ||
| 2841 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3302 | ||
| 2841 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3349 | ||
| 2842 | 2842 | msgid "Even sheets" | |
| 2843 | 2843 | msgstr "Hojas pares" | |
| 2844 | 2844 | ||
| 2845 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3303 | ||
| 2845 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3350 | ||
| 2846 | 2846 | msgid "Odd sheets" | |
| 2847 | 2847 | msgstr "Hojas impares" | |
| 2848 | 2848 | ||
| 2849 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306 | ||
| 2849 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3353 | ||
| 2850 | 2850 | msgid "Sc_ale:" | |
| 2851 | 2851 | msgstr "_Escala:" | |
| 2852 | 2852 | ||
| 2853 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333 | ||
| 2853 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3380 | ||
| 2854 | 2854 | msgid "Paper" | |
| 2855 | 2855 | msgstr "Papel" | |
| 2856 | 2856 | ||
| 2857 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 | ||
| 2857 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384 | ||
| 2858 | 2858 | msgid "Paper _type:" | |
| 2859 | 2859 | msgstr "_Tipo de papel:" | |
| 2860 | 2860 | ||
| 2861 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 | ||
| 2861 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 | ||
| 2862 | 2862 | msgid "Paper _source:" | |
| 2863 | 2863 | msgstr "_Fuente del papel:" | |
| 2864 | 2864 | ||
| 2865 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 | ||
| 2865 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414 | ||
| 2866 | 2866 | msgid "Output t_ray:" | |
| 2867 | 2867 | msgstr "_Bandeja de salida:" | |
| 2868 | 2868 | ||
| 2869 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 | ||
| 2869 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 | ||
| 2870 | 2870 | msgid "Or_ientation:" | |
| 2871 | 2871 | msgstr "Or_ientación:" | |
| 2872 | 2872 | ||
| 2873 | 2873 | #. In enum order | |
| 2874 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3422 | ||
| 2874 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3469 | ||
| 2875 | 2875 | msgid "Portrait" | |
| 2876 | 2876 | msgstr "Retrato" | |
| 2877 | 2877 | ||
| 2878 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3423 | ||
| 2878 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 | ||
| 2879 | 2879 | msgid "Landscape" | |
| 2880 | 2880 | msgstr "Paisaje" | |
| 2881 | 2881 | ||
| 2882 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3424 | ||
| 2882 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471 | ||
| 2883 | 2883 | msgid "Reverse portrait" | |
| 2884 | 2884 | msgstr "Retrato invertido" | |
| 2885 | 2885 | ||
| 2886 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 | ||
| 2886 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472 | ||
| 2887 | 2887 | msgid "Reverse landscape" | |
| 2888 | 2888 | msgstr "Paisaje invertido" | |
| 2889 | 2889 | ||
| 2890 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 | ||
| 2890 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517 | ||
| 2891 | 2891 | msgid "Job Details" | |
| 2892 | 2892 | msgstr "Detalles de la tarea" | |
| 2893 | 2893 | ||
| 2894 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3476 | ||
| 2894 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523 | ||
| 2895 | 2895 | msgid "Pri_ority:" | |
| 2896 | 2896 | msgstr "_Prioridad:" | |
| 2897 | 2897 | ||
| 2898 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 | ||
| 2898 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3538 | ||
| 2899 | 2899 | msgid "_Billing info:" | |
| 2900 | 2900 | msgstr "Info de _facturación:" | |
| 2901 | 2901 | ||
| 2902 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 | ||
| 2902 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 | ||
| 2903 | 2903 | msgid "Print Document" | |
| 2904 | 2904 | msgstr "Imprimir documento" | |
| 2905 | 2905 | ||
| 2906 | 2906 | #. Translators: this is one of the choices for the print at option | |
| 2907 | 2907 | #. * in the print dialog | |
| 2908 | 2908 | #. | |
| 2909 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 | ||
| 2909 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565 | ||
| 2910 | 2910 | msgid "_Now" | |
| 2911 | 2911 | msgstr "_Ahora" | |
| 2912 | 2912 | ||
| 2913 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3529 | ||
| 2913 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576 | ||
| 2914 | 2914 | msgid "A_t:" | |
| 2915 | 2915 | msgstr "_En:" | |
| 2916 | 2916 | ||
| … | … | ||
| 2918 | 2918 | #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not | |
| 2919 | 2919 | #. * supported. | |
| 2920 | 2920 | #. | |
| 2921 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3535 | ||
| 2921 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 | ||
| 2922 | 2922 | msgid "" | |
| 2923 | 2923 | "Specify the time of print,\n" | |
| 2924 | 2924 | " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" | |
| … | … | ||
| 2926 | 2926 | "Especifique la hora de impresión,\n" | |
| 2927 | 2927 | "ej. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" | |
| 2928 | 2928 | ||
| 2929 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 | ||
| 2929 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592 | ||
| 2930 | 2930 | msgid "Time of print" | |
| 2931 | 2931 | msgstr "Hora de la impresión" | |
| 2932 | 2932 | ||
| 2933 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561 | ||
| 2933 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 | ||
| 2934 | 2934 | msgid "On _hold" | |
| 2935 | 2935 | msgstr "En _espera" | |
| 2936 | 2936 | ||
| 2937 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3562 | ||
| 2937 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 | ||
| 2938 | 2938 | msgid "Hold the job until it is explicitly released" | |
| 2939 | 2939 | msgstr "Retener el trabajo hasta que se libere explícitamente" | |
| 2940 | 2940 | ||
| 2941 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 | ||
| 2941 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3629 | ||
| 2942 | 2942 | msgid "Add Cover Page" | |
| 2943 | 2943 | msgstr "Añadir página de cubierta" | |
| 2944 | 2944 | ||
| 2945 | 2945 | #. Translators, this is the label used for the option in the print | |
| 2946 | 2946 | #. * dialog that controls the front cover page. | |
| 2947 | 2947 | #. | |
| 2948 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 | ||
| 2948 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3638 | ||
| 2949 | 2949 | msgid "Be_fore:" | |
| 2950 | 2950 | msgstr "An_tes:" | |
| 2951 | 2951 | ||
| 2952 | 2952 | #. Translators, this is the label used for the option in the print | |
| 2953 | 2953 | #. * dialog that controls the back cover page. | |
| 2954 | 2954 | #. | |
| 2955 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 | ||
| 2955 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656 | ||
| 2956 | 2956 | msgid "_After:" | |
| 2957 | 2957 | msgstr "_Después:" | |
| 2958 | 2958 | ||
| 2959 | 2959 | #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing | |
| 2960 | 2960 | #. * job-specific options in the print dialog | |
| 2961 | 2961 | #. | |
| 2962 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 | ||
| 2962 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3674 | ||
| 2963 | 2963 | msgid "Job" | |
| 2964 | 2964 | msgstr "Tarea" | |
| 2965 | 2965 | ||
| 2966 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 | ||
| 2966 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3740 | ||
| 2967 | 2967 | msgid "Advanced" | |
| 2968 | 2968 | msgstr "Avanzado" | |
| 2969 | 2969 | ||
| 2970 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3727 | ||
| 2970 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3774 | ||
| 2971 | 2971 | msgid "Image Quality" | |
| 2972 | 2972 | msgstr "Calidad de imagen" | |
| 2973 | 2973 | ||
| 2974 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3730 | ||
| 2974 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3777 | ||
| 2975 | 2975 | msgid "Color" | |
| 2976 | 2976 | msgstr "Color" | |
| 2977 | 2977 | ||
| 2978 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3733 | ||
| 2978 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780 | ||
| 2979 | 2979 | msgid "Finishing" | |
| 2980 | 2980 | msgstr "Terminando" | |
| 2981 | 2981 | ||
| 2982 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3743 | ||
| 2982 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3790 | ||
| 2983 | 2983 | msgid "Some of the settings in the dialog conflict" | |
| 2984 | 2984 | msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto" | |
| 2985 | 2985 | ||
| 2986 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 | ||
| 2986 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 | ||
| 2987 | 2987 | msgid "Print" | |
| 2988 | 2988 | msgstr "Imprimir" | |
| 2989 | 2989 | ||
| … | … | ||
| 4807 | 4807 | msgid "X Input Method" | |
| 4808 | 4808 | msgstr "Método de entrada X" | |
| 4809 | 4809 | ||
| 4810 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 | ||
| 4810 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:762 | ||
| 4811 | 4811 | #, c-format | |
| 4812 | 4812 | msgid "Authentication is required to get a file from %s" | |
| 4813 | 4813 | msgstr "Se necesita autenticación para obtener un archivo de %s" | |
| 4814 | 4814 | ||
| 4815 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 | ||
| 4815 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:766 | ||
| 4816 | 4816 | #, c-format | |
| 4817 | 4817 | msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" | |
| 4818 | 4818 | msgstr "" | |
| 4819 | 4819 | "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s» en la impresora %s" | |
| 4820 | 4820 | ||
| 4821 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 | ||
| 4821 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:768 | ||
| 4822 | 4822 | #, c-format | |
| 4823 | 4823 | msgid "Authentication is required to print a document on %s" | |
| 4824 | 4824 | msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento en %s" | |
| 4825 | 4825 | ||
| 4826 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779 | ||
| 4826 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772 | ||
| 4827 | 4827 | #, c-format | |
| 4828 | 4828 | msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" | |
| 4829 | 4829 | msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos del trabajo «%s»" | |
| 4830 | 4830 | ||
| 4831 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781 | ||
| 4831 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774 | ||
| 4832 | 4832 | msgid "Authentication is required to get attributes of a job" | |
| 4833 | 4833 | msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de un trabajo" | |
| 4834 | 4834 | ||
| 4835 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785 | ||
| 4835 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:778 | ||
| 4836 | 4836 | #, c-format | |
| 4837 | 4837 | msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" | |
| 4838 | 4838 | msgstr "" | |
| 4839 | 4839 | "Se necesita autenticación para obtener los atributos de la impresora %s" | |
| 4840 | 4840 | ||
| 4841 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787 | ||
| 4841 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780 | ||
| 4842 | 4842 | msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" | |
| 4843 | 4843 | msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de una impresora" | |
| 4844 | 4844 | ||
| 4845 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790 | ||
| 4845 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:783 | ||
| 4846 | 4846 | #, c-format | |
| 4847 | 4847 | msgid "Authentication is required to get default printer of %s" | |
| 4848 | 4848 | msgstr "" | |
| 4849 | 4849 | "Se necesita autenticación para obtener la impresora predeterminada de %s" | |
| 4850 | 4850 | ||
| 4851 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793 | ||
| 4851 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:786 | ||
| 4852 | 4852 | #, c-format | |
| 4853 | 4853 | msgid "Authentication is required to get printers from %s" | |
| 4854 | 4854 | msgstr "Se necesita autenticación para obtener las impresoras de %s" | |
| 4855 | 4855 | ||
| 4856 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796 | ||
| 4856 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:789 | ||
| 4857 | 4857 | #, c-format | |
| 4858 | 4858 | msgid "Authentication is required on %s" | |
| 4859 | 4859 | msgstr "Se necesita autenticación en %s" | |
| 4860 | 4860 | ||
| 4861 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 | ||
| 4861 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405 | ||
| 4862 | 4862 | #, c-format | |
| 4863 | 4863 | msgid "Printer '%s' is low on toner." | |
| 4864 | 4864 | msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner." | |
| 4865 | 4865 | ||
| 4866 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 | ||
| 4866 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1406 | ||
| 4867 | 4867 | #, c-format | |
| 4868 | 4868 | msgid "Printer '%s' has no toner left." | |
| 4869 | 4869 | msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner." | |
| 4870 | 4870 | ||
| 4871 | 4871 | #. Translators: "Developer" like on photo development context | |
| 4872 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 | ||
| 4872 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 | ||
| 4873 | 4873 | #, c-format | |
| 4874 | 4874 | msgid "Printer '%s' is low on developer." | |
| 4875 | 4875 | msgstr "A la impresora «%s» le queda poco revelador." | |
| 4876 | 4876 | ||
| 4877 | 4877 | #. Translators: "Developer" like on photo development context | |
| 4878 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 | ||
| 4878 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410 | ||
| 4879 | 4879 | #, c-format | |
| 4880 | 4880 | msgid "Printer '%s' is out of developer." | |
| 4881 | 4881 | msgstr "A la impresora «%s» no le queda revelador." | |
| 4882 | 4882 | ||
| 4883 | 4883 | #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | |
| 4884 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 | ||
| 4884 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 | ||
| 4885 | 4885 | #, c-format | |
| 4886 | 4886 | msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." | |
| 4887 | 4887 | msgstr "A la impresora «%s» le queda poco de, al menos, un cartucho." | |
| 4888 | 4888 | ||
| 4889 | 4889 | #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | |
| 4890 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 | ||
| 4890 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 | ||
| 4891 | 4891 | #, c-format | |
| 4892 | 4892 | msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." | |
| 4893 | 4893 | msgstr "A la impresora «%s» no le queda, al menos, un cartucho." | |
| 4894 | 4894 | ||
| 4895 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 | ||
| 4895 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 | ||
| 4896 | 4896 | #, c-format | |
| 4897 | 4897 | msgid "The cover is open on printer '%s'." | |
| 4898 | 4898 | msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta." | |
| 4899 | 4899 | ||
| 4900 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 | ||
| 4900 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 | ||
| 4901 | 4901 | #, c-format | |
| 4902 | 4902 | msgid "The door is open on printer '%s'." | |
| 4903 | 4903 | msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta." | |
| 4904 | 4904 | ||
| 4905 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 | ||
| 4905 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 | ||
| 4906 | 4906 | #, c-format | |
| 4907 | 4907 | msgid "Printer '%s' is low on paper." | |
| 4908 | 4908 | msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel." | |
| 4909 | 4909 | ||
| 4910 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 | ||
| 4910 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418 | ||
| 4911 | 4911 | #, c-format | |
| 4912 | 4912 | msgid "Printer '%s' is out of paper." | |
| 4913 | 4913 | msgstr "La impresora «%s» no tiene papel." | |
| 4914 | 4914 | ||
| 4915 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 | ||
| 4915 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 | ||
| 4916 | 4916 | #, c-format | |
| 4917 | 4917 | msgid "Printer '%s' is currently off-line." | |
| 4918 | 4918 | msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada." | |
| 4919 | 4919 | ||
| 4920 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 | ||
| 4920 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420 | ||
| 4921 | 4921 | #, c-format | |
| 4922 | 4922 | msgid "Printer '%s' may not be connected." | |
| 4923 | 4923 | msgstr "La impresora «%s» parece no estar conectada." | |
| 4924 | 4924 | ||
| 4925 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 | ||
| 4925 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 | ||
| 4926 | 4926 | #, c-format | |
| 4927 | 4927 | msgid "There is a problem on printer '%s'." | |
| 4928 | 4928 | msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»." | |
| 4929 | 4929 | ||
| 4930 | 4930 | #. Translators: this is a printer status. | |
| 4931 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707 | ||
| 4931 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700 | ||
| 4932 | 4932 | msgid "Paused ; Rejecting Jobs" | |
| 4933 | 4933 | msgstr "Pausado; rechazando trabajos" | |
| 4934 | 4934 | ||
| 4935 | 4935 | #. Translators: this is a printer status. | |
| 4936 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 | ||
| 4936 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1706 | ||
| 4937 | 4937 | msgid "Rejecting Jobs" | |
| 4938 | 4938 | msgstr "Rechazando trabajos" | |
| 4939 | 4939 | ||
| 4940 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399 | ||
| 4940 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2392 | ||
| 4941 | 4941 | msgid "Two Sided" | |
| 4942 | 4942 | msgstr "Dos caras" | |
| 4943 | 4943 | ||
| 4944 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400 | ||
| 4944 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2393 | ||
| 4945 | 4945 | msgid "Paper Type" | |
| 4946 | 4946 | msgstr "Tipo de papel" | |
| 4947 | 4947 | ||
| 4948 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401 | ||
| 4948 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2394 | ||
| 4949 | 4949 | msgid "Paper Source" | |
| 4950 | 4950 | msgstr "Fuente de papel" | |
| 4951 | 4951 | ||
| 4952 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402 | ||
| 4952 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2395 | ||
| 4953 | 4953 | msgid "Output Tray" | |
| 4954 | 4954 | msgstr "Bandeja de salida" | |
| 4955 | 4955 | ||
| 4956 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403 | ||
| 4956 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2396 | ||
| 4957 | 4957 | msgid "Resolution" | |
| 4958 | 4958 | msgstr "Resolución" | |
| 4959 | 4959 | ||
| 4960 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404 | ||
| 4960 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2397 | ||
| 4961 | 4961 | msgid "GhostScript pre-filtering" | |
| 4962 | 4962 | msgstr "Prefiltrado GhostScript" | |
| 4963 | 4963 | ||
| 4964 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413 | ||
| 4964 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2406 | ||
| 4965 | 4965 | msgid "One Sided" | |
| 4966 | 4966 | msgstr "Una cara" | |
| 4967 | 4967 | ||
| 4968 | 4968 | #. Translators: this is an option of "Two Sided" | |
| 4969 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415 | ||
| 4969 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2408 | ||
| 4970 | 4970 | msgid "Long Edge (Standard)" | |
| 4971 | 4971 | msgstr "Margen largo (estándar)" | |
| 4972 | 4972 | ||
| 4973 | 4973 | #. Translators: this is an option of "Two Sided" | |
| 4974 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417 | ||
| 4974 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2410 | ||
| 4975 | 4975 | msgid "Short Edge (Flip)" | |
| 4976 | 4976 | msgstr "Margen corto (girar)" | |
| 4977 | 4977 | ||
| 4978 | 4978 | #. Translators: this is an option of "Paper Source" | |
| 4979 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419 | ||
| 4980 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 | ||
| 4981 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 | ||
| 4979 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2412 | ||
| 4980 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2414 | ||
| 4981 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2422 | ||
| 4982 | 4982 | msgid "Auto Select" | |
| 4983 | 4983 | msgstr "Autoseleccionar" | |
| 4984 | 4984 | ||
| 4985 | 4985 | #. Translators: this is an option of "Paper Source" | |
| 4986 | 4986 | #. Translators: this is an option of "Resolution" | |
| 4987 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423 | ||
| 4988 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425 | ||
| 4989 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 | ||
| 4990 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 | ||
| 4991 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 | ||
| 4987 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2416 | ||
| 4988 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418 | ||
| 4989 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2420 | ||
| 4990 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424 | ||
| 4991 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 | ||
| 4992 | 4992 | msgid "Printer Default" | |
| 4993 | 4993 | msgstr "Predeterminado de la impresora" | |
| 4994 | 4994 | ||
| 4995 | 4995 | #. Translators: this is an option of "GhostScript" | |
| 4996 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433 | ||
| 4996 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2426 | ||
| 4997 | 4997 | msgid "Embed GhostScript fonts only" | |
| 4998 | 4998 | msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript" | |
| 4999 | 4999 | ||
| 5000 | 5000 | #. Translators: this is an option of "GhostScript" | |
| 5001 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 | ||
| 5001 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2428 | ||
| 5002 | 5002 | msgid "Convert to PS level 1" | |
| 5003 | 5003 | msgstr "Convertir a PS de nivel 1" | |
| 5004 | 5004 | ||
| 5005 | 5005 | #. Translators: this is an option of "GhostScript" | |
| 5006 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 | ||
| 5006 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2430 | ||
| 5007 | 5007 | msgid "Convert to PS level 2" | |
| 5008 | 5008 | msgstr "Convertir a PS de nivel 2" | |
| 5009 | 5009 | ||
| 5010 | 5010 | #. Translators: this is an option of "GhostScript" | |
| 5011 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 | ||
| 5011 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2432 | ||
| 5012 | 5012 | msgid "No pre-filtering" | |
| 5013 | 5013 | msgstr "Sin prefiltrado" | |
| 5014 | 5014 | ||
| 5015 | 5015 | #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens | |
| 5016 | 5016 | #. up an extra panel of settings in a print dialog. | |
| 5017 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 | ||
| 5017 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441 | ||
| 5018 | 5018 | msgid "Miscellaneous" | |
| 5019 | 5019 | msgstr "Miscelánea" | |
| 5020 | 5020 | ||
| 5021 | 5021 | #. Translators: These strings name the possible values of the | |
| 5022 | 5022 | #. * job priority option in the print dialog | |
| 5023 | 5023 | #. | |
| 5024 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 | ||
| 5024 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118 | ||
| 5025 | 5025 | msgid "Urgent" | |
| 5026 | 5026 | msgstr "Urgente" | |
| 5027 | 5027 | ||
| 5028 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 | ||
| 5028 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118 | ||
| 5029 | 5029 | msgid "High" | |
| 5030 | 5030 | msgstr "Alta" | |
| 5031 | 5031 | ||
| 5032 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 | ||
| 5032 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118 | ||
| 5033 | 5033 | msgid "Medium" | |
| 5034 | 5034 | msgstr "Media" | |
| 5035 | 5035 | ||
| 5036 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 | ||
| 5036 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118 | ||
| 5037 | 5037 | msgid "Low" | |
| 5038 | 5038 | msgstr "Baja" | |
| 5039 | 5039 | ||
| … | … | ||
| 5041 | 5041 | #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option | |
| 5042 | 5042 | #. * in the print dialog | |
| 5043 | 5043 | #. | |
| 5044 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148 | ||
| 5044 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3142 | ||
| 5045 | 5045 | msgid "Pages per Sheet" | |
| 5046 | 5046 | msgstr "Páginas por hoja" | |
| 5047 | 5047 | ||
| 5048 | 5048 | #. Translators, this string is used to label the job priority option | |
| 5049 | 5049 | #. * in the print dialog | |
| 5050 | 5050 | #. | |
| 5051 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185 | ||
| 5051 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3179 | ||
| 5052 | 5052 | msgid "Job Priority" | |
| 5053 | 5053 | msgstr "Prioridad del trabajo" | |
| 5054 | 5054 | ||
| 5055 | 5055 | #. Translators, this string is used to label the billing info entry | |
| 5056 | 5056 | #. * in the print dialog | |
| 5057 | 5057 | #. | |
| 5058 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196 | ||
| 5058 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3190 | ||
| 5059 | 5059 | msgid "Billing Info" | |
| 5060 | 5060 | msgstr "Información de facturación" | |
| 5061 | 5061 | ||
| … | … | ||
| 5063 | 5063 | #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover | |
| 5064 | 5064 | #. * pages that the printing system may support. | |
| 5065 | 5065 | #. | |
| 5066 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 | ||
| 5066 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 | ||
| 5067 | 5067 | msgid "None" | |
| 5068 | 5068 | msgstr "Ninguna" | |
| 5069 | 5069 | ||
| 5070 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 | ||
| 5070 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 | ||
| 5071 | 5071 | msgid "Classified" | |
| 5072 | 5072 | msgstr "Clasificado" | |
| 5073 | 5073 | ||
| 5074 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 | ||
| 5074 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 | ||
| 5075 | 5075 | msgid "Confidential" | |
| 5076 | 5076 | msgstr "Confidencial" | |
| 5077 | 5077 | ||
| 5078 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 | ||
| 5078 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 | ||
| 5079 | 5079 | msgid "Secret" | |
| 5080 | 5080 | msgstr "Secreto" | |
| 5081 | 5081 | ||
| 5082 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 | ||
| 5082 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 | ||
| 5083 | 5083 | msgid "Standard" | |
| 5084 | 5084 | msgstr "Estándar" | |
| 5085 | 5085 | ||
| 5086 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 | ||
| 5086 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 | ||
| 5087 | 5087 | msgid "Top Secret" | |
| 5088 | 5088 | msgstr "Alto secreto" | |
| 5089 | 5089 | ||
| 5090 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 | ||
| 5090 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 | ||
| 5091 | 5091 | msgid "Unclassified" | |
| 5092 | 5092 | msgstr "Desclasificado" | |
| 5093 | 5093 | ||
| 5094 | 5094 | #. Translators, this is the label used for the option in the print | |
| 5095 | 5095 | #. * dialog that controls the front cover page. | |
| 5096 | 5096 | #. | |
| 5097 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245 | ||
| 5097 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 | ||
| 5098 | 5098 | msgid "Before" | |
| 5099 | 5099 | msgstr "Antes" | |
| 5100 | 5100 | ||
| 5101 | 5101 | #. Translators, this is the label used for the option in the print | |
| 5102 | 5102 | #. * dialog that controls the back cover page. | |
| 5103 | 5103 | #. | |
| 5104 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 | ||
| 5104 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3255 | ||
| 5105 | 5105 | msgid "After" | |
| 5106 | 5106 | msgstr "Después" | |
| 5107 | 5107 | ||
| … | … | ||
| 5109 | 5109 | #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, | |
| 5110 | 5110 | #. * or 'on hold' | |
| 5111 | 5111 | #. | |
| 5112 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280 | ||
| 5112 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3275 | ||
| 5113 | 5113 | msgid "Print at" | |
| 5114 | 5114 | msgstr "Imprimir en" | |
| 5115 | 5115 | ||
| 5116 | 5116 | #. Translators: this is the name of the option that allows the user | |
| 5117 | 5117 | #. * to specify a time when a print job will be printed. | |
| 5118 | 5118 | #. | |
| 5119 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291 | ||
| 5119 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 | ||
| 5120 | 5120 | msgid "Print at time" | |
| 5121 | 5121 | msgstr "Imprimir a la hora" | |
| 5122 | 5122 | ||
| … | … | ||
| 5124 | 5124 | #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height | |
| 5125 | 5125 | #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" | |
| 5126 | 5126 | #. | |
| 5127 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 | ||
| 5127 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321 | ||
| 5128 | 5128 | #, c-format | |
| 5129 | 5129 | msgid "Custom %sx%s" | |
| 5130 | 5130 | msgstr "Personalizado %sx%s" |

