Commit 913c95a5b50e8e1c3054041137f4b9554a57c453
- Diff rendering mode:
- inline
- side by side
po/ar.po
(1160 / 1169)
|   | |||
| 12 | 12 | msgstr "" | |
| 13 | 13 | "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" | |
| 14 | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
| 15 | "POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" | ||
| 16 | "PO-Revision-Date: 2009-04-19 19:56+0200\n" | ||
| 15 | "POT-Creation-Date: 2009-08-08 21:19+0300\n" | ||
| 16 | "PO-Revision-Date: 2009-08-08 21:31+0300\n" | ||
| 17 | 17 | "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" | |
| 18 | 18 | "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" | |
| 19 | "Language: ar\n" | ||
| 19 | 20 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
| 20 | 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
| 21 | 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
| 22 | "Language: ar\n" | ||
| 23 | 23 | "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " | |
| 24 | 24 | "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" | |
| 25 | "X-Generator: Virtaal 0.3.1\n" | ||
| 25 | "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" | ||
| 26 | 26 | ||
| 27 | #: gdk/gdk.c:103 | ||
| 27 | #: ../gdk/gdk.c:103 | ||
| 28 | 28 | #, c-format | |
| 29 | 29 | msgid "Error parsing option --gdk-debug" | |
| 30 | 30 | msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار --gdk-debug" | |
| 31 | 31 | ||
| 32 | #: gdk/gdk.c:123 | ||
| 32 | #: ../gdk/gdk.c:123 | ||
| 33 | 33 | #, c-format | |
| 34 | 34 | msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" | |
| 35 | 35 | msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار --gdk-no-debug" | |
| 36 | 36 | ||
| 37 | 37 | #. Description of --class=CLASS in --help output | |
| 38 | #: gdk/gdk.c:151 | ||
| 38 | #: ../gdk/gdk.c:151 | ||
| 39 | 39 | msgid "Program class as used by the window manager" | |
| 40 | 40 | msgstr "صنف البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ" | |
| 41 | 41 | ||
| 42 | 42 | #. Placeholder in --class=CLASS in --help output | |
| 43 | #: gdk/gdk.c:152 | ||
| 43 | #: ../gdk/gdk.c:152 | ||
| 44 | 44 | msgid "CLASS" | |
| 45 | 45 | msgstr "صنف" | |
| 46 | 46 | ||
| 47 | 47 | #. Description of --name=NAME in --help output | |
| 48 | #: gdk/gdk.c:154 | ||
| 48 | #: ../gdk/gdk.c:154 | ||
| 49 | 49 | msgid "Program name as used by the window manager" | |
| 50 | 50 | msgstr "اسم البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ" | |
| 51 | 51 | ||
| 52 | 52 | #. Placeholder in --name=NAME in --help output | |
| 53 | #: gdk/gdk.c:155 | ||
| 53 | #: ../gdk/gdk.c:155 | ||
| 54 | 54 | msgid "NAME" | |
| 55 | 55 | msgstr "اسم" | |
| 56 | 56 | ||
| 57 | 57 | #. Description of --display=DISPLAY in --help output | |
| 58 | #: gdk/gdk.c:157 | ||
| 58 | #: ../gdk/gdk.c:157 | ||
| 59 | 59 | msgid "X display to use" | |
| 60 | 60 | msgstr "مِعراض س ليستخدم" | |
| 61 | 61 | ||
| 62 | 62 | #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output | |
| 63 | #: gdk/gdk.c:158 | ||
| 63 | #: ../gdk/gdk.c:158 | ||
| 64 | 64 | msgid "DISPLAY" | |
| 65 | 65 | msgstr "مِعراض" | |
| 66 | 66 | ||
| 67 | 67 | #. Description of --screen=SCREEN in --help output | |
| 68 | #: gdk/gdk.c:160 | ||
| 68 | #: ../gdk/gdk.c:160 | ||
| 69 | 69 | msgid "X screen to use" | |
| 70 | 70 | msgstr "شاشة س لتُستخدم" | |
| 71 | 71 | ||
| 72 | 72 | #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output | |
| 73 | #: gdk/gdk.c:161 | ||
| 73 | #: ../gdk/gdk.c:161 | ||
| 74 | 74 | msgid "SCREEN" | |
| 75 | 75 | msgstr "شاشة" | |
| 76 | 76 | ||
| 77 | 77 | #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output | |
| 78 | #: gdk/gdk.c:164 | ||
| 78 | #: ../gdk/gdk.c:164 | ||
| 79 | 79 | msgid "Gdk debugging flags to set" | |
| 80 | 80 | msgstr "شارات تنقيح Gdk التي ستضبط" | |
| 81 | 81 | ||
| … | … | ||
| 83 | 83 | #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | |
| 84 | 84 | #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output | |
| 85 | 85 | #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | |
| 86 | #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 | ||
| 86 | #: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460 | ||
| 87 | 87 | msgid "FLAGS" | |
| 88 | 88 | msgstr "شارات" | |
| 89 | 89 | ||
| 90 | 90 | #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | |
| 91 | #: gdk/gdk.c:167 | ||
| 91 | #: ../gdk/gdk.c:167 | ||
| 92 | 92 | msgid "Gdk debugging flags to unset" | |
| 93 | 93 | msgstr "شارات تنقيح Gdk التي ستُصفّر" | |
| 94 | 94 | ||
| 95 | #: gdk/keyname-table.h:3940 | ||
| 95 | #: ../gdk/keyname-table.h:3940 | ||
| 96 | 96 | msgctxt "keyboard label" | |
| 97 | 97 | msgid "BackSpace" | |
| 98 | 98 | msgstr "BackSpace" | |
| 99 | 99 | ||
| 100 | #: gdk/keyname-table.h:3941 | ||
| 100 | #: ../gdk/keyname-table.h:3941 | ||
| 101 | 101 | msgctxt "keyboard label" | |
| 102 | 102 | msgid "Tab" | |
| 103 | 103 | msgstr "Tab" | |
| 104 | 104 | ||
| 105 | #: gdk/keyname-table.h:3942 | ||
| 105 | #: ../gdk/keyname-table.h:3942 | ||
| 106 | 106 | msgctxt "keyboard label" | |
| 107 | 107 | msgid "Return" | |
| 108 | 108 | msgstr "Return" | |
| 109 | 109 | ||
| 110 | #: gdk/keyname-table.h:3943 | ||
| 110 | #: ../gdk/keyname-table.h:3943 | ||
| 111 | 111 | msgctxt "keyboard label" | |
| 112 | 112 | msgid "Pause" | |
| 113 | 113 | msgstr "Pause" | |
| 114 | 114 | ||
| 115 | #: gdk/keyname-table.h:3944 | ||
| 115 | #: ../gdk/keyname-table.h:3944 | ||
| 116 | 116 | msgctxt "keyboard label" | |
| 117 | 117 | msgid "Scroll_Lock" | |
| 118 | 118 | msgstr "Scroll_Lock" | |
| 119 | 119 | ||
| 120 | #: gdk/keyname-table.h:3945 | ||
| 120 | #: ../gdk/keyname-table.h:3945 | ||
| 121 | 121 | msgctxt "keyboard label" | |
| 122 | 122 | msgid "Sys_Req" | |
| 123 | 123 | msgstr "Sys_Req" | |
| 124 | 124 | ||
| 125 | #: gdk/keyname-table.h:3946 | ||
| 125 | #: ../gdk/keyname-table.h:3946 | ||
| 126 | 126 | msgctxt "keyboard label" | |
| 127 | 127 | msgid "Escape" | |
| 128 | 128 | msgstr "Escape" | |
| 129 | 129 | ||
| 130 | #: gdk/keyname-table.h:3947 | ||
| 130 | #: ../gdk/keyname-table.h:3947 | ||
| 131 | 131 | msgctxt "keyboard label" | |
| 132 | 132 | msgid "Multi_key" | |
| 133 | 133 | msgstr "Multi_key" | |
| 134 | 134 | ||
| 135 | #: gdk/keyname-table.h:3948 | ||
| 135 | #: ../gdk/keyname-table.h:3948 | ||
| 136 | 136 | msgctxt "keyboard label" | |
| 137 | 137 | msgid "Home" | |
| 138 | 138 | msgstr "Home" | |
| 139 | 139 | ||
| 140 | #: gdk/keyname-table.h:3949 | ||
| 140 | #: ../gdk/keyname-table.h:3949 | ||
| 141 | 141 | msgctxt "keyboard label" | |
| 142 | 142 | msgid "Left" | |
| 143 | 143 | msgstr "Left" | |
| 144 | 144 | ||
| 145 | #: gdk/keyname-table.h:3950 | ||
| 145 | #: ../gdk/keyname-table.h:3950 | ||
| 146 | 146 | msgctxt "keyboard label" | |
| 147 | 147 | msgid "Up" | |
| 148 | 148 | msgstr "Up" | |
| 149 | 149 | ||
| 150 | #: gdk/keyname-table.h:3951 | ||
| 150 | #: ../gdk/keyname-table.h:3951 | ||
| 151 | 151 | msgctxt "keyboard label" | |
| 152 | 152 | msgid "Right" | |
| 153 | 153 | msgstr "Right" | |
| 154 | 154 | ||
| 155 | #: gdk/keyname-table.h:3952 | ||
| 155 | #: ../gdk/keyname-table.h:3952 | ||
| 156 | 156 | msgctxt "keyboard label" | |
| 157 | 157 | msgid "Down" | |
| 158 | 158 | msgstr "Down" | |
| 159 | 159 | ||
| 160 | #: gdk/keyname-table.h:3953 | ||
| 160 | #: ../gdk/keyname-table.h:3953 | ||
| 161 | 161 | msgctxt "keyboard label" | |
| 162 | 162 | msgid "Page_Up" | |
| 163 | 163 | msgstr "Page_Up" | |
| 164 | 164 | ||
| 165 | #: gdk/keyname-table.h:3954 | ||
| 165 | #: ../gdk/keyname-table.h:3954 | ||
| 166 | 166 | msgctxt "keyboard label" | |
| 167 | 167 | msgid "Page_Down" | |
| 168 | 168 | msgstr "Page_Down" | |
| 169 | 169 | ||
| 170 | #: gdk/keyname-table.h:3955 | ||
| 170 | #: ../gdk/keyname-table.h:3955 | ||
| 171 | 171 | msgctxt "keyboard label" | |
| 172 | 172 | msgid "End" | |
| 173 | 173 | msgstr "End" | |
| 174 | 174 | ||
| 175 | #: gdk/keyname-table.h:3956 | ||
| 175 | #: ../gdk/keyname-table.h:3956 | ||
| 176 | 176 | msgctxt "keyboard label" | |
| 177 | 177 | msgid "Begin" | |
| 178 | 178 | msgstr "Begin" | |
| 179 | 179 | ||
| 180 | #: gdk/keyname-table.h:3957 | ||
| 180 | #: ../gdk/keyname-table.h:3957 | ||
| 181 | 181 | msgctxt "keyboard label" | |
| 182 | 182 | msgid "Print" | |
| 183 | 183 | msgstr "Print" | |
| 184 | 184 | ||
| 185 | #: gdk/keyname-table.h:3958 | ||
| 185 | #: ../gdk/keyname-table.h:3958 | ||
| 186 | 186 | msgctxt "keyboard label" | |
| 187 | 187 | msgid "Insert" | |
| 188 | 188 | msgstr "Insert" | |
| 189 | 189 | ||
| 190 | #: gdk/keyname-table.h:3959 | ||
| 190 | #: ../gdk/keyname-table.h:3959 | ||
| 191 | 191 | msgctxt "keyboard label" | |
| 192 | 192 | msgid "Num_Lock" | |
| 193 | 193 | msgstr "Num_Lock" | |
| 194 | 194 | ||
| 195 | #: gdk/keyname-table.h:3960 | ||
| 195 | #: ../gdk/keyname-table.h:3960 | ||
| 196 | 196 | msgctxt "keyboard label" | |
| 197 | 197 | msgid "KP_Space" | |
| 198 | 198 | msgstr "KP_Space" | |
| 199 | 199 | ||
| 200 | #: gdk/keyname-table.h:3961 | ||
| 200 | #: ../gdk/keyname-table.h:3961 | ||
| 201 | 201 | msgctxt "keyboard label" | |
| 202 | 202 | msgid "KP_Tab" | |
| 203 | 203 | msgstr "KP_Tab" | |
| 204 | 204 | ||
| 205 | #: gdk/keyname-table.h:3962 | ||
| 205 | #: ../gdk/keyname-table.h:3962 | ||
| 206 | 206 | msgctxt "keyboard label" | |
| 207 | 207 | msgid "KP_Enter" | |
| 208 | 208 | msgstr "KP_Enter" | |
| 209 | 209 | ||
| 210 | #: gdk/keyname-table.h:3963 | ||
| 210 | #: ../gdk/keyname-table.h:3963 | ||
| 211 | 211 | msgctxt "keyboard label" | |
| 212 | 212 | msgid "KP_Home" | |
| 213 | 213 | msgstr "KP_Home" | |
| 214 | 214 | ||
| 215 | #: gdk/keyname-table.h:3964 | ||
| 215 | #: ../gdk/keyname-table.h:3964 | ||
| 216 | 216 | msgctxt "keyboard label" | |
| 217 | 217 | msgid "KP_Left" | |
| 218 | 218 | msgstr "KP_Left" | |
| 219 | 219 | ||
| 220 | #: gdk/keyname-table.h:3965 | ||
| 220 | #: ../gdk/keyname-table.h:3965 | ||
| 221 | 221 | msgctxt "keyboard label" | |
| 222 | 222 | msgid "KP_Up" | |
| 223 | 223 | msgstr "KP_Up" | |
| 224 | 224 | ||
| 225 | #: gdk/keyname-table.h:3966 | ||
| 225 | #: ../gdk/keyname-table.h:3966 | ||
| 226 | 226 | msgctxt "keyboard label" | |
| 227 | 227 | msgid "KP_Right" | |
| 228 | 228 | msgstr "KP_Right" | |
| 229 | 229 | ||
| 230 | #: gdk/keyname-table.h:3967 | ||
| 230 | #: ../gdk/keyname-table.h:3967 | ||
| 231 | 231 | msgctxt "keyboard label" | |
| 232 | 232 | msgid "KP_Down" | |
| 233 | 233 | msgstr "KP_Down" | |
| 234 | 234 | ||
| 235 | #: gdk/keyname-table.h:3968 | ||
| 235 | #: ../gdk/keyname-table.h:3968 | ||
| 236 | 236 | msgctxt "keyboard label" | |
| 237 | 237 | msgid "KP_Page_Up" | |
| 238 | 238 | msgstr "KP_Page_Up" | |
| 239 | 239 | ||
| 240 | #: gdk/keyname-table.h:3969 | ||
| 240 | #: ../gdk/keyname-table.h:3969 | ||
| 241 | 241 | msgctxt "keyboard label" | |
| 242 | 242 | msgid "KP_Prior" | |
| 243 | 243 | msgstr "KP_Prior" | |
| 244 | 244 | ||
| 245 | #: gdk/keyname-table.h:3970 | ||
| 245 | #: ../gdk/keyname-table.h:3970 | ||
| 246 | 246 | msgctxt "keyboard label" | |
| 247 | 247 | msgid "KP_Page_Down" | |
| 248 | 248 | msgstr "KP_Page_Down" | |
| 249 | 249 | ||
| 250 | #: gdk/keyname-table.h:3971 | ||
| 250 | #: ../gdk/keyname-table.h:3971 | ||
| 251 | 251 | msgctxt "keyboard label" | |
| 252 | 252 | msgid "KP_Next" | |
| 253 | 253 | msgstr "KP_Next" | |
| 254 | 254 | ||
| 255 | #: gdk/keyname-table.h:3972 | ||
| 255 | #: ../gdk/keyname-table.h:3972 | ||
| 256 | 256 | msgctxt "keyboard label" | |
| 257 | 257 | msgid "KP_End" | |
| 258 | 258 | msgstr "KP_End" | |
| 259 | 259 | ||
| 260 | #: gdk/keyname-table.h:3973 | ||
| 260 | #: ../gdk/keyname-table.h:3973 | ||
| 261 | 261 | msgctxt "keyboard label" | |
| 262 | 262 | msgid "KP_Begin" | |
| 263 | 263 | msgstr "KP_Begin" | |
| 264 | 264 | ||
| 265 | #: gdk/keyname-table.h:3974 | ||
| 265 | #: ../gdk/keyname-table.h:3974 | ||
| 266 | 266 | msgctxt "keyboard label" | |
| 267 | 267 | msgid "KP_Insert" | |
| 268 | 268 | msgstr "KP_Insert" | |
| 269 | 269 | ||
| 270 | #: gdk/keyname-table.h:3975 | ||
| 270 | #: ../gdk/keyname-table.h:3975 | ||
| 271 | 271 | msgctxt "keyboard label" | |
| 272 | 272 | msgid "KP_Delete" | |
| 273 | 273 | msgstr "KP_Delete" | |
| 274 | 274 | ||
| 275 | #: gdk/keyname-table.h:3976 | ||
| 275 | #: ../gdk/keyname-table.h:3976 | ||
| 276 | 276 | msgctxt "keyboard label" | |
| 277 | 277 | msgid "Delete" | |
| 278 | 278 | msgstr "Delete" | |
| 279 | 279 | ||
| 280 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968 | ||
| 281 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222 | ||
| 280 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:974 | ||
| 281 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1234 ../tests/testfilechooser.c:222 | ||
| 282 | 282 | #, c-format | |
| 283 | 283 | msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
| 284 | 284 | msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s" | |
| 285 | 285 | ||
| 286 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 | ||
| 286 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986 | ||
| 287 | 287 | #, c-format | |
| 288 | 288 | msgid "Image file '%s' contains no data" | |
| 289 | 289 | msgstr "لا يحتوي ملف الصورة '%s' على بيانات" | |
| 290 | 290 | ||
| 291 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016 | ||
| 292 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267 | ||
| 291 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 | ||
| 292 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1286 ../tests/testfilechooser.c:267 | ||
| 293 | 293 | #, c-format | |
| 294 | 294 | msgid "" | |
| 295 | 295 | "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
| 296 | 296 | msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفًا" | |
| 297 | 297 | ||
| 298 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 | ||
| 298 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 | ||
| 299 | 299 | #, c-format | |
| 300 | 300 | msgid "" | |
| 301 | 301 | "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " | |
| … | … | ||
| 304 | 304 | "فشل تحميل الرسوم المتحرّكة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الرسوم المتحرّكة " | |
| 305 | 305 | "تالفًا" | |
| 306 | 306 | ||
| 307 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 | ||
| 307 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:707 | ||
| 308 | 308 | #, c-format | |
| 309 | 309 | msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" | |
| 310 | 310 | msgstr "تعذّر تحميل وحدة تحميل الصور: %s: %s" | |
| 311 | 311 | ||
| 312 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 | ||
| 312 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 | ||
| 313 | 313 | #, c-format | |
| 314 | 314 | msgid "" | |
| 315 | 315 | "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " | |
| … | … | ||
| 317 | 317 | msgstr "" | |
| 318 | 318 | "وحدة تحميل الصور %s لا تصدّر الواجهة الصحيحة؛ قد تكون من إصدارة GTK مغايرة؟" | |
| 319 | 319 | ||
| 320 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 | ||
| 320 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:782 | ||
| 321 | 321 | #, c-format | |
| 322 | 322 | msgid "Image type '%s' is not supported" | |
| 323 | 323 | msgstr "نوع الصورة '%s' غير مدعوم" | |
| 324 | 324 | ||
| 325 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 | ||
| 325 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:855 | ||
| 326 | 326 | #, c-format | |
| 327 | 327 | msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" | |
| 328 | 328 | msgstr "تعذّر تمييز صيغة ملف الصور للملف '%s'" | |
| 329 | 329 | ||
| 330 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 | ||
| 330 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 | ||
| 331 | 331 | msgid "Unrecognized image file format" | |
| 332 | 332 | msgstr "صيغة ملف صور تعذّر تمييزها" | |
| 333 | 333 | ||
| 334 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 | ||
| 334 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1031 | ||
| 335 | 335 | #, c-format | |
| 336 | 336 | msgid "Failed to load image '%s': %s" | |
| 337 | 337 | msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': %s" | |
| 338 | 338 | ||
| 339 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 | ||
| 339 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 | ||
| 340 | 340 | #, c-format | |
| 341 | 341 | msgid "Error writing to image file: %s" | |
| 342 | 342 | msgstr "فشلت الكتابة في ملف الصورة: %s" | |
| 343 | 343 | ||
| 344 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834 | ||
| 344 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1840 | ||
| 345 | 345 | #, c-format | |
| 346 | 346 | msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | |
| 347 | 347 | msgstr "بناء gdk-pixbuf هذا لا يدعم الحفظ بصيغة الصور: %s" | |
| 348 | 348 | ||
| 349 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738 | ||
| 349 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1744 | ||
| 350 | 350 | msgid "Insufficient memory to save image to callback" | |
| 351 | 351 | msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ الصورة إلى إعادة النداء (callback)" | |
| 352 | 352 | ||
| 353 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 | ||
| 353 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757 | ||
| 354 | 354 | msgid "Failed to open temporary file" | |
| 355 | 355 | msgstr "فشل فتح الملف المؤقّت" | |
| 356 | 356 | ||
| 357 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777 | ||
| 357 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1783 | ||
| 358 | 358 | msgid "Failed to read from temporary file" | |
| 359 | 359 | msgstr "فشلت القراءة من الملف المؤقّت" | |
| 360 | 360 | ||
| 361 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011 | ||
| 361 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017 | ||
| 362 | 362 | #, c-format | |
| 363 | 363 | msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" | |
| 364 | 364 | msgstr "فشل فتح '%s' لكتابة: %s" | |
| 365 | 365 | ||
| 366 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 | ||
| 366 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042 | ||
| 367 | 367 | #, c-format | |
| 368 | 368 | msgid "" | |
| 369 | 369 | "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | |
| 370 | 370 | "s" | |
| 371 | 371 | msgstr "فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، ربما لم تُحفظ كل البيانات: %s" | |
| 372 | 372 | ||
| 373 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307 | ||
| 373 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2313 | ||
| 374 | 374 | msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | |
| 375 | 375 | msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ الصورة في براح" | |
| 376 | 376 | ||
| 377 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 | ||
| 377 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2359 | ||
| 378 | 378 | msgid "Error writing to image stream" | |
| 379 | 379 | msgstr "فشلت الكتابة في دفق الصور" | |
| 380 | 380 | ||
| 381 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 | ||
| 381 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 | ||
| 382 | 382 | #, c-format | |
| 383 | 383 | msgid "" | |
| 384 | 384 | "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " | |
| … | … | ||
| 387 | 387 | "خطأ داخلي: فشلت وحدة تحميل الصور '%s' في إنهاء إحدى العمليات، لكنّها لم تعطِ " | |
| 388 | 388 | "سببا للفشل" | |
| 389 | 389 | ||
| 390 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 | ||
| 390 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 | ||
| 391 | 391 | #, c-format | |
| 392 | 392 | msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" | |
| 393 | 393 | msgstr "التحميل التزايدي لنوع الصور '%s' غير مدعوم" | |
| 394 | 394 | ||
| 395 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 | ||
| 395 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 | ||
| 396 | 396 | msgid "Image header corrupt" | |
| 397 | 397 | msgstr "ترويسة الصورة تالفة" | |
| 398 | 398 | ||
| 399 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 | ||
| 399 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 | ||
| 400 | 400 | msgid "Image format unknown" | |
| 401 | 401 | msgstr "صيغة الصورة مجهولة" | |
| 402 | 402 | ||
| 403 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 | ||
| 403 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 | ||
| 404 | 404 | msgid "Image pixel data corrupt" | |
| 405 | 405 | msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة" | |
| 406 | 406 | ||
| 407 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 | ||
| 408 | #, c-format | ||
| 409 | msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" | ||
| 410 | msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||
| 411 | msgstr[0] "فشل تحصيص براح للصورة بحجم صفر بايت" | ||
| 412 | msgstr[1] "فشل تحصيص براح للصورة بحجم بايت واحد" | ||
| 413 | msgstr[2] "فشل تحصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم بايتين" | ||
| 414 | msgstr[3] "فشل تحصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايت" | ||
| 415 | msgstr[4] "فشل تحصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايت" | ||
| 416 | msgstr[5] "فشل تحصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايت" | ||
| 417 | |||
| 418 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 | ||
| 407 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 | ||
| 419 | 408 | msgid "Unexpected icon chunk in animation" | |
| 420 | 409 | msgstr "قطعة أيقونة غير متوقعة في الرسم المتحرّك" | |
| 421 | 410 | ||
| 422 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 | ||
| 411 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 | ||
| 423 | 412 | msgid "Unsupported animation type" | |
| 424 | 413 | msgstr "نوع رسوم متحرّكة غير مدعوم" | |
| 425 | 414 | ||
| 426 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 | ||
| 427 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 | ||
| 415 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 | ||
| 416 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 | ||
| 417 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 | ||
| 428 | 418 | msgid "Invalid header in animation" | |
| 429 | 419 | msgstr "ترويسة غير صالحة في الرسم المتحرّك" | |
| 430 | 420 | ||
| 431 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 | ||
| 432 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 | ||
| 421 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 | ||
| 422 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 | ||
| 423 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 | ||
| 433 | 424 | msgid "Not enough memory to load animation" | |
| 434 | 425 | msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل الرسوم المتحرّكة" | |
| 435 | 426 | ||
| 436 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 | ||
| 427 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 | ||
| 428 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 | ||
| 437 | 429 | msgid "Malformed chunk in animation" | |
| 438 | 430 | msgstr "قطعة مشوّهة في الرسّم المتحرّك" | |
| 439 | 431 | ||
| 440 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 | ||
| 432 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 | ||
| 441 | 433 | msgid "The ANI image format" | |
| 442 | 434 | msgstr "صيغة صور ANI" | |
| 443 | 435 | ||
| 444 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 | ||
| 445 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 | ||
| 436 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 | ||
| 437 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 | ||
| 438 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 | ||
| 446 | 439 | msgid "BMP image has bogus header data" | |
| 447 | 440 | msgstr "صورة BMP لها بيانات ترويسة زائفة" | |
| 448 | 441 | ||
| 449 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 | ||
| 442 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 | ||
| 450 | 443 | msgid "Not enough memory to load bitmap image" | |
| 451 | 444 | msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل الصورة النقطية" | |
| 452 | 445 | ||
| 453 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 | ||
| 446 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 | ||
| 454 | 447 | msgid "BMP image has unsupported header size" | |
| 455 | 448 | msgstr "صورة BMP لها حجم ترويسة غير مدعوم" | |
| 456 | 449 | ||
| 457 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 | ||
| 450 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 | ||
| 458 | 451 | msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" | |
| 459 | 452 | msgstr "صور BMP أعلى-أسفل تعذّر ضغطها" | |
| 460 | 453 | ||
| 461 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 | ||
| 454 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 | ||
| 462 | 455 | msgid "Premature end-of-file encountered" | |
| 463 | 456 | msgstr "انتهى الملف قبل أوانه" | |
| 464 | 457 | ||
| 465 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 | ||
| 458 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 | ||
| 466 | 459 | msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" | |
| 467 | 460 | msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لحفظ ملف BMP" | |
| 468 | 461 | ||
| 469 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 | ||
| 462 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 | ||
| 470 | 463 | msgid "Couldn't write to BMP file" | |
| 471 | 464 | msgstr "تعذّر الكتابة في ملف BMP " | |
| 472 | 465 | ||
| 473 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 | ||
| 466 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 | ||
| 474 | 467 | msgid "The BMP image format" | |
| 475 | 468 | msgstr "صيغة صور BMP" | |
| 476 | 469 | ||
| 477 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 | ||
| 470 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 | ||
| 478 | 471 | #, c-format | |
| 479 | 472 | msgid "Failure reading GIF: %s" | |
| 480 | 473 | msgstr "خطأ أثناء قراءة GIF: %s" | |
| 481 | 474 | ||
| 482 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 | ||
| 475 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 | ||
| 476 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 | ||
| 483 | 477 | msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | |
| 484 | 478 | msgstr "يفتقد ملف GIF بعض البيانات (ربما استقطعت بكيفية ما؟)" | |
| 485 | 479 | ||
| 486 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 | ||
| 480 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 | ||
| 487 | 481 | #, c-format | |
| 488 | 482 | msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" | |
| 489 | 483 | msgstr "خطأ داخلي في محمّل GIF (%s)" | |
| 490 | 484 | ||
| 491 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 | ||
| 485 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 | ||
| 492 | 486 | msgid "Stack overflow" | |
| 493 | 487 | msgstr "فيضان المكدّس" | |
| 494 | 488 | ||
| 495 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 | ||
| 489 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 | ||
| 496 | 490 | msgid "GIF image loader cannot understand this image." | |
| 497 | 491 | msgstr "لا يستطيع محمّل صور GIF فهم هذه الصورة." | |
| 498 | 492 | ||
| 499 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 | ||
| 493 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 | ||
| 500 | 494 | msgid "Bad code encountered" | |
| 501 | 495 | msgstr "وُجِد رمز سيء" | |
| 502 | 496 | ||
| 503 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 | ||
| 497 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 | ||
| 504 | 498 | msgid "Circular table entry in GIF file" | |
| 505 | 499 | msgstr "خانة جدول دائرية في ملف GIF" | |
| 506 | 500 | ||
| 507 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 | ||
| 508 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 | ||
| 501 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 | ||
| 502 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 | ||
| 509 | 503 | msgid "Not enough memory to load GIF file" | |
| 510 | 504 | msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل ملف GIF" | |
| 511 | 505 | ||
| 512 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 | ||
| 506 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960 | ||
| 513 | 507 | msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" | |
| 514 | 508 | msgstr "لا ذاكرة كافية لتشكيل إطار في ملف GIF" | |
| 515 | 509 | ||
| 516 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 | ||
| 510 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 | ||
| 517 | 511 | msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" | |
| 518 | 512 | msgstr "صورة GIF تالفة (ضغط LZW غير سليم)" | |
| 519 | 513 | ||
| 520 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 | ||
| 514 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 | ||
| 521 | 515 | msgid "File does not appear to be a GIF file" | |
| 522 | 516 | msgstr "يبدو أن الملف ليس ملف GIF" | |
| 523 | 517 | ||
| 524 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 | ||
| 518 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 | ||
| 525 | 519 | #, c-format | |
| 526 | 520 | msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" | |
| 527 | 521 | msgstr "إصدارة %s من صيغ ملفات GIF غير مدعومة" | |
| 528 | 522 | ||
| 529 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 | ||
| 523 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 | ||
| 530 | 524 | msgid "" | |
| 531 | 525 | "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " | |
| 532 | 526 | "colormap." | |
| 533 | 527 | msgstr "ليس لصورة GIF مخطط ألوان عام، وليس لإطار بداخلها مخطط ألوان محلي." | |
| 534 | 528 | ||
| 535 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 | ||
| 529 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 | ||
| 536 | 530 | msgid "GIF image was truncated or incomplete." | |
| 537 | 531 | msgstr "صورة GIF مقطّعة أو غير كاملة." | |
| 538 | 532 | ||
| 539 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 | ||
| 533 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 | ||
| 540 | 534 | msgid "The GIF image format" | |
| 541 | 535 | msgstr "صيغة صور GIF" | |
| 542 | 536 | ||
| 543 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 | ||
| 544 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 | ||
| 537 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225 | ||
| 538 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290 | ||
| 539 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359 | ||
| 545 | 540 | msgid "Invalid header in icon" | |
| 546 | 541 | msgstr "ترويسة غير صحيحة في الأيقونة" | |
| 547 | 542 | ||
| 548 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 | ||
| 549 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 | ||
| 543 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300 | ||
| 544 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432 | ||
| 545 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462 | ||
| 550 | 546 | msgid "Not enough memory to load icon" | |
| 551 | 547 | msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل الأيقونة" | |
| 552 | 548 | ||
| 553 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 | ||
| 549 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322 | ||
| 554 | 550 | msgid "Icon has zero width" | |
| 555 | 551 | msgstr "عرض الأيقونة صفر" | |
| 556 | 552 | ||
| 557 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 | ||
| 553 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332 | ||
| 558 | 554 | msgid "Icon has zero height" | |
| 559 | 555 | msgstr "ارتفاع الأيقونة صفر" | |
| 560 | 556 | ||
| 561 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 | ||
| 557 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384 | ||
| 562 | 558 | msgid "Compressed icons are not supported" | |
| 563 | 559 | msgstr "الأيقونات المضغوطة غير مدعومة" | |
| 564 | 560 | ||
| 565 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 | ||
| 561 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417 | ||
| 566 | 562 | msgid "Unsupported icon type" | |
| 567 | 563 | msgstr "نوع أيقونات غير مدعوم" | |
| 568 | 564 | ||
| 569 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 | ||
| 565 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511 | ||
| 570 | 566 | msgid "Not enough memory to load ICO file" | |
| 571 | 567 | msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل ملف ICO" | |
| 572 | 568 | ||
| 573 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 | ||
| 569 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976 | ||
| 574 | 570 | msgid "Image too large to be saved as ICO" | |
| 575 | 571 | msgstr "تعذّر حفظ الصورة كـ ICO لأنها كبيرة جدًا" | |
| 576 | 572 | ||
| 577 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 | ||
| 573 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 | ||
| 578 | 574 | msgid "Cursor hotspot outside image" | |
| 579 | 575 | msgstr "منطقة المؤشّر النشطة خارج الصورة" | |
| 580 | 576 | ||
| 581 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 | ||
| 577 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 | ||
| 582 | 578 | #, c-format | |
| 583 | 579 | msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" | |
| 584 | 580 | msgstr "عمق ملف ICO غير مدعوم: %Id" | |
| 585 | 581 | ||
| 586 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 | ||
| 582 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 | ||
| 587 | 583 | msgid "The ICO image format" | |
| 588 | 584 | msgstr "صيغة صور ICO" | |
| 589 | 585 | ||
| 590 | #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 | ||
| 586 | #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347 | ||
| 591 | 587 | #, c-format | |
| 592 | 588 | msgid "Error reading ICNS image: %s" | |
| 593 | 589 | msgstr "خطأ أثناء قراءة ملف صورة ICNS: %s" | |
| 594 | 590 | ||
| 595 | #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 | ||
| 591 | #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364 | ||
| 596 | 592 | msgid "Could not decode ICNS file" | |
| 597 | 593 | msgstr "تعذّر فك ملف ترميز ملف ICNS" | |
| 598 | 594 | ||
| 599 | #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 | ||
| 595 | #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397 | ||
| 600 | 596 | msgid "The ICNS image format" | |
| 601 | 597 | msgstr "صيغة صور ICNS" | |
| 602 | 598 | ||
| 603 | #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 | ||
| 599 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 | ||
| 604 | 600 | msgid "Couldn't allocate memory for stream" | |
| 605 | 601 | msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة للتيار" | |
| 606 | 602 | ||
| 607 | #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 | ||
| 603 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 | ||
| 608 | 604 | msgid "Couldn't decode image" | |
| 609 | 605 | msgstr "تعذّر فك ترميز الصورة" | |
| 610 | 606 | ||
| 611 | #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 | ||
| 607 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 | ||
| 612 | 608 | msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" | |
| 613 | 609 | msgstr "صورة JPEG2000 المُحوّلة ذات عرض أو ارتفاع صفري" | |
| 614 | 610 | ||
| 615 | #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 | ||
| 611 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 | ||
| 616 | 612 | msgid "Image type currently not supported" | |
| 617 | 613 | msgstr "نوع الصورة غير مدعوم حاليا" | |
| 618 | 614 | ||
| 619 | #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 | ||
| 615 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 | ||
| 620 | 616 | msgid "Couldn't allocate memory for color profile" | |
| 621 | 617 | msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لاحة اللون" | |
| 622 | 618 | ||
| 623 | #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 | ||
| 619 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 | ||
| 624 | 620 | msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" | |
| 625 | 621 | msgstr "لا ذاكرة كافية لفتح ملف JPEG 2000" | |
| 626 | 622 | ||
| 627 | #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 | ||
| 623 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 | ||
| 628 | 624 | msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" | |
| 629 | 625 | msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبراح بيانات الصور" | |
| 630 | 626 | ||
| 631 | #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 | ||
| 627 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 | ||
| 632 | 628 | msgid "The JPEG 2000 image format" | |
| 633 | 629 | msgstr "صيغة صور JPEG 2000" | |
| 634 | 630 | ||
| 635 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 | ||
| 631 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 | ||
| 636 | 632 | #, c-format | |
| 637 | 633 | msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" | |
| 638 | 634 | msgstr "خطأ في تفسير ملف صورة JPEG (%s)" | |
| 639 | 635 | ||
| 640 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 | ||
| 636 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 | ||
| 641 | 637 | msgid "" | |
| 642 | 638 | "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " | |
| 643 | 639 | "memory" | |
| 644 | 640 | msgstr "" | |
| 645 | 641 | "لا ذاكرة كافية لتحميل الصورة، حاوِل الخروج من بعض التطبيقات لتحرير الذاكرة" | |
| 646 | 642 | ||
| 647 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 | ||
| 643 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 | ||
| 648 | 644 | #, c-format | |
| 649 | 645 | msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" | |
| 650 | 646 | msgstr "نطاق ألوان JPEG غير مدعوم (%s)" | |
| 651 | 647 | ||
| 652 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 | ||
| 653 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 | ||
| 648 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 | ||
| 649 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 | ||
| 654 | 650 | msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" | |
| 655 | 651 | msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لتحميل ملف JPEG" | |
| 656 | 652 | ||
| 657 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 | ||
| 653 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 | ||
| 658 | 654 | msgid "Transformed JPEG has zero width or height." | |
| 659 | 655 | msgstr "صورة JPEG المُحوّلة ذات عرض أو ارتفاع صفري." | |
| 660 | 656 | ||
| 661 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 | ||
| 657 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 | ||
| 662 | 658 | #, c-format | |
| 663 | 659 | msgid "" | |
| 664 | 660 | "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " | |
| 665 | 661 | "parsed." | |
| 666 | 662 | msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، لذلك تعذّر تحليل القيمة '%s'." | |
| 667 | 663 | ||
| 668 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 | ||
| 664 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 | ||
| 669 | 665 | #, c-format | |
| 670 | 666 | msgid "" | |
| 671 | 667 | "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | |
| 672 | 668 | msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%Id' غير مسموح بها." | |
| 673 | 669 | ||
| 674 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 | ||
| 670 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 | ||
| 675 | 671 | msgid "The JPEG image format" | |
| 676 | 672 | msgstr "صيغة صور JPEG" | |
| 677 | 673 | ||
| 678 | #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 | ||
| 674 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 | ||
| 679 | 675 | msgid "Couldn't allocate memory for header" | |
| 680 | 676 | msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة للترويسة" | |
| 681 | 677 | ||
| 682 | #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 | ||
| 678 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 | ||
| 683 | 679 | msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" | |
| 684 | 680 | msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبراح السياق" | |
| 685 | 681 | ||
| 686 | #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 | ||
| 682 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 | ||
| 687 | 683 | msgid "Image has invalid width and/or height" | |
| 688 | 684 | msgstr "ارتفاع الصورة و/أو عرضها غير صحيحين" | |
| 689 | 685 | ||
| 690 | #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 | ||
| 686 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 | ||
| 691 | 687 | msgid "Image has unsupported bpp" | |
| 692 | 688 | msgstr "للصورة bpp غير مدعوم" | |
| 693 | 689 | ||
| 694 | #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 | ||
| 690 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 | ||
| 695 | 691 | #, c-format | |
| 696 | 692 | msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" | |
| 697 | 693 | msgstr "للصورة عدد غير مدعوم من مستويات %Id-بت" | |
| 698 | 694 | ||
| 699 | #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 | ||
| 695 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 | ||
| 700 | 696 | msgid "Couldn't create new pixbuf" | |
| 701 | 697 | msgstr "تعذّر إنشاء pixbuf جديد" | |
| 702 | 698 | ||
| 703 | #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 | ||
| 699 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 | ||
| 704 | 700 | msgid "Couldn't allocate memory for line data" | |
| 705 | 701 | msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبيانات السطر" | |
| 706 | 702 | ||
| 707 | #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 | ||
| 703 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 | ||
| 708 | 704 | msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" | |
| 709 | 705 | msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة للبيانات المرصّفة" | |
| 710 | 706 | ||
| 711 | #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 | ||
| 707 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 | ||
| 712 | 708 | msgid "Didn't get all lines of PCX image" | |
| 713 | 709 | msgstr "لم يتم تلقي كل سطور صورة PCX" | |
| 714 | 710 | ||
| 715 | #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 | ||
| 711 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 | ||
| 716 | 712 | msgid "No palette found at end of PCX data" | |
| 717 | 713 | msgstr "لا توجد لوحة ألوان عند نهاية بيانات PCX" | |
| 718 | 714 | ||
| 719 | #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 | ||
| 715 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 | ||
| 720 | 716 | msgid "The PCX image format" | |
| 721 | 717 | msgstr "صيغة صور PCX" | |
| 722 | 718 | ||
| 723 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 | ||
| 719 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 | ||
| 724 | 720 | msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." | |
| 725 | 721 | msgstr "عدد البتّات لكل قناة في صورة PNG غير صحيحة." | |
| 726 | 722 | ||
| 727 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 | ||
| 723 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 | ||
| 728 | 724 | msgid "Transformed PNG has zero width or height." | |
| 729 | 725 | msgstr "صورة PNG المُحوّلة ذات عرض أو ارتفاع صفري." | |
| 730 | 726 | ||
| 731 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 | ||
| 727 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 | ||
| 732 | 728 | msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." | |
| 733 | 729 | msgstr "عدد البتّات لكل قناة في صورة PNG لا يساوي 8." | |
| 734 | 730 | ||
| 735 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 | ||
| 731 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 | ||
| 736 | 732 | msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." | |
| 737 | 733 | msgstr "صورة PNG المحوّلة ليست RGB أو RGBA." | |
| 738 | 734 | ||
| 739 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 | ||
| 735 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 | ||
| 740 | 736 | msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." | |
| 741 | 737 | msgstr "صورة PNG المحولة لها عدد غير مدعوم من القنوات، يجب أن تكون 3 أو 4." | |
| 742 | 738 | ||
| 743 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 | ||
| 739 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 | ||
| 744 | 740 | #, c-format | |
| 745 | 741 | msgid "Fatal error in PNG image file: %s" | |
| 746 | 742 | msgstr "خطأ قاتل في ملف صورة PNG: %s" | |
| 747 | 743 | ||
| 748 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:310 | ||
| 744 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 | ||
| 749 | 745 | msgid "Insufficient memory to load PNG file" | |
| 750 | 746 | msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل ملف PNG" | |
| 751 | 747 | ||
| 752 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:633 | ||
| 748 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 | ||
| 753 | 749 | #, c-format | |
| 754 | 750 | msgid "" | |
| 755 | 751 | "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " | |
| … | … | ||
| 754 | 754 | "ذاكرة غير كافية لتخزين %ld من %ld صورة، حاول الخروج من بعض التطبيقات لتقليل " | |
| 755 | 755 | "استخدام الذاكرة" | |
| 756 | 756 | ||
| 757 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:684 | ||
| 757 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 | ||
| 758 | 758 | msgid "Fatal error reading PNG image file" | |
| 759 | 759 | msgstr "خطأ قاتل عند قراءة ملف صورة PNG" | |
| 760 | 760 | ||
| 761 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:733 | ||
| 761 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 | ||
| 762 | 762 | #, c-format | |
| 763 | 763 | msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" | |
| 764 | 764 | msgstr "خطأ قاتل عند قراءة ملف صورة PNG: %s" | |
| 765 | 765 | ||
| 766 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:825 | ||
| 766 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 | ||
| 767 | 767 | msgid "" | |
| 768 | 768 | "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | |
| 769 | 769 | msgstr "" | |
| 770 | 770 | "يجب أن يكون لمفاتيح قطع PNG النصية محرفًا واحدًا على الأقل و 79 كحد أقصى." | |
| 771 | 771 | ||
| 772 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:833 | ||
| 772 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 | ||
| 773 | 773 | msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." | |
| 774 | 774 | msgstr "يجب أن تكون مفاتيح المقاطع النصية لـ PNG محارف أسكي." | |
| 775 | 775 | ||
| 776 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 | ||
| 776 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 | ||
| 777 | 777 | #, c-format | |
| 778 | 778 | msgid "" | |
| 779 | 779 | "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " | |
| … | … | ||
| 781 | 781 | msgstr "" | |
| 782 | 782 | "يجب أن يكون مستوى ضغط PNG قيمة بين 0 و 100، لذلك تعذّر تحليل القيمة '%s'." | |
| 783 | 783 | ||
| 784 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 | ||
| 784 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 | ||
| 785 | 785 | #, c-format | |
| 786 | 786 | msgid "" | |
| 787 | 787 | "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " | |
| … | … | ||
| 789 | 789 | msgstr "" | |
| 790 | 790 | "يجب أن يكون مستوي ضغط PNG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%Id' غير مسموح بها." | |
| 791 | 791 | ||
| 792 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:896 | ||
| 792 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 | ||
| 793 | 793 | #, c-format | |
| 794 | 794 | msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." | |
| 795 | 795 | msgstr "تعذّر تحويل قيمة مقطع PNG النصي %s إلى ترميز ISO-8859-1." | |
| 796 | 796 | ||
| 797 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 | ||
| 797 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 | ||
| 798 | 798 | msgid "The PNG image format" | |
| 799 | 799 | msgstr "صيغة صور PNG" | |
| 800 | 800 | ||
| 801 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 | ||
| 801 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 | ||
| 802 | 802 | msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" | |
| 803 | 803 | msgstr "توقَّع مُحمّل PNM العثور على رقم صحيح، لكن لم يجده" | |
| 804 | 804 | ||
| 805 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 | ||
| 805 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 | ||
| 806 | 806 | msgid "PNM file has an incorrect initial byte" | |
| 807 | 807 | msgstr "لملف PNM بايت أوَّلي غير سليم" | |
| 808 | 808 | ||
| 809 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 | ||
| 809 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 | ||
| 810 | 810 | msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" | |
| 811 | 811 | msgstr "ملف PNM ليس في صيغة فرعيّة من PNM يمكن تمييزها" | |
| 812 | 812 | ||
| 813 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 | ||
| 813 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 | ||
| 814 | 814 | msgid "PNM file has an image width of 0" | |
| 815 | 815 | msgstr "ملف PNM له عرض صورة يساوي 0" | |
| 816 | 816 | ||
| 817 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 | ||
| 817 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 | ||
| 818 | 818 | msgid "PNM file has an image height of 0" | |
| 819 | 819 | msgstr "ملف PNM له ارتفاع صورة يساوي 0" | |
| 820 | 820 | ||
| 821 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 | ||
| 821 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 | ||
| 822 | 822 | msgid "Maximum color value in PNM file is 0" | |
| 823 | 823 | msgstr "قيمة اللون القصوى في ملف PNM هي 0" | |
| 824 | 824 | ||
| 825 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 | ||
| 825 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 | ||
| 826 | 826 | msgid "Maximum color value in PNM file is too large" | |
| 827 | 827 | msgstr "قيمة اللون القصوى في ملف PNM كبيرة جدًا" | |
| 828 | 828 | ||
| 829 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 | ||
| 829 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 | ||
| 830 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 | ||
| 830 | 831 | msgid "Raw PNM image type is invalid" | |
| 831 | 832 | msgstr "نوع صورة PNM الخام غير صحيح" | |
| 832 | 833 | ||
| 833 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 | ||
| 834 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 | ||
| 834 | 835 | msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" | |
| 835 | 836 | msgstr "مُحمِّل صور PNM لا يَدعم صيغة PNM الفرعية هذه" | |
| 836 | 837 | ||
| 837 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 | ||
| 838 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 | ||
| 838 | 839 | msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" | |
| 839 | 840 | msgstr "صيغ PNM الخام تحتاج إلى وَضع فراغ واحد قبل بيانات العيّنة" | |
| 840 | 841 | ||
| 841 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 | ||
| 842 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 | ||
| 842 | 843 | msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" | |
| 843 | 844 | msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لتحميل صورة PNM" | |
| 844 | 845 | ||
| 845 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 | ||
| 846 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 | ||
| 846 | 847 | msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" | |
| 847 | 848 | msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل بنية سياق PNM" | |
| 848 | 849 | ||
| 849 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 | ||
| 850 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 | ||
| 850 | 851 | msgid "Unexpected end of PNM image data" | |
| 851 | 852 | msgstr "نهاية غير متوقّعة لبيانات صورة PNM" | |
| 852 | 853 | ||
| 853 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 | ||
| 854 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 | ||
| 854 | 855 | msgid "Insufficient memory to load PNM file" | |
| 855 | 856 | msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل ملف PNM" | |
| 856 | 857 | ||
| 857 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 | ||
| 858 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 | ||
| 858 | 859 | msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" | |
| 859 | 860 | msgstr "عائلة صيغ صور PNM/PBM/PGM/PPM" | |
| 860 | 861 | ||
| 861 | #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 | ||
| 862 | #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 | ||
| 862 | 863 | msgid "RAS image has bogus header data" | |
| 863 | 864 | msgstr "لصورة RAS بيانات ترويسة زائفة" | |
| 864 | 865 | ||
| 865 | #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 | ||
| 866 | #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 | ||
| 866 | 867 | msgid "RAS image has unknown type" | |
| 867 | 868 | msgstr "لصورة RAS نوع مجهول" | |
| 868 | 869 | ||
| 869 | #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 | ||
| 870 | #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 | ||
| 870 | 871 | msgid "unsupported RAS image variation" | |
| 871 | 872 | msgstr "انحراف صورة RAS غير مدعوم" | |
| 872 | 873 | ||
| 873 | #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 | ||
| 874 | #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 | ||
| 874 | 875 | msgid "Not enough memory to load RAS image" | |
| 875 | 876 | msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل صورة RAS" | |
| 876 | 877 | ||
| 877 | #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 | ||
| 878 | #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545 | ||
| 878 | 879 | msgid "The Sun raster image format" | |
| 879 | 880 | msgstr "صيغة صور Sun raster" | |
| 880 | 881 | ||
| 881 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 | ||
| 882 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 | ||
| 882 | 883 | msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" | |
| 883 | 884 | msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبنية IOBuffer" | |
| 884 | 885 | ||
| 885 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 | ||
| 886 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 | ||
| 886 | 887 | msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" | |
| 887 | 888 | msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبيانات IOBuffer" | |
| 888 | 889 | ||
| 889 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 | ||
| 890 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 | ||
| 890 | 891 | msgid "Cannot realloc IOBuffer data" | |
| 891 | 892 | msgstr "تعذّر إعادة تحصيص بيانات IOBuffer" | |
| 892 | 893 | ||
| 893 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 | ||
| 894 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 | ||
| 894 | 895 | msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" | |
| 895 | 896 | msgstr "تعذّر تحصيص بيانات IOBuffer المؤقتة" | |
| 896 | 897 | ||
| 897 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 | ||
| 898 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 | ||
| 898 | 899 | msgid "Cannot allocate new pixbuf" | |
| 899 | 900 | msgstr "تعذّر تحصيص pixbuf جديد" | |
| 900 | 901 | ||
| 901 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 | ||
| 902 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 | ||
| 902 | 903 | msgid "Cannot allocate colormap structure" | |
| 903 | 904 | msgstr "تعذّر تحصيص تركيب مُخطط الألوان" | |
| 904 | 905 | ||
| 905 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 | ||
| 906 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 | ||
| 906 | 907 | msgid "Cannot allocate colormap entries" | |
| 907 | 908 | msgstr "تعذّر تحصيص مدخلات مُخطط الألوان" | |
| 908 | 909 | ||
| 909 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 | ||
| 910 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 | ||
| 910 | 911 | msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" | |
| 911 | 912 | msgstr "عمق بت غير متوقّع لخانات مُخطط الألوان" | |
| 912 | 913 | ||
| 913 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 | ||
| 914 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 | ||
| 914 | 915 | msgid "Cannot allocate TGA header memory" | |
| 915 | 916 | msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة ترويسة TGA" | |
| 916 | 917 | ||
| 917 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 | ||
| 918 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 | ||
| 918 | 919 | msgid "TGA image has invalid dimensions" | |
| 919 | 920 | msgstr "صورة TGA لها أبعاد غير سليمة" | |
| 920 | 921 | ||
| 921 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 | ||
| 922 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 | ||
| 922 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 | ||
| 923 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 | ||
| 924 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 | ||
| 923 | 925 | msgid "TGA image type not supported" | |
| 924 | 926 | msgstr "نوع صور TGA غير مدعوم" | |
| 925 | 927 | ||
| 926 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 | ||
| 928 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 | ||
| 927 | 929 | msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" | |
| 928 | 930 | msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبنية سياق TGA" | |
| 929 | 931 | ||
| 930 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 | ||
| 932 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 | ||
| 931 | 933 | msgid "Excess data in file" | |
| 932 | 934 | msgstr "بيانات زائدة في الملف" | |
| 933 | 935 | ||
| 934 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 | ||
| 936 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 | ||
| 935 | 937 | msgid "The Targa image format" | |
| 936 | 938 | msgstr "صيغة صور Targa" | |
| 937 | 939 | ||
| 938 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 | ||
| 940 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 | ||
| 939 | 941 | msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" | |
| 940 | 942 | msgstr "تعذّر معرفة عرض الصورة (ملف TIFF رديء)" | |
| 941 | 943 | ||
| 942 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 | ||
| 944 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 | ||
| 943 | 945 | msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" | |
| 944 | 946 | msgstr "تعذّر معرفة ارتفاع الصورة (ملف TIFF رديء)" | |
| 945 | 947 | ||
| 946 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 | ||
| 948 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 | ||
| 947 | 949 | msgid "Width or height of TIFF image is zero" | |
| 948 | 950 | msgstr "عرض أو ارتفاع صفري لصورة TIFF" | |
| 949 | 951 | ||
| 950 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 | ||
| 952 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 | ||
| 951 | 953 | msgid "Dimensions of TIFF image too large" | |
| 952 | 954 | msgstr "أبعاد صورة TIFF كبيرة جدًا" | |
| 953 | 955 | ||
| 954 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 | ||
| 956 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 | ||
| 957 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 | ||
| 955 | 958 | msgid "Insufficient memory to open TIFF file" | |
| 956 | 959 | msgstr "ذاكرة غير كافية لفتح ملف TIFF" | |
| 957 | 960 | ||
| 958 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 | ||
| 961 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 | ||
| 959 | 962 | msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" | |
| 960 | 963 | msgstr "فشل تحميل بيانات RGB من ملف TIFF" | |
| 961 | 964 | ||
| 962 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 | ||
| 965 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 | ||
| 963 | 966 | msgid "Failed to open TIFF image" | |
| 964 | 967 | msgstr "فشل فتح صورة TIFF" | |
| 965 | 968 | ||
| 966 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 | ||
| 969 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 | ||
| 967 | 970 | msgid "TIFFClose operation failed" | |
| 968 | 971 | msgstr "فشلت عملية TIFFClose" | |
| 969 | 972 | ||
| 970 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 | ||
| 973 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 | ||
| 971 | 974 | msgid "Failed to load TIFF image" | |
| 972 | 975 | msgstr "فشل تحميل صورة TIFF" | |
| 973 | 976 | ||
| 974 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 | ||
| 977 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 | ||
| 975 | 978 | msgid "Failed to save TIFF image" | |
| 976 | 979 | msgstr "فشل حفظ صورة TIFF" | |
| 977 | 980 | ||
| 978 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 | ||
| 981 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 | ||
| 979 | 982 | msgid "Failed to write TIFF data" | |
| 980 | 983 | msgstr "فشلت كتابة بيانات TIFF" | |
| 981 | 984 | ||
| 982 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 | ||
| 985 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 | ||
| 983 | 986 | msgid "Couldn't write to TIFF file" | |
| 984 | 987 | msgstr "الكتابة لملف TIFF غير ممكنة" | |
| 985 | 988 | ||
| 986 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 | ||
| 989 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 | ||
| 987 | 990 | msgid "The TIFF image format" | |
| 988 | 991 | msgstr "صيغة صور TIFF" | |
| 989 | 992 | ||
| 990 | #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 | ||
| 993 | #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 | ||
| 991 | 994 | msgid "Image has zero width" | |
| 992 | 995 | msgstr "عرض الصورة صفر" | |
| 993 | 996 | ||
| 994 | #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 | ||
| 997 | #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 | ||
| 995 | 998 | msgid "Image has zero height" | |
| 996 | 999 | msgstr "ارتفاع الصورة صفر" | |
| 997 | 1000 | ||
| 998 | #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 | ||
| 1001 | #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 | ||
| 999 | 1002 | msgid "Not enough memory to load image" | |
| 1000 | 1003 | msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل الصورة" | |
| 1001 | 1004 | ||
| 1002 | #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 | ||
| 1005 | #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 | ||
| 1003 | 1006 | msgid "Couldn't save the rest" | |
| 1004 | 1007 | msgstr "تعذّر حفظ الباقي" | |
| 1005 | 1008 | ||
| 1006 | #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 | ||
| 1009 | #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 | ||
| 1007 | 1010 | msgid "The WBMP image format" | |
| 1008 | 1011 | msgstr "صيغة صور WBMP" | |
| 1009 | 1012 | ||
| 1010 | #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 | ||
| 1013 | #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 | ||
| 1011 | 1014 | msgid "Invalid XBM file" | |
| 1012 | 1015 | msgstr "ملف XBM غير سليم" | |
| 1013 | 1016 | ||
| 1014 | #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 | ||
| 1017 | #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 | ||
| 1015 | 1018 | msgid "Insufficient memory to load XBM image file" | |
| 1016 | 1019 | msgstr "ذاكرة غير كافية لفتح صورة ملف XBM" | |
| 1017 | 1020 | ||
| 1018 | #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 | ||
| 1021 | #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 | ||
| 1019 | 1022 | msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" | |
| 1020 | 1023 | msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقّت عند تحميل صورة XBM" | |
| 1021 | 1024 | ||
| 1022 | #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 | ||
| 1025 | #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 | ||
| 1023 | 1026 | msgid "The XBM image format" | |
| 1024 | 1027 | msgstr "صيغة صور XBM" | |
| 1025 | 1028 | ||
| 1026 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 | ||
| 1029 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 | ||
| 1027 | 1030 | msgid "No XPM header found" | |
| 1028 | 1031 | msgstr "لا توجد ترويسة XPM" | |
| 1029 | 1032 | ||
| 1030 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 | ||
| 1033 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 | ||
| 1031 | 1034 | msgid "Invalid XPM header" | |
| 1032 | 1035 | msgstr "ترويسة XPM غير صالحة" | |
| 1033 | 1036 | ||
| 1034 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 | ||
| 1037 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 | ||
| 1035 | 1038 | msgid "XPM file has image width <= 0" | |
| 1036 | 1039 | msgstr "عرض صورة ملف XPM قيمته <= 0" | |
| 1037 | 1040 | ||
| 1038 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 | ||
| 1041 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 | ||
| 1039 | 1042 | msgid "XPM file has image height <= 0" | |
| 1040 | 1043 | msgstr "ارتفاع صورة ملف XPM قيمته <= 0" | |
| 1041 | 1044 | ||
| 1042 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 | ||
| 1045 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 | ||
| 1043 | 1046 | msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" | |
| 1044 | 1047 | msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من المحارف لكل بكسل" | |
| 1045 | 1048 | ||
| 1046 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 | ||
| 1049 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 | ||
| 1047 | 1050 | msgid "XPM file has invalid number of colors" | |
| 1048 | 1051 | msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من الألوان" | |
| 1049 | 1052 | ||
| 1050 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 | ||
| 1053 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 | ||
| 1054 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 | ||
| 1051 | 1055 | msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" | |
| 1052 | 1056 | msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لتحميل صورة XPM" | |
| 1053 | 1057 | ||
| 1054 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 | ||
| 1058 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 | ||
| 1055 | 1059 | msgid "Cannot read XPM colormap" | |
| 1056 | 1060 | msgstr "تعذّر قراءة مخطط ألوان XPM" | |
| 1057 | 1061 | ||
| 1058 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 | ||
| 1062 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 | ||
| 1059 | 1063 | msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" | |
| 1060 | 1064 | msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقت عند تحميل صورة XPM" | |
| 1061 | 1065 | ||
| 1062 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 | ||
| 1066 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 | ||
| 1063 | 1067 | msgid "The XPM image format" | |
| 1064 | 1068 | msgstr "صيغة صور XPM" | |
| 1065 | 1069 | ||
| 1066 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 | ||
| 1070 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 | ||
| 1067 | 1071 | msgid "The EMF image format" | |
| 1068 | 1072 | msgstr "صيغة صور EMF" | |
| 1069 | 1073 | ||
| 1070 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 | ||
| 1074 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 | ||
| 1071 | 1075 | #, c-format | |
| 1072 | 1076 | msgid "Could not allocate memory: %s" | |
| 1073 | 1077 | msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة: %s" | |
| 1074 | 1078 | ||
| 1075 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 | ||
| 1076 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 | ||
| 1079 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 | ||
| 1080 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 | ||
| 1077 | 1081 | #, c-format | |
| 1078 | 1082 | msgid "Could not create stream: %s" | |
| 1079 | 1083 | msgstr "تعذّر إنشاء الدفق: %s" | |
| 1080 | 1084 | ||
| 1081 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 | ||
| 1085 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 | ||
| 1082 | 1086 | #, c-format | |
| 1083 | 1087 | msgid "Could not seek stream: %s" | |
| 1084 | 1088 | msgstr "تعذّر الالتماس في الدفق: %s" | |
| 1085 | 1089 | ||
| 1086 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 | ||
| 1090 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 | ||
| 1087 | 1091 | #, c-format | |
| 1088 | 1092 | msgid "Could not read from stream: %s" | |
| 1089 | 1093 | msgstr "تعذّر القراءة من الدفق: %s" | |
| 1090 | 1094 | ||
| 1091 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 | ||
| 1095 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 | ||
| 1092 | 1096 | msgid "Couldn't load bitmap" | |
| 1093 | 1097 | msgstr "تعذّر تحميل الصورة النقطية" | |
| 1094 | 1098 | ||
| 1095 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 | ||
| 1099 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 | ||
| 1096 | 1100 | msgid "Couldn't load metafile" | |
| 1097 | 1101 | msgstr "تعذّر تحميل ملف المعلومات الفوقية" | |
| 1098 | 1102 | ||
| 1099 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 | ||
| 1103 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 | ||
| 1100 | 1104 | msgid "Unsupported image format for GDI+" | |
| 1101 | 1105 | msgstr "نسق صور لا يدعمه GDI+" | |
| 1102 | 1106 | ||
| 1103 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 | ||
| 1107 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 | ||
| 1104 | 1108 | msgid "Couldn't save" | |
| 1105 | 1109 | msgstr "تعذّر الحفظ" | |
| 1106 | 1110 | ||
| 1107 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 | ||
| 1111 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 | ||
| 1108 | 1112 | msgid "The WMF image format" | |
| 1109 | 1113 | msgstr "صيغة صور WMF" | |
| 1110 | 1114 | ||
| 1111 | 1115 | #. Description of --sync in --help output | |
| 1112 | #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 | ||
| 1116 | #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 | ||
| 1113 | 1117 | msgid "Don't batch GDI requests" | |
| 1114 | 1118 | msgstr "لا ترسل طلبات GDI دفعة واحدة" | |
| 1115 | 1119 | ||
| 1116 | 1120 | #. Description of --no-wintab in --help output | |
| 1117 | #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 | ||
| 1121 | #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 | ||
| 1118 | 1122 | msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" | |
| 1119 | 1123 | msgstr "لا تستخدم Wintab API لدعم اللوحة" | |
| 1120 | 1124 | ||
| 1121 | 1125 | #. Description of --ignore-wintab in --help output | |
| 1122 | #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 | ||
| 1126 | #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 | ||
| 1123 | 1127 | msgid "Same as --no-wintab" | |
| 1124 | 1128 | msgstr "مثل --no-wintab" | |
| 1125 | 1129 | ||
| 1126 | 1130 | #. Description of --use-wintab in --help output | |
| 1127 | #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 | ||
| 1131 | #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 | ||
| 1128 | 1132 | msgid "Do use the Wintab API [default]" | |
| 1129 | 1133 | msgstr "لا تستخدم Wintab API [مبدئي]" | |
| 1130 | 1134 | ||
| 1131 | 1135 | #. Description of --max-colors=COLORS in --help output | |
| 1132 | #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 | ||
| 1136 | #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 | ||
| 1133 | 1137 | msgid "Size of the palette in 8 bit mode" | |
| 1134 | 1138 | msgstr "حجم لوح الألوان في نمط 8 بتة" | |
| 1135 | 1139 | ||
| 1136 | 1140 | #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output | |
| 1137 | #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 | ||
| 1141 | #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 | ||
| 1138 | 1142 | msgid "COLORS" | |
| 1139 | 1143 | msgstr "ألوان" | |
| 1140 | 1144 | ||
| 1141 | 1145 | #. Description of --sync in --help output | |
| 1142 | #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 | ||
| 1146 | #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 | ||
| 1143 | 1147 | msgid "Make X calls synchronous" | |
| 1144 | 1148 | msgstr "اجعل نداءات س متزامنة" | |
| 1145 | 1149 | ||
| 1146 | #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 | ||
| 1150 | #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 | ||
| 1147 | 1151 | #, c-format | |
| 1148 | 1152 | msgid "Starting %s" | |
| 1149 | 1153 | msgstr "يجري بدء %s" | |
| 1150 | 1154 | ||
| 1151 | #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 | ||
| 1155 | #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 | ||
| 1152 | 1156 | #, c-format | |
| 1153 | 1157 | msgid "Opening %s" | |
| 1154 | 1158 | msgstr "يجري فتح %s" | |
| 1155 | 1159 | ||
| 1156 | #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 | ||
| 1157 | #, c-format | ||
| 1158 | msgid "Opening %d Item" | ||
| 1159 | msgid_plural "Opening %d Items" | ||
| 1160 | msgstr[0] "لا يجري فتح أي عناصر" | ||
| 1161 | msgstr[1] "يجري فتح عنصر واحد" | ||
| 1162 | msgstr[2] "يجري فتح عنصرين" | ||
| 1163 | msgstr[3] "يجري فتح %Id عناصر" | ||
| 1164 | msgstr[4] "يجري فتح %Id عنصرا" | ||
| 1165 | msgstr[5] "يجري فتح %Id عنصر" | ||
| 1166 | |||
| 1167 | #: gtk/gtkaboutdialog.c:183 | ||
| 1168 | #, fuzzy | ||
| 1160 | #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183 | ||
| 1169 | 1161 | msgid "Could not show link" | |
| 1170 | msgstr "تعذّر مسح القائمة" | ||
| 1162 | msgstr "تعذّر إظهار الوصلة" | ||
| 1171 | 1163 | ||
| 1172 | #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200 | ||
| 1164 | #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2200 | ||
| 1173 | 1165 | msgid "License" | |
| 1174 | 1166 | msgstr "الترخيص" | |
| 1175 | 1167 | ||
| 1176 | #: gtk/gtkaboutdialog.c:307 | ||
| 1168 | #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 | ||
| 1177 | 1169 | msgid "The license of the program" | |
| 1178 | 1170 | msgstr "ترخيص البرنامج" | |
| 1179 | 1171 | ||
| 1180 | 1172 | #. Add the credits button | |
| 1181 | #: gtk/gtkaboutdialog.c:545 | ||
| 1173 | #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545 | ||
| 1182 | 1174 | msgid "C_redits" | |
| 1183 | 1175 | msgstr "_شكْر" | |
| 1184 | 1176 | ||
| 1185 | 1177 | #. Add the license button | |
| 1186 | #: gtk/gtkaboutdialog.c:559 | ||
| 1178 | #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:559 | ||
| 1187 | 1179 | msgid "_License" | |
| 1188 | 1180 | msgstr "ال_ترخيص" | |
| 1189 | 1181 | ||
| 1190 | #: gtk/gtkaboutdialog.c:827 | ||
| 1182 | #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:827 | ||
| 1191 | 1183 | #, c-format | |
| 1192 | 1184 | msgid "About %s" | |
| 1193 | 1185 | msgstr "عنْ %s" | |
| 1194 | 1186 | ||
| 1195 | #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123 | ||
| 1187 | #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2123 | ||
| 1196 | 1188 | msgid "Credits" | |
| 1197 | 1189 | msgstr "إشادات" | |
| 1198 | 1190 | ||
| 1199 | #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152 | ||
| 1191 | #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2152 | ||
| 1200 | 1192 | msgid "Written by" | |
| 1201 | 1193 | msgstr "كتَبَهُ" | |
| 1202 | 1194 | ||
| 1203 | #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155 | ||
| 1195 | #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2155 | ||
| 1204 | 1196 | msgid "Documented by" | |
| 1205 | 1197 | msgstr "وثّقه" | |
| 1206 | 1198 | ||
| 1207 | #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167 | ||
| 1199 | #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2167 | ||
| 1208 | 1200 | msgid "Translated by" | |
| 1209 | 1201 | msgstr "ترجَمَهُ" | |
| 1210 | 1202 | ||
| 1211 | #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171 | ||
| 1203 | #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2171 | ||
| 1212 | 1204 | msgid "Artwork by" | |
| 1213 | 1205 | msgstr "جمَّلَهُ" | |
| 1214 | 1206 | ||
| … | … | ||
| 1209 | 1209 | #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | |
| 1210 | 1210 | #. * this. | |
| 1211 | 1211 | #. | |
| 1212 | #: gtk/gtkaccellabel.c:91 | ||
| 1212 | #: ../gtk/gtkaccellabel.c:91 | ||
| 1213 | 1213 | msgctxt "keyboard label" | |
| 1214 | 1214 | msgid "Shift" | |
| 1215 | 1215 | msgstr "Shift" | |
| … | … | ||
| 1219 | 1219 | #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | |
| 1220 | 1220 | #. * this. | |
| 1221 | 1221 | #. | |
| 1222 | #: gtk/gtkaccellabel.c:97 | ||
| 1222 | #: ../gtk/gtkaccellabel.c:97 | ||
| 1223 | 1223 | msgctxt "keyboard label" | |
| 1224 | 1224 | msgid "Ctrl" | |
| 1225 | 1225 | msgstr "Ctrl" | |
| … | … | ||
| 1229 | 1229 | #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | |
| 1230 | 1230 | #. * this. | |
| 1231 | 1231 | #. | |
| 1232 | #: gtk/gtkaccellabel.c:103 | ||
| 1232 | #: ../gtk/gtkaccellabel.c:103 | ||
| 1233 | 1233 | msgctxt "keyboard label" | |
| 1234 | 1234 | msgid "Alt" | |
| 1235 | 1235 | msgstr "Alt" | |
| … | … | ||
| 1239 | 1239 | #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | |
| 1240 | 1240 | #. * this. | |
| 1241 | 1241 | #. | |
| 1242 | #: gtk/gtkaccellabel.c:671 | ||
| 1242 | #: ../gtk/gtkaccellabel.c:671 | ||
| 1243 | 1243 | msgctxt "keyboard label" | |
| 1244 | 1244 | msgid "Super" | |
| 1245 | 1245 | msgstr "Super" | |
| … | … | ||
| 1249 | 1249 | #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | |
| 1250 | 1250 | #. * this. | |
| 1251 | 1251 | #. | |
| 1252 | #: gtk/gtkaccellabel.c:684 | ||
| 1252 | #: ../gtk/gtkaccellabel.c:684 | ||
| 1253 | 1253 | msgctxt "keyboard label" | |
| 1254 | 1254 | msgid "Hyper" | |
| 1255 | 1255 | msgstr "Hyper" | |
| … | … | ||
| 1259 | 1259 | #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | |
| 1260 | 1260 | #. * this. | |
| 1261 | 1261 | #. | |
| 1262 | #: gtk/gtkaccellabel.c:698 | ||
| 1262 | #: ../gtk/gtkaccellabel.c:698 | ||
| 1263 | 1263 | msgctxt "keyboard label" | |
| 1264 | 1264 | msgid "Meta" | |
| 1265 | 1265 | msgstr "Meta" | |
| 1266 | 1266 | ||
| 1267 | #: gtk/gtkaccellabel.c:715 | ||
| 1267 | #: ../gtk/gtkaccellabel.c:715 | ||
| 1268 | 1268 | msgctxt "keyboard label" | |
| 1269 | 1269 | msgid "Space" | |
| 1270 | 1270 | msgstr "Space" | |
| 1271 | 1271 | ||
| 1272 | #: gtk/gtkaccellabel.c:718 | ||
| 1272 | #: ../gtk/gtkaccellabel.c:718 | ||
| 1273 | 1273 | msgctxt "keyboard label" | |
| 1274 | 1274 | msgid "Backslash" | |
| 1275 | 1275 | msgstr "Backslash" | |
| 1276 | 1276 | ||
| 1277 | #: gtk/gtkbuilderparser.c:343 | ||
| 1277 | #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343 | ||
| 1278 | 1278 | #, c-format | |
| 1279 | 1279 | msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" | |
| 1280 | 1280 | msgstr "نوع دالة غير سليم في سطر %d: '%s'" | |
| 1281 | 1281 | ||
| 1282 | #: gtk/gtkbuilderparser.c:402 | ||
| 1282 | #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402 | ||
| 1283 | 1283 | #, c-format | |
| 1284 | 1284 | msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" | |
| 1285 | 1285 | msgstr "هوية كائن مكررة '%s' في سطر %d (السابقة في سطر %d)" | |
| 1286 | 1286 | ||
| 1287 | #: gtk/gtkbuilderparser.c:853 | ||
| 1287 | #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853 | ||
| 1288 | 1288 | #, c-format | |
| 1289 | 1289 | msgid "Invalid root element: '%s'" | |
| 1290 | 1290 | msgstr "عنصر جذري غير سليم: %s" | |
| 1291 | 1291 | ||
| 1292 | #: gtk/gtkbuilderparser.c:892 | ||
| 1292 | #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892 | ||
| 1293 | 1293 | #, c-format | |
| 1294 | 1294 | msgid "Unhandled tag: '%s'" | |
| 1295 | 1295 | msgstr "وسم غير معتبر: '%s'" | |
| … | … | ||
| 1304 | 1304 | #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year | |
| 1305 | 1305 | #. * will appear to the right of the month. | |
| 1306 | 1306 | #. | |
| 1307 | #: gtk/gtkcalendar.c:759 | ||
| 1307 | #: ../gtk/gtkcalendar.c:759 | ||
| 1308 | 1308 | msgid "calendar:MY" | |
| 1309 | 1309 | msgstr "calendar:MY" | |
| 1310 | 1310 | ||
| … | … | ||
| 1312 | 1312 | #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday | |
| 1313 | 1313 | #. * to be the first day of the week, and so on. | |
| 1314 | 1314 | #. | |
| 1315 | #: gtk/gtkcalendar.c:797 | ||
| 1315 | #: ../gtk/gtkcalendar.c:797 | ||
| 1316 | 1316 | msgid "calendar:week_start:0" | |
| 1317 | 1317 | msgstr "calendar:week_start:7" | |
| 1318 | 1318 | ||
| … | … | ||
| 1321 | 1321 | #. * | |
| 1322 | 1322 | #. * If you don't understand this, leave it as "2000" | |
| 1323 | 1323 | #. | |
| 1324 | #: gtk/gtkcalendar.c:1804 | ||
| 1324 | #: ../gtk/gtkcalendar.c:1804 | ||
| 1325 | 1325 | msgctxt "year measurement template" | |
| 1326 | 1326 | msgid "2000" | |
| 1327 | 1327 | msgstr "2000" | |
| … | … | ||
| 1336 | 1336 | #. * digits. That needs support from your system and locale definition | |
| 1337 | 1337 | #. * too. | |
| 1338 | 1338 | #. | |
| 1339 | #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493 | ||
| 1339 | #: ../gtk/gtkcalendar.c:1835 ../gtk/gtkcalendar.c:2493 | ||
| 1340 | 1340 | #, c-format | |
| 1341 | 1341 | msgctxt "calendar:day:digits" | |
| 1342 | 1342 | msgid "%d" | |
| … | … | ||
| 1352 | 1352 | #. * digits. That needs support from your system and locale definition | |
| 1353 | 1353 | #. * too. | |
| 1354 | 1354 | #. | |
| 1355 | #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356 | ||
| 1355 | #: ../gtk/gtkcalendar.c:1867 ../gtk/gtkcalendar.c:2356 | ||
| 1356 | 1356 | #, c-format | |
| 1357 | 1357 | msgctxt "calendar:week:digits" | |
| 1358 | 1358 | msgid "%d" | |
| … | … | ||
| 1368 | 1368 | #. * | |
| 1369 | 1369 | #. * "%Y" is appropriate for most locales. | |
| 1370 | 1370 | #. | |
| 1371 | #: gtk/gtkcalendar.c:2147 | ||
| 1371 | #: ../gtk/gtkcalendar.c:2147 | ||
| 1372 | 1372 | msgctxt "calendar year format" | |
| 1373 | 1373 | msgid "%Y" | |
| 1374 | 1374 | msgstr "%Y" | |
| … | … | ||
| 1376 | 1376 | #. This label is displayed in a treeview cell displaying | |
| 1377 | 1377 | #. * a disabled accelerator key combination. | |
| 1378 | 1378 | #. | |
| 1379 | #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 | ||
| 1379 | #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 | ||
| 1380 | 1380 | msgctxt "Accelerator" | |
| 1381 | 1381 | msgid "Disabled" | |
| 1382 | 1382 | msgstr "معطّل" | |
| … | … | ||
| 1385 | 1385 | #. * an accelerator key combination that is not valid according | |
| 1386 | 1386 | #. * to gtk_accelerator_valid(). | |
| 1387 | 1387 | #. | |
| 1388 | #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253 | ||
| 1389 | #, fuzzy | ||
| 1388 | #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:253 | ||
| 1390 | 1389 | msgctxt "Accelerator" | |
| 1391 | 1390 | msgid "Invalid" | |
| 1392 | msgstr "نوان ير صحيح" | ||
| 1391 | msgstr "ير صحيح" | ||
| 1393 | 1392 | ||
| 1394 | 1393 | #. This label is displayed in a treeview cell displaying | |
| 1395 | 1394 | #. * an accelerator when the cell is clicked to change the | |
| 1396 | 1395 | #. * acelerator. | |
| 1397 | 1396 | #. | |
| 1398 | #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600 | ||
| 1397 | #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:600 | ||
| 1399 | 1398 | msgid "New accelerator..." | |
| 1400 | 1399 | msgstr "اختصار جديد..." | |
| 1401 | 1400 | ||
| 1402 | #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 | ||
| 1401 | #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 | ||
| 1403 | 1402 | #, c-format | |
| 1404 | 1403 | msgctxt "progress bar label" | |
| 1405 | 1404 | msgid "%d %%" | |
| 1406 | 1405 | msgstr "%Id ٪" | |
| 1407 | 1406 | ||
| 1408 | #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 | ||
| 1407 | #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 | ||
| 1409 | 1408 | msgid "Pick a Color" | |
| 1410 | 1409 | msgstr "اختر لونًا" | |
| 1411 | 1410 | ||
| 1412 | #: gtk/gtkcolorbutton.c:448 | ||
| 1411 | #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 | ||
| 1413 | 1412 | msgid "Received invalid color data\n" | |
| 1414 | 1413 | msgstr "استُلِمت بيانات لون غير سليمة\n" | |
| 1415 | 1414 | ||
| 1416 | #: gtk/gtkcolorsel.c:354 | ||
| 1415 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:354 | ||
| 1417 | 1416 | msgid "" | |
| 1418 | 1417 | "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " | |
| 1419 | 1418 | "lightness of that color using the inner triangle." | |
| … | … | ||
| 1420 | 1420 | "اختر اللون الذي تريده من الحلقة الخارجية. اختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون " | |
| 1421 | 1421 | "باستخدام المثلث الداخلي." | |
| 1422 | 1422 | ||
| 1423 | #: gtk/gtkcolorsel.c:378 | ||
| 1423 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:378 | ||
| 1424 | 1424 | msgid "" | |
| 1425 | 1425 | "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " | |
| 1426 | 1426 | "that color." | |
| 1427 | 1427 | msgstr "انقر القطّارة ثم انقر أيّ لون في أيّ مكان على الشاشة لاختيار ذلك اللون." | |
| 1428 | 1428 | ||
| 1429 | #: gtk/gtkcolorsel.c:387 | ||
| 1429 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:387 | ||
| 1430 | 1430 | msgid "_Hue:" | |
| 1431 | 1431 | msgstr "ال_تدرج:" | |
| 1432 | 1432 | ||
| 1433 | #: gtk/gtkcolorsel.c:388 | ||
| 1433 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:388 | ||
| 1434 | 1434 | msgid "Position on the color wheel." | |
| 1435 | 1435 | msgstr "الموقع على عجلة الألوان." | |
| 1436 | 1436 | ||
| 1437 | #: gtk/gtkcolorsel.c:390 | ||
| 1437 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:390 | ||
| 1438 | 1438 | msgid "_Saturation:" | |
| 1439 | 1439 | msgstr "الت_شبع:" | |
| 1440 | 1440 | ||
| 1441 | #: gtk/gtkcolorsel.c:391 | ||
| 1441 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:391 | ||
| 1442 | 1442 | msgid "\"Deepness\" of the color." | |
| 1443 | 1443 | msgstr "عمق\" اللون\"." | |
| 1444 | 1444 | ||
| 1445 | #: gtk/gtkcolorsel.c:392 | ||
| 1445 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:392 | ||
| 1446 | 1446 | msgid "_Value:" | |
| 1447 | 1447 | msgstr "ال_قيمة:" | |
| 1448 | 1448 | ||
| 1449 | #: gtk/gtkcolorsel.c:393 | ||
| 1449 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:393 | ||
| 1450 | 1450 | msgid "Brightness of the color." | |
| 1451 | 1451 | msgstr "سُطوع اللون." | |
| 1452 | 1452 | ||
| 1453 | #: gtk/gtkcolorsel.c:394 | ||
| 1453 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:394 | ||
| 1454 | 1454 | msgid "_Red:" | |
| 1455 | 1455 | msgstr "_أحمر:" | |
| 1456 | 1456 | ||
| 1457 | #: gtk/gtkcolorsel.c:395 | ||
| 1457 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:395 | ||
| 1458 | 1458 | msgid "Amount of red light in the color." | |
| 1459 | 1459 | msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون." | |
| 1460 | 1460 | ||
| 1461 | #: gtk/gtkcolorsel.c:396 | ||
| 1461 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:396 | ||
| 1462 | 1462 | msgid "_Green:" | |
| 1463 | 1463 | msgstr "أ_خضر:" | |
| 1464 | 1464 | ||
| 1465 | #: gtk/gtkcolorsel.c:397 | ||
| 1465 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:397 | ||
| 1466 | 1466 | msgid "Amount of green light in the color." | |
| 1467 | 1467 | msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون." | |
| 1468 | 1468 | ||
| 1469 | #: gtk/gtkcolorsel.c:398 | ||
| 1469 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:398 | ||
| 1470 | 1470 | msgid "_Blue:" | |
| 1471 | 1471 | msgstr "أ_زرق:" | |
| 1472 | 1472 | ||
| 1473 | #: gtk/gtkcolorsel.c:399 | ||
| 1473 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:399 | ||
| 1474 | 1474 | msgid "Amount of blue light in the color." | |
| 1475 | 1475 | msgstr "كمية الضوء الأزرق في اللون." | |
| 1476 | 1476 | ||
| 1477 | #: gtk/gtkcolorsel.c:402 | ||
| 1477 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:402 | ||
| 1478 | 1478 | msgid "Op_acity:" | |
| 1479 | 1479 | msgstr "ال_عتامة:" | |
| 1480 | 1480 | ||
| 1481 | #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 | ||
| 1481 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419 | ||
| 1482 | 1482 | msgid "Transparency of the color." | |
| 1483 | 1483 | msgstr "شفافية اللون." | |
| 1484 | 1484 | ||
| 1485 | #: gtk/gtkcolorsel.c:426 | ||
| 1485 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:426 | ||
| 1486 | 1486 | msgid "Color _name:" | |
| 1487 | 1487 | msgstr "ا_سم اللون:" | |
| 1488 | 1488 | ||
| 1489 | #: gtk/gtkcolorsel.c:440 | ||
| 1489 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:440 | ||
| 1490 | 1490 | msgid "" | |
| 1491 | 1491 | "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " | |
| 1492 | 1492 | "such as 'orange' in this entry." | |
| … | … | ||
| 1494 | 1494 | "يمكنك إدخال قيمة لون بالنظام الست عشري و أسلوب HTML، أو اسم لون بكل بساطة " | |
| 1495 | 1495 | "مثل 'orange' في هذه الخانة." | |
| 1496 | 1496 | ||
| 1497 | #: gtk/gtkcolorsel.c:470 | ||
| 1497 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 | ||
| 1498 | 1498 | msgid "_Palette:" | |
| 1499 | 1499 | msgstr "_لوحة الألوان:" | |
| 1500 | 1500 | ||
| 1501 | #: gtk/gtkcolorsel.c:499 | ||
| 1501 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:499 | ||
| 1502 | 1502 | msgid "Color Wheel" | |
| 1503 | 1503 | msgstr "عجلة الألوان" | |
| 1504 | 1504 | ||
| 1505 | #: gtk/gtkcolorsel.c:976 | ||
| 1505 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:976 | ||
| 1506 | 1506 | msgid "" | |
| 1507 | 1507 | "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " | |
| 1508 | 1508 | "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " | |
| … | … | ||
| 1511 | 1511 | "اللون المُختار سابقًا، للمقارنة باللون الذي اخترتَه الآن. يُمكِنك سحب هذا اللون " | |
| 1512 | 1512 | "لخانة لوحة ألوان، أو جعله كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني." | |
| 1513 | 1513 | ||
| 1514 | #: gtk/gtkcolorsel.c:980 | ||
| 1514 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:980 | ||
| 1515 | 1515 | msgid "" | |
| 1516 | 1516 | "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " | |
| 1517 | 1517 | "it for use in the future." | |
| … | … | ||
| 1519 | 1519 | "اللون الذي اخترته. تستطيع سحب هذا اللون إلى خانة لوحة الألوان لحفظه حتى " | |
| 1520 | 1520 | "تستخدمه مستقبلًا." | |
| 1521 | 1521 | ||
| 1522 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1363 | ||
| 1522 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363 | ||
| 1523 | 1523 | msgid "_Save color here" | |
| 1524 | 1524 | msgstr "ا_حفظ اللون هنا" | |
| 1525 | 1525 | ||
| 1526 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1568 | ||
| 1526 | #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568 | ||
| 1527 | 1527 | msgid "" | |
| 1528 | 1528 | "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " | |
| 1529 | 1529 | "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" | |
| … | … | ||
| 1531 | 1531 | "انقر خانة لوحة الألوان هذه لجعلها اللون الحالي. لتغيير هذه الخانة اسحب عينة " | |
| 1532 | 1532 | "لون إلى هنا أو انقر الزر الأيمن للفأرة واختر \"احفظ اللون هنا.\"" | |
| 1533 | 1533 | ||
| 1534 | #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 | ||
| 1534 | #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170 | ||
| 1535 | 1535 | msgid "Color Selection" | |
| 1536 | 1536 | msgstr "اختيار اللون" | |
| 1537 | 1537 | ||
| … | … | ||
| 1541 | 1541 | #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it | |
| 1542 | 1542 | #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work | |
| 1543 | 1543 | #. | |
| 1544 | #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 | ||
| 1544 | #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 | ||
| 1545 | 1545 | msgid "default:mm" | |
| 1546 | 1546 | msgstr "default:mm" | |
| 1547 | 1547 | ||
| 1548 | 1548 | #. And show the custom paper dialog | |
| 1549 | #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3160 | ||
| 1549 | #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3207 | ||
| 1550 | 1550 | msgid "Manage Custom Sizes" | |
| 1551 | 1551 | msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة" | |
| 1552 | 1552 | ||
| 1553 | #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 | ||
| 1553 | #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 | ||
| 1554 | 1554 | msgid "inch" | |
| 1555 | 1555 | msgstr "بوصة" | |
| 1556 | 1556 | ||
| 1557 | #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 | ||
| 1557 | #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 | ||
| 1558 | 1558 | msgid "mm" | |
| 1559 | 1559 | msgstr "مم" | |
| 1560 | 1560 | ||
| 1561 | #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584 | ||
| 1561 | #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584 | ||
| 1562 | 1562 | msgid "Margins from Printer..." | |
| 1563 | 1563 | msgstr "الحواف من الطابعة..." | |
| 1564 | 1564 | ||
| 1565 | #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750 | ||
| 1565 | #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750 | ||
| 1566 | 1566 | #, c-format | |
| 1567 | 1567 | msgid "Custom Size %d" | |
| 1568 | 1568 | msgstr "مقاس مخصّص %Id" | |
| 1569 | 1569 | ||
| 1570 | #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057 | ||
| 1570 | #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057 | ||
| 1571 | 1571 | msgid "_Width:" | |
| 1572 | 1572 | msgstr "ال_عرض:" | |
| 1573 | 1573 | ||
| 1574 | #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069 | ||
| 1574 | #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069 | ||
| 1575 | 1575 | msgid "_Height:" | |
| 1576 | 1576 | msgstr "الا_رتفاع:" | |
| 1577 | 1577 | ||
| 1578 | #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081 | ||
| 1578 | #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081 | ||
| 1579 | 1579 | msgid "Paper Size" | |
| 1580 | 1580 | msgstr "مقاس الورقة" | |
| 1581 | 1581 | ||
| 1582 | #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 | ||
| 1582 | #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 | ||
| 1583 | 1583 | msgid "_Top:" | |
| 1584 | 1584 | msgstr "_فوق:" | |
| 1585 | 1585 | ||
| 1586 | #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102 | ||
| 1586 | #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102 | ||
| 1587 | 1587 | msgid "_Bottom:" | |
| 1588 | 1588 | msgstr "_تحت:" | |
| 1589 | 1589 | ||
| 1590 | #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114 | ||
| 1590 | #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114 | ||
| 1591 | 1591 | msgid "_Left:" | |
| 1592 | 1592 | msgstr "_يسار:" | |
| 1593 | 1593 | ||
| 1594 | #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126 | ||
| 1594 | #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126 | ||
| 1595 | 1595 | msgid "_Right:" | |
| 1596 | 1596 | msgstr "_يمين:" | |
| 1597 | 1597 | ||
| 1598 | #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167 | ||
| 1598 | #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167 | ||
| 1599 | 1599 | msgid "Paper Margins" | |
| 1600 | 1600 | msgstr "حواف الورق" | |
| 1601 | 1601 | ||
| 1602 | #: gtk/gtkentry.c:8577 gtk/gtktextview.c:7767 | ||
| 1602 | #: ../gtk/gtkentry.c:8577 ../gtk/gtktextview.c:7831 | ||
| 1603 | 1603 | msgid "Input _Methods" | |
| 1604 | 1604 | msgstr "طرق ال_إدخال" | |
| 1605 | 1605 | ||
| 1606 | #: gtk/gtkentry.c:8591 gtk/gtktextview.c:7781 | ||
| 1606 | #: ../gtk/gtkentry.c:8591 ../gtk/gtktextview.c:7845 | ||
| 1607 | 1607 | msgid "_Insert Unicode Control Character" | |
| 1608 | 1608 | msgstr "أ_درج محرف تحكم يونيكود" | |
| 1609 | 1609 | ||
| 1610 | #: gtk/gtkentry.c:9959 | ||
| 1610 | #: ../gtk/gtkentry.c:9959 | ||
| 1611 | 1611 | msgid "Caps Lock is on" | |
| 1612 | 1612 | msgstr "زر الحروف العالية مفعّل" | |
| 1613 | 1613 | ||
| 1614 | #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 | ||
| 1614 | #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 | ||
| 1615 | 1615 | msgid "Select A File" | |
| 1616 | 1616 | msgstr "اختر ملفًا" | |
| 1617 | 1617 | ||
| 1618 | #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 | ||
| 1618 | #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 | ||
| 1619 | 1619 | msgid "Desktop" | |
| 1620 | 1620 | msgstr "سطح المكتب" | |
| 1621 | 1621 | ||
| 1622 | #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 | ||
| 1622 | #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 | ||
| 1623 | 1623 | msgid "(None)" | |
| 1624 | 1624 | msgstr "(لا شيء)" | |
| 1625 | 1625 | ||
| 1626 | #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 | ||
| 1626 | #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015 | ||
| 1627 | 1627 | msgid "Other..." | |
| 1628 | 1628 | msgstr "أخرى..." | |
| 1629 | 1629 | ||
| 1630 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 | ||
| 1630 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 | ||
| 1631 | 1631 | msgid "Type name of new folder" | |
| 1632 | 1632 | msgstr "اكتب اسما للمجلد الجديد" | |
| 1633 | 1633 | ||
| 1634 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 | ||
| 1634 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 | ||
| 1635 | 1635 | msgid "Could not retrieve information about the file" | |
| 1636 | 1636 | msgstr "تعذّر جلب معلومات عن الملف" | |
| 1637 | 1637 | ||
| 1638 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 | ||
| 1638 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 | ||
| 1639 | 1639 | msgid "Could not add a bookmark" | |
| 1640 | 1640 | msgstr "تعذّر إضافة علامة" | |
| 1641 | 1641 | ||
| 1642 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 | ||
| 1642 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 | ||
| 1643 | 1643 | msgid "Could not remove bookmark" | |
| 1644 | 1644 | msgstr "تعذّر حذف العلامة" | |
| 1645 | 1645 | ||
| 1646 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 | ||
| 1646 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092 | ||
| 1647 | 1647 | msgid "The folder could not be created" | |
| 1648 | 1648 | msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد" | |
| 1649 | 1649 | ||
| 1650 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 | ||
| 1650 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105 | ||
| 1651 | 1651 | msgid "" | |
| 1652 | 1652 | "The folder could not be created, as a file with the same name already " | |
| 1653 | 1653 | "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." | |
| … | … | ||
| 1655 | 1655 | "تعذّر إنشاء المجلد بسبب وجود ملف يحمل نفس الاسم. حاول استخدام اسم آخر للمجلد، " | |
| 1656 | 1656 | "أو غيّر اسم الملف أولا." | |
| 1657 | 1657 | ||
| 1658 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 | ||
| 1658 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 | ||
| 1659 | 1659 | msgid "Invalid file name" | |
| 1660 | 1660 | msgstr "اسم ملف غير صالح" | |
| 1661 | 1661 | ||
| 1662 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 | ||
| 1662 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126 | ||
| 1663 | 1663 | msgid "The folder contents could not be displayed" | |
| 1664 | 1664 | msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد." | |
| 1665 | 1665 | ||
| … | … | ||
| 1667 | 1667 | #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string | |
| 1668 | 1668 | #. * to translate. | |
| 1669 | 1669 | #. | |
| 1670 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 | ||
| 1670 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 | ||
| 1671 | 1671 | #, c-format | |
| 1672 | 1672 | msgid "%1$s on %2$s" | |
| 1673 | 1673 | msgstr "%1$s على %2$s" | |
| 1674 | 1674 | ||
| 1675 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 | ||
| 1675 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852 | ||
| 1676 | 1676 | msgid "Search" | |
| 1677 | 1677 | msgstr "ابحث" | |
| 1678 | 1678 | ||
| 1679 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 | ||
| 1679 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10346 | ||
| 1680 | 1680 | msgid "Recently Used" | |
| 1681 | 1681 | msgstr "مستخدمة مؤخرا" | |
| 1682 | 1682 | ||
| 1683 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511 | ||
| 1683 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512 | ||
| 1684 | 1684 | msgid "Select which types of files are shown" | |
| 1685 | 1685 | msgstr "اختر أنواع الملفات التي ستعرض" | |
| 1686 | 1686 | ||
| 1687 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 | ||
| 1687 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941 | ||
| 1688 | 1688 | #, c-format | |
| 1689 | 1689 | msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | |
| 1690 | 1690 | msgstr "أضِف المجلّد '%s' إلى العلامات" | |
| 1691 | 1691 | ||
| 1692 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 | ||
| 1692 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 | ||
| 1693 | 1693 | #, c-format | |
| 1694 | 1694 | msgid "Add the current folder to the bookmarks" | |
| 1695 | 1695 | msgstr "أضِف المجلّد الحالي إلى العلامات" | |
| 1696 | 1696 | ||
| 1697 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 | ||
| 1697 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984 | ||
| 1698 | 1698 | #, c-format | |
| 1699 | 1699 | msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | |
| 1700 | 1700 | msgstr "أضِف المجلدات المحددة إلى العلامات" | |
| 1701 | 1701 | ||
| 1702 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023 | ||
| 1702 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022 | ||
| 1703 | 1703 | #, c-format | |
| 1704 | 1704 | msgid "Remove the bookmark '%s'" | |
| 1705 | 1705 | msgstr "احذِف العلامة '%s'" | |
| 1706 | 1706 | ||
| 1707 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 | ||
| 1707 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024 | ||
| 1708 | #, c-format | ||
| 1709 | msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" | ||
| 1710 | msgstr "لا يمكن إزالة العلامة '%s'" | ||
| 1711 | |||
| 1712 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057 | ||
| 1713 | msgid "Remove the selected bookmark" | ||
| 1714 | msgstr "احذِف العلامة المحددة" | ||
| 1715 | |||
| 1716 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 | ||
| 1708 | 1717 | msgid "Remove" | |
| 1709 | 1718 | msgstr "احذف" | |
| 1710 | 1719 | ||
| 1711 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 | ||
| 1720 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762 | ||
| 1712 | 1721 | msgid "Rename..." | |
| 1713 | 1722 | msgstr "غيّر الاسم..." | |
| 1714 | 1723 | ||
| 1715 | 1724 | #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane | |
| 1716 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 | ||
| 1725 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925 | ||
| 1717 | 1726 | msgid "Places" | |
| 1718 | 1727 | msgstr "أماكن" | |
| 1719 | 1728 | ||
| 1720 | 1729 | #. Column header for the file chooser's shortcuts pane | |
| 1721 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 | ||
| 1730 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982 | ||
| 1722 | 1731 | msgid "_Places" | |
| 1723 | 1732 | msgstr "أ_ماكن" | |
| 1724 | 1733 | ||
| 1725 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 | ||
| 1734 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038 | ||
| 1726 | 1735 | msgid "_Add" | |
| 1727 | 1736 | msgstr "أ_ضف" | |
| 1728 | 1737 | ||
| 1729 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 | ||
| 1738 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045 | ||
| 1730 | 1739 | msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" | |
| 1731 | 1740 | msgstr "أضِف المجلد المحدد للعلامات" | |
| 1732 | 1741 | ||
| 1733 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 | ||
| 1742 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050 | ||
| 1734 | 1743 | msgid "_Remove" | |
| 1735 | 1744 | msgstr "ا_حذِف" | |
| 1736 | 1745 | ||
| 1737 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 | ||
| 1738 | msgid "Remove the selected bookmark" | ||
| 1739 | msgstr "احذِف العلامة المحددة" | ||
| 1740 | |||
| 1741 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137 | ||
| 1746 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 | ||
| 1742 | 1747 | msgid "Could not select file" | |
| 1743 | 1748 | msgstr "تعذّر اختيار الملف" | |
| 1744 | 1749 | ||
| 1745 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 | ||
| 1750 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361 | ||
| 1746 | 1751 | msgid "_Add to Bookmarks" | |
| 1747 | 1752 | msgstr "أ_ضف للعلامات" | |
| 1748 | 1753 | ||
| 1749 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 | ||
| 1754 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374 | ||
| 1750 | 1755 | msgid "Show _Hidden Files" | |
| 1751 | 1756 | msgstr "أظهر الملفات ال_مخفيّة" | |
| 1752 | 1757 | ||
| 1753 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 | ||
| 1758 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381 | ||
| 1754 | 1759 | msgid "Show _Size Column" | |
| 1755 | 1760 | msgstr "أظهر _عمود الحجم" | |
| 1756 | 1761 | ||
| 1757 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 | ||
| 1762 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 ../gtk/gtkfilesel.c:730 | ||
| 1758 | 1763 | msgid "Files" | |
| 1759 | 1764 | msgstr "ملفات" | |
| 1760 | 1765 | ||
| 1761 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 | ||
| 1766 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722 | ||
| 1762 | 1767 | msgid "Name" | |
| 1763 | 1768 | msgstr "الا_سم" | |
| 1764 | 1769 | ||
| 1765 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 | ||
| 1770 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747 | ||
| 1766 | 1771 | msgid "Size" | |
| 1767 | 1772 | msgstr "الحجم" | |
| 1768 | 1773 | ||
| 1769 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 | ||
| 1774 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763 | ||
| 1770 | 1775 | msgid "Modified" | |
| 1771 | 1776 | msgstr "معدّل" | |
| 1772 | 1777 | ||
| 1773 | 1778 | #. Label | |
| 1774 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 | ||
| 1779 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5018 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 | ||
| 1775 | 1780 | msgid "_Name:" | |
| 1776 | 1781 | msgstr "الا_سم:" | |
| 1777 | 1782 | ||
| 1778 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012 | ||
| 1783 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061 | ||
| 1779 | 1784 | msgid "_Browse for other folders" | |
| 1780 | 1785 | msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى" | |
| 1781 | 1786 | ||
| 1782 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5284 | ||
| 1787 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5333 | ||
| 1783 | 1788 | msgid "Type a file name" | |
| 1784 | 1789 | msgstr "اكتب اسم ملف" | |
| 1785 | 1790 | ||
| 1786 | 1791 | #. Create Folder | |
| 1787 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 | ||
| 1792 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5374 | ||
| 1788 | 1793 | msgid "Create Fo_lder" | |
| 1789 | 1794 | msgstr "أنشئ _مجلّدًا" | |
| 1790 | 1795 | ||
| 1791 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 | ||
| 1796 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5384 | ||
| 1792 | 1797 | msgid "_Location:" | |
| 1793 | 1798 | msgstr "ال_موقع:" | |
| 1794 | 1799 | ||
| 1795 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5539 | ||
| 1800 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5588 | ||
| 1796 | 1801 | msgid "Save in _folder:" | |
| 1797 | 1802 | msgstr "احفظ في ال_مجلّد:" | |
| 1798 | 1803 | ||
| 1799 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5541 | ||
| 1804 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5590 | ||
| 1800 | 1805 | msgid "Create in _folder:" | |
| 1801 | 1806 | msgstr "أنشئ في ال_مجلّد:" | |
| 1802 | 1807 | ||
| 1803 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7285 | ||
| 1808 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346 | ||
| 1804 | 1809 | msgid "Cannot change to folder because it is not local" | |
| 1805 | 1810 | msgstr "تعذّر الانتقال إلى المجلّد لأنه غير محلي" | |
| 1806 | 1811 | ||
| 1807 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7910 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7931 | ||
| 1812 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7971 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7992 | ||
| 1808 | 1813 | #, c-format | |
| 1809 | 1814 | msgid "Shortcut %s already exists" | |
| 1810 | 1815 | msgstr "الاختصار %s موجود مسبقا" | |
| 1811 | 1816 | ||
| 1812 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8021 | ||
| 1817 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082 | ||
| 1813 | 1818 | #, c-format | |
| 1814 | 1819 | msgid "Shortcut %s does not exist" | |
| 1815 | 1820 | msgstr "الاختصار %s غير موجود" | |
| 1816 | 1821 | ||
| 1817 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkprintunixdialog.c:446 | ||
| 1822 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 | ||
| 1818 | 1823 | #, c-format | |
| 1819 | 1824 | msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" | |
| 1820 | 1825 | msgstr "هناك ملف باسم \"%s\" موجود حاليا. أتريد استبداله؟" | |
| 1821 | 1826 | ||
| 1822 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 gtk/gtkprintunixdialog.c:450 | ||
| 1827 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8347 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 | ||
| 1823 | 1828 | #, c-format | |
| 1824 | 1829 | msgid "" | |
| 1825 | 1830 | "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." | |
| 1826 | 1831 | msgstr "الملف موجود بالفعل في \"%s\". استبداله سيكتب فوق محتواه." | |
| 1827 | 1832 | ||
| 1828 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8291 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 | ||
| 1833 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8352 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 | ||
| 1829 | 1834 | msgid "_Replace" | |
| 1830 | 1835 | msgstr "است_بدِل" | |
| 1831 | 1836 | ||
| 1832 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9053 | ||
| 1837 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9114 | ||
| 1833 | 1838 | msgid "Could not start the search process" | |
| 1834 | 1839 | msgstr "تعذّر تشغيل عملية البحث" | |
| 1835 | 1840 | ||
| 1836 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054 | ||
| 1841 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115 | ||
| 1837 | 1842 | msgid "" | |
| 1838 | 1843 | "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " | |
| 1839 | 1844 | "Please make sure it is running." | |
| 1840 | 1845 | msgstr "" | |
| 1841 | 1846 | "لم يمكن للبرنامج أن ينشئ اتصالا بخادوم الفهرسة. الرجاء التأكد من أنه مشتغل." | |
| 1842 | 1847 | ||
| 1843 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9068 | ||
| 1848 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9129 | ||
| 1844 | 1849 | msgid "Could not send the search request" | |
| 1845 | 1850 | msgstr "تعذّر إرسال طلب البحث" | |
| 1846 | 1851 | ||
| 1847 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 | ||
| 1848 | #, fuzzy | ||
| 1852 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9607 | ||
| 1849 | 1853 | msgid "Search:" | |
| 1850 | msgstr "ابحث" | ||
| 1854 | msgstr "ابحث:" | ||
| 1851 | 1855 | ||
| 1852 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 | ||
| 1856 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10590 | ||
| 1853 | 1857 | #, c-format | |
| 1854 | 1858 | msgid "Could not mount %s" | |
| 1855 | 1859 | msgstr "تعذّر وصْل %s" | |
| 1856 | 1860 | ||
| 1857 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 | ||
| 1858 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 | ||
| 1861 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11448 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 | ||
| 1862 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11541 | ||
| 1859 | 1863 | msgid "Unknown" | |
| 1860 | 1864 | msgstr "مجهول" | |
| 1861 | 1865 | ||
| 1862 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 | ||
| 1866 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11488 | ||
| 1863 | 1867 | msgid "%H:%M" | |
| 1864 | 1868 | msgstr "%OH:%OM" | |
| 1865 | 1869 | ||
| 1866 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 | ||
| 1870 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11490 | ||
| 1867 | 1871 | msgid "Yesterday at %H:%M" | |
| 1868 | 1872 | msgstr "أمس في %OH:%OM" | |
| 1869 | 1873 | ||
| 1870 | 1874 | #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file | |
| 1871 | 1875 | #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. | |
| 1872 | #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 | ||
| 1876 | #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 | ||
| 1873 | 1877 | msgid "Invalid path" | |
| 1874 | 1878 | msgstr "مسار غير صحيح" | |
| 1875 | 1879 | ||
| 1876 | 1880 | #. translators: this text is shown when there are no completions | |
| 1877 | 1881 | #. * for something the user typed in a file chooser entry | |
| 1878 | 1882 | #. | |
| 1879 | #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 | ||
| 1883 | #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 | ||
| 1880 | 1884 | msgid "No match" | |
| 1881 | 1885 | msgstr "لا تطابق" | |
| 1882 | 1886 | ||
| 1883 | 1887 | #. translators: this text is shown when there is exactly one completion | |
| 1884 | 1888 | #. * for something the user typed in a file chooser entry | |
| 1885 | 1889 | #. | |
| 1886 | #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 | ||
| 1890 | #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 | ||
| 1887 | 1891 | msgid "Sole completion" | |
| 1888 | 1892 | msgstr "مجرد اكتمال" | |
| 1889 | 1893 | ||
| … | … | ||
| 1895 | 1895 | #. * entry is a complete filename, but could be continued to find | |
| 1896 | 1896 | #. * a longer match | |
| 1897 | 1897 | #. | |
| 1898 | #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 | ||
| 1898 | #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 | ||
| 1899 | 1899 | msgid "Complete, but not unique" | |
| 1900 | 1900 | msgstr "مكتمل، لكن ليس فريدا" | |
| 1901 | 1901 | ||
| 1902 | 1902 | #. Translators: this text is shown while the system is searching | |
| 1903 | 1903 | #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. | |
| 1904 | #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 | ||
| 1904 | #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 | ||
| 1905 | 1905 | msgid "Completing..." | |
| 1906 | 1906 | msgstr "يجري الإكمال..." | |
| 1907 | 1907 | ||
| … | … | ||
| 1909 | 1909 | #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a | |
| 1910 | 1910 | #. * file chooser's text entry when the user enters something like | |
| 1911 | 1911 | #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. | |
| 1912 | #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 | ||
| 1912 | #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 | ||
| 1913 | 1913 | msgid "Only local files may be selected" | |
| 1914 | 1914 | msgstr "يتاح اختيار الملفات المحلية فقط" | |
| 1915 | 1915 | ||
| … | … | ||
| 1917 | 1917 | #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a | |
| 1918 | 1918 | #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' | |
| 1919 | 1919 | #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") | |
| 1920 | #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 | ||
| 1920 | #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 | ||
| 1921 | 1921 | msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" | |
| 1922 | 1922 | msgstr "اسم مستضيف غير كامل؛ أضف '/' إلى نهايته" | |
| 1923 | 1923 | ||
| 1924 | 1924 | #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file | |
| 1925 | 1925 | #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist | |
| 1926 | 1926 | #. * and then hits Tab | |
| 1927 | #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 | ||
| 1927 | #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 | ||
| 1928 | 1928 | msgid "Path does not exist" | |
| 1929 | 1929 | msgstr "المسار غير موجود" | |
| 1930 | 1930 | ||
| 1931 | #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 | ||
| 1932 | #: gtk/gtkfilesel.c:1358 | ||
| 1931 | #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349 | ||
| 1932 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1358 | ||
| 1933 | 1933 | #, c-format | |
| 1934 | 1934 | msgid "Error creating folder '%s': %s" | |
| 1935 | 1935 | msgstr "خطأ أثناء إنشاء المجلد '%s': %s" | |
| 1936 | 1936 | ||
| 1937 | #: gtk/gtkfilesel.c:694 | ||
| 1937 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:694 | ||
| 1938 | 1938 | msgid "Folders" | |
| 1939 | 1939 | msgstr "مجلّدات" | |
| 1940 | 1940 | ||
| 1941 | #: gtk/gtkfilesel.c:698 | ||
| 1941 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:698 | ||
| 1942 | 1942 | msgid "Fol_ders" | |
| 1943 | 1943 | msgstr "_مجلّدات" | |
| 1944 | 1944 | ||
| 1945 | #: gtk/gtkfilesel.c:734 | ||
| 1945 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:734 | ||
| 1946 | 1946 | msgid "_Files" | |
| 1947 | 1947 | msgstr "م_لفات" | |
| 1948 | 1948 | ||
| 1949 | #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 | ||
| 1949 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148 | ||
| 1950 | 1950 | #, c-format | |
| 1951 | 1951 | msgid "Folder unreadable: %s" | |
| 1952 | 1952 | msgstr "المجلّد غير مقروء: %s" | |
| 1953 | 1953 | ||
| 1954 | #: gtk/gtkfilesel.c:905 | ||
| 1954 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:905 | ||
| 1955 | 1955 | #, c-format | |
| 1956 | 1956 | msgid "" | |
| 1957 | 1957 | "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " | |
| … | … | ||
| 1961 | 1961 | "الملف \"%s\" موجود في جهاز آخر (باسم %s) وقد لا يكون متوفّرًا لهذا البرنامج.\n" | |
| 1962 | 1962 | "أمتأكّد أنّك تريد اختياره؟" | |
| 1963 | 1963 | ||
| 1964 | #: gtk/gtkfilesel.c:1020 | ||
| 1964 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1020 | ||
| 1965 | 1965 | msgid "_New Folder" | |
| 1966 | 1966 | msgstr "مجلّد _جديد" | |
| 1967 | 1967 | ||
| 1968 | #: gtk/gtkfilesel.c:1031 | ||
| 1968 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1031 | ||
| 1969 | 1969 | msgid "De_lete File" | |
| 1970 | 1970 | msgstr "ا_حذِف ملف" | |
| 1971 | 1971 | ||
| 1972 | #: gtk/gtkfilesel.c:1042 | ||
| 1972 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1042 | ||
| 1973 | 1973 | msgid "_Rename File" | |
| 1974 | 1974 | msgstr "_غيّر اسم الملف" | |
| 1975 | 1975 | ||
| 1976 | #: gtk/gtkfilesel.c:1347 | ||
| 1976 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1347 | ||
| 1977 | 1977 | #, c-format | |
| 1978 | 1978 | msgid "" | |
| 1979 | 1979 | "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | |
| 1980 | 1980 | msgstr "اسم المجلّد \"%s\" يحوي رموزًا غير مسموح باستخدامها في أسماء الملفات" | |
| 1981 | 1981 | ||
| 1982 | #: gtk/gtkfilesel.c:1392 | ||
| 1982 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1392 | ||
| 1983 | 1983 | msgid "New Folder" | |
| 1984 | 1984 | msgstr "مجلّد جديد" | |
| 1985 | 1985 | ||
| 1986 | #: gtk/gtkfilesel.c:1407 | ||
| 1986 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1407 | ||
| 1987 | 1987 | msgid "_Folder name:" | |
| 1988 | 1988 | msgstr "ا_سم المجلّد:" | |
| 1989 | 1989 | ||
| 1990 | #: gtk/gtkfilesel.c:1431 | ||
| 1990 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1431 | ||
| 1991 | 1991 | msgid "C_reate" | |
| 1992 | 1992 | msgstr "ان_شئ" | |
| 1993 | 1993 | ||
| 1994 | #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 | ||
| 1994 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594 | ||
| 1995 | 1995 | #, c-format | |
| 1996 | 1996 | msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | |
| 1997 | 1997 | msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح باستخدامها في أسماء الملفات" | |
| 1998 | 1998 | ||
| 1999 | #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 | ||
| 1999 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487 | ||
| 2000 | 2000 | #, c-format | |
| 2001 | 2001 | msgid "Error deleting file '%s': %s" | |
| 2002 | 2002 | msgstr "خطأ أثناء حذف الملف '%s': %s" | |
| 2003 | 2003 | ||
| 2004 | #: gtk/gtkfilesel.c:1530 | ||
| 2004 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1530 | ||
| 2005 | 2005 | #, c-format | |
| 2006 | 2006 | msgid "Really delete file \"%s\"?" | |
| 2007 | 2007 | msgstr "أتريد حقًا حذف الملف \"%s\"؟" | |
| 2008 | 2008 | ||
| 2009 | #: gtk/gtkfilesel.c:1535 | ||
| 2009 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1535 | ||
| 2010 | 2010 | msgid "Delete File" | |
| 2011 | 2011 | msgstr "احذف الملف" | |
| 2012 | 2012 | ||
| 2013 | #: gtk/gtkfilesel.c:1583 | ||
| 2013 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1583 | ||
| 2014 | 2014 | #, c-format | |
| 2015 | 2015 | msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" | |
| 2016 | 2016 | msgstr "خطأ أثناء تغيير اسم الملف إلى \"%s\": %s" | |
| 2017 | 2017 | ||
| 2018 | #: gtk/gtkfilesel.c:1596 | ||
| 2018 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1596 | ||
| 2019 | 2019 | #, c-format | |
| 2020 | 2020 | msgid "Error renaming file \"%s\": %s" | |
| 2021 | 2021 | msgstr "خطأ أثناء تغيير اسم الملف \"%s\": %s" | |
| 2022 | 2022 | ||
| 2023 | #: gtk/gtkfilesel.c:1605 | ||
| 2023 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1605 | ||
| 2024 | 2024 | #, c-format | |
| 2025 | 2025 | msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" | |
| 2026 | 2026 | msgstr "خطأ أثناء تغيير اسم الملف \"%s\" كـ \"%s\": %s" | |
| 2027 | 2027 | ||
| 2028 | #: gtk/gtkfilesel.c:1652 | ||
| 2028 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1652 | ||
| 2029 | 2029 | msgid "Rename File" | |
| 2030 | 2030 | msgstr "غيّر اسم الملف" | |
| 2031 | 2031 | ||
| 2032 | #: gtk/gtkfilesel.c:1667 | ||
| 2032 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1667 | ||
| 2033 | 2033 | #, c-format | |
| 2034 | 2034 | msgid "Rename file \"%s\" to:" | |
| 2035 | 2035 | msgstr "غيّر اسم الملف \"%s\" إلى:" | |
| 2036 | 2036 | ||
| 2037 | #: gtk/gtkfilesel.c:1696 | ||
| 2037 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1696 | ||
| 2038 | 2038 | msgid "_Rename" | |
| 2039 | 2039 | msgstr "_غيّر الاسم" | |
| 2040 | 2040 | ||
| 2041 | #: gtk/gtkfilesel.c:2128 | ||
| 2041 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:2128 | ||
| 2042 | 2042 | msgid "_Selection: " | |
| 2043 | 2043 | msgstr "الا_ختيار:" | |
| 2044 | 2044 | ||
| 2045 | #: gtk/gtkfilesel.c:3050 | ||
| 2045 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:3050 | ||
| 2046 | 2046 | #, c-format | |
| 2047 | 2047 | msgid "" | |
| 2048 | 2048 | "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " | |
| … | … | ||
| 2051 | 2051 | "تعذّر تحويل اسم الملف \"%s\" إلى UTF-8 (حاول ضبط المتغير البيئي " | |
| 2052 | 2052 | "G_BROKEN_FILENAMES): %s" | |
| 2053 | 2053 | ||
| 2054 | #: gtk/gtkfilesel.c:3053 | ||
| 2054 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:3053 | ||
| 2055 | 2055 | msgid "Invalid UTF-8" | |
| 2056 | 2056 | msgstr "UTF-8 غير سليم" | |
| 2057 | 2057 | ||
| 2058 | #: gtk/gtkfilesel.c:3927 | ||
| 2058 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:3927 | ||
| 2059 | 2059 | msgid "Name too long" | |
| 2060 | 2060 | msgstr "الاسم طويل جدًا" | |
| 2061 | 2061 | ||
| 2062 | #: gtk/gtkfilesel.c:3929 | ||
| 2062 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:3929 | ||
| 2063 | 2063 | msgid "Couldn't convert filename" | |
| 2064 | 2064 | msgstr "تعذّر تحويل اسم الملف" | |
| 2065 | 2065 | ||
| … | … | ||
| 2068 | 2068 | #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to | |
| 2069 | 2069 | #. * this particular string. | |
| 2070 | 2070 | #. | |
| 2071 | #: gtk/gtkfilesystem.c:52 | ||
| 2071 | #: ../gtk/gtkfilesystem.c:52 | ||
| 2072 | 2072 | msgid "File System" | |
| 2073 | 2073 | msgstr "نظام ملفات" | |
| 2074 | 2074 | ||
| 2075 | #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 | ||
| 2075 | #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 | ||
| 2076 | 2076 | msgid "Could not obtain root folder" | |
| 2077 | 2077 | msgstr "تعذّر معرفة المجلّد الجذر" | |
| 2078 | 2078 | ||
| 2079 | #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 | ||
| 2079 | #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 | ||
| 2080 | 2080 | msgid "(Empty)" | |
| 2081 | 2081 | msgstr "(فارغ)" | |
| 2082 | 2082 | ||
| 2083 | #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 | ||
| 2083 | #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 | ||
| 2084 | 2084 | msgid "Pick a Font" | |
| 2085 | 2085 | msgstr "اختر خطًا" | |
| 2086 | 2086 | ||
| 2087 | 2087 | #. Initialize fields | |
| 2088 | #: gtk/gtkfontbutton.c:260 | ||
| 2088 | #: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 | ||
| 2089 | 2089 | msgid "Sans 12" | |
| 2090 | 2090 | msgstr "Sans 12" | |
| 2091 | 2091 | ||
| 2092 | #: gtk/gtkfontbutton.c:785 | ||
| 2092 | #: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 | ||
| 2093 | 2093 | msgid "Font" | |
| 2094 | 2094 | msgstr "الخطّ" | |
| 2095 | 2095 | ||
| 2096 | 2096 | #. This is the default text shown in the preview entry, though the user | |
| 2097 | 2097 | #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. | |
| 2098 | #: gtk/gtkfontsel.c:75 | ||
| 2098 | #: ../gtk/gtkfontsel.c:75 | ||
| 2099 | 2099 | msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" | |
| 2100 | 2100 | msgstr "أبجد هوز حطي كلمن abcdefg ABCDEFG" | |
| 2101 | 2101 | ||
| 2102 | #: gtk/gtkfontsel.c:343 | ||
| 2102 | #: ../gtk/gtkfontsel.c:343 | ||
| 2103 | 2103 | msgid "_Family:" | |
| 2104 | 2104 | msgstr "ال_عائلة:" | |
| 2105 | 2105 | ||
| 2106 | #: gtk/gtkfontsel.c:349 | ||
| 2106 | #: ../gtk/gtkfontsel.c:349 | ||
| 2107 | 2107 | msgid "_Style:" | |
| 2108 | 2108 | msgstr "الأ_سلوب:" | |
| 2109 | 2109 | ||
| 2110 | #: gtk/gtkfontsel.c:355 | ||
| 2110 | #: ../gtk/gtkfontsel.c:355 | ||
| 2111 | 2111 | msgid "Si_ze:" | |
| 2112 | 2112 | msgstr "ال_حجم:" | |
| 2113 | 2113 | ||
| 2114 | 2114 | #. create the text entry widget | |
| 2115 | #: gtk/gtkfontsel.c:532 | ||
| 2115 | #: ../gtk/gtkfontsel.c:532 | ||
| 2116 | 2116 | msgid "_Preview:" | |
| 2117 | 2117 | msgstr "_معاينة:" | |
| 2118 | 2118 | ||
| 2119 | #: gtk/gtkfontsel.c:1649 | ||
| 2119 | #: ../gtk/gtkfontsel.c:1649 | ||
| 2120 | 2120 | msgid "Font Selection" | |
| 2121 | 2121 | msgstr "اختيار الخط" | |
| 2122 | 2122 | ||
| 2123 | #: gtk/gtkgamma.c:408 | ||
| 2123 | #: ../gtk/gtkgamma.c:408 | ||
| 2124 | 2124 | msgid "Gamma" | |
| 2125 | 2125 | msgstr "غاما" | |
| 2126 | 2126 | ||
| 2127 | #: gtk/gtkgamma.c:418 | ||
| 2127 | #: ../gtk/gtkgamma.c:418 | ||
| 2128 | 2128 | msgid "_Gamma value" | |
| 2129 | 2129 | msgstr "قيمة _غاما" | |
| 2130 | 2130 | ||
| 2131 | 2131 | #. Remove this icon source so we don't keep trying to | |
| 2132 | 2132 | #. * load it. | |
| 2133 | 2133 | #. | |
| 2134 | #: gtk/gtkiconfactory.c:1404 | ||
| 2134 | #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404 | ||
| 2135 | 2135 | #, c-format | |
| 2136 | 2136 | msgid "Error loading icon: %s" | |
| 2137 | 2137 | msgstr "خطأ أثناء تحميل الأيقونة: %s" | |
| 2138 | 2138 | ||
| 2139 | #: gtk/gtkicontheme.c:1363 | ||
| 2139 | #: ../gtk/gtkicontheme.c:1363 | ||
| 2140 | 2140 | #, c-format | |
| 2141 | 2141 | msgid "" | |
| 2142 | 2142 | "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" | |
| … | … | ||
| 2149 | 2149 | "يمكنك جلب نسخة من:\n" | |
| 2150 | 2150 | "\t%s" | |
| 2151 | 2151 | ||
| 2152 | #: gtk/gtkicontheme.c:1543 | ||
| 2152 | #: ../gtk/gtkicontheme.c:1543 | ||
| 2153 | 2153 | #, c-format | |
| 2154 | 2154 | msgid "Icon '%s' not present in theme" | |
| 2155 | 2155 | msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في السِمة" | |
| 2156 | 2156 | ||
| 2157 | #: gtk/gtkicontheme.c:3074 | ||
| 2157 | #: ../gtk/gtkicontheme.c:3074 | ||
| 2158 | 2158 | msgid "Failed to load icon" | |
| 2159 | 2159 | msgstr "فشل تحميل الأيقونة" | |
| 2160 | 2160 | ||
| 2161 | #: gtk/gtkimmodule.c:527 | ||
| 2161 | #: ../gtk/gtkimmodule.c:527 | ||
| 2162 | 2162 | msgid "Simple" | |
| 2163 | 2163 | msgstr "بسيط" | |
| 2164 | 2164 | ||
| 2165 | #: gtk/gtkimmulticontext.c:541 | ||
| 2165 | #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541 | ||
| 2166 | 2166 | msgctxt "input method menu" | |
| 2167 | 2167 | msgid "System" | |
| 2168 | 2168 | msgstr "النظام" | |
| 2169 | 2169 | ||
| 2170 | #: gtk/gtkimmulticontext.c:625 | ||
| 2170 | #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625 | ||
| 2171 | 2171 | #, c-format | |
| 2172 | 2172 | msgctxt "input method menu" | |
| 2173 | 2173 | msgid "System (%s)" | |
| 2174 | 2174 | msgstr "النظام (%s)" | |
| 2175 | 2175 | ||
| 2176 | #: gtk/gtkinputdialog.c:192 | ||
| 2176 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:192 | ||
| 2177 | 2177 | msgid "Input" | |
| 2178 | 2178 | msgstr "الدخْل" | |
| 2179 | 2179 | ||
| 2180 | #: gtk/gtkinputdialog.c:207 | ||
| 2180 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:207 | ||
| 2181 | 2181 | msgid "No extended input devices" | |
| 2182 | 2182 | msgstr "أجهزة دخْل دون امتدادات" | |
| 2183 | 2183 | ||
| 2184 | #: gtk/gtkinputdialog.c:220 | ||
| 2184 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:220 | ||
| 2185 | 2185 | msgid "_Device:" | |
| 2186 | 2186 | msgstr "_جهاز:" | |
| 2187 | 2187 | ||
| 2188 | #: gtk/gtkinputdialog.c:237 | ||
| 2188 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:237 | ||
| 2189 | 2189 | msgid "Disabled" | |
| 2190 | 2190 | msgstr "معطّل" | |
| 2191 | 2191 | ||
| 2192 | #: gtk/gtkinputdialog.c:244 | ||
| 2192 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 | ||
| 2193 | 2193 | msgid "Screen" | |
| 2194 | 2194 | msgstr "شاشة" | |
| 2195 | 2195 | ||
| 2196 | #: gtk/gtkinputdialog.c:251 | ||
| 2196 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:251 | ||
| 2197 | 2197 | msgid "Window" | |
| 2198 | 2198 | msgstr "نافذة" | |
| 2199 | 2199 | ||
| 2200 | #: gtk/gtkinputdialog.c:258 | ||
| 2200 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:258 | ||
| 2201 | 2201 | msgid "_Mode:" | |
| 2202 | 2202 | msgstr "_نمط:" | |
| 2203 | 2203 | ||
| 2204 | 2204 | #. The axis listbox | |
| 2205 | #: gtk/gtkinputdialog.c:279 | ||
| 2205 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:279 | ||
| 2206 | 2206 | msgid "Axes" | |
| 2207 | 2207 | msgstr "محاور" | |
| 2208 | 2208 | ||
| 2209 | 2209 | #. Keys listbox | |
| 2210 | #: gtk/gtkinputdialog.c:297 | ||
| 2210 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:297 | ||
| 2211 | 2211 | msgid "Keys" | |
| 2212 | 2212 | msgstr "مفاتيح" | |
| 2213 | 2213 | ||
| 2214 | #: gtk/gtkinputdialog.c:524 | ||
| 2214 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 | ||
| 2215 | 2215 | msgid "_X:" | |
| 2216 | 2216 | msgstr "_س:" | |
| 2217 | 2217 | ||
| 2218 | #: gtk/gtkinputdialog.c:525 | ||
| 2218 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 | ||
| 2219 | 2219 | msgid "_Y:" | |
| 2220 | 2220 | msgstr "_ص:" | |
| 2221 | 2221 | ||
| 2222 | #: gtk/gtkinputdialog.c:526 | ||
| 2222 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 | ||
| 2223 | 2223 | msgid "_Pressure:" | |
| 2224 | 2224 | msgstr "ال_ضغط:" | |
| 2225 | 2225 | ||
| 2226 | #: gtk/gtkinputdialog.c:527 | ||
| 2226 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 | ||
| 2227 | 2227 | msgid "X _tilt:" | |
| 2228 | 2228 | msgstr "_ميل س:" | |
| 2229 | 2229 | ||
| 2230 | #: gtk/gtkinputdialog.c:528 | ||
| 2230 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:528 | ||
| 2231 | 2231 | msgid "Y t_ilt:" | |
| 2232 | 2232 | msgstr "مي_ل ص:" | |
| 2233 | 2233 | ||
| 2234 | #: gtk/gtkinputdialog.c:529 | ||
| 2234 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:529 | ||
| 2235 | 2235 | msgid "_Wheel:" | |
| 2236 | 2236 | msgstr "_عجلة:" | |
| 2237 | 2237 | ||
| 2238 | #: gtk/gtkinputdialog.c:581 | ||
| 2238 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:581 | ||
| 2239 | 2239 | msgid "none" | |
| 2240 | 2240 | msgstr "لا شيء" | |
| 2241 | 2241 | ||
| 2242 | #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 | ||
| 2242 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654 | ||
| 2243 | 2243 | msgid "(disabled)" | |
| 2244 | 2244 | msgstr "(معطّل)" | |
| 2245 | 2245 | ||
| 2246 | #: gtk/gtkinputdialog.c:647 | ||
| 2246 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:647 | ||
| 2247 | 2247 | msgid "(unknown)" | |
| 2248 | 2248 | msgstr "(مجهول)" | |
| 2249 | 2249 | ||
| 2250 | 2250 | #. and clear button | |
| 2251 | #: gtk/gtkinputdialog.c:751 | ||
| 2251 | #: ../gtk/gtkinputdialog.c:751 | ||
| 2252 | 2252 | msgid "Cl_ear" | |
| 2253 | 2253 | msgstr "ا_مسح" | |
| 2254 | 2254 | ||
| 2255 | 2255 | #. Open Link | |
| 2256 | #: gtk/gtklabel.c:5529 | ||
| 2257 | #, fuzzy | ||
| 2256 | #: ../gtk/gtklabel.c:5529 | ||
| 2258 | 2257 | msgid "_Open Link" | |
| 2259 | msgstr "ا_فتح" | ||
| 2258 | msgstr "ا_فتح الوصلة" | ||
| 2260 | 2259 | ||
| 2261 | 2260 | #. Copy Link Address | |
| 2262 | #: gtk/gtklabel.c:5541 | ||
| 2261 | #: ../gtk/gtklabel.c:5541 | ||
| 2263 | 2262 | msgid "Copy _Link Address" | |
| 2264 | msgstr "" | ||
| 2263 | msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة" | ||
| 2265 | 2264 | ||
| 2266 | #: gtk/gtklinkbutton.c:428 | ||
| 2265 | #: ../gtk/gtklinkbutton.c:428 | ||
| 2267 | 2266 | msgid "Copy URL" | |
| 2268 | 2267 | msgstr "ا_نسخ المسار" | |
| 2269 | 2268 | ||
| 2270 | #: gtk/gtklinkbutton.c:586 | ||
| 2269 | #: ../gtk/gtklinkbutton.c:586 | ||
| 2271 | 2270 | msgid "Invalid URI" | |
| 2272 | 2271 | msgstr "عنوان غير صحيح" | |
| 2273 | 2272 | ||
| 2274 | 2273 | #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output | |
| 2275 | #: gtk/gtkmain.c:450 | ||
| 2274 | #: ../gtk/gtkmain.c:450 | ||
| 2276 | 2275 | msgid "Load additional GTK+ modules" | |
| 2277 | 2276 | msgstr "حمّل وحدات جتك+ إضافية" | |
| 2278 | 2277 | ||
| 2279 | 2278 | #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output | |
| 2280 | #: gtk/gtkmain.c:451 | ||
| 2279 | #: ../gtk/gtkmain.c:451 | ||
| 2281 | 2280 | msgid "MODULES" | |
| 2282 | 2281 | msgstr "وحدات" | |
| 2283 | 2282 | ||
| 2284 | 2283 | #. Description of --g-fatal-warnings in --help output | |
| 2285 | #: gtk/gtkmain.c:453 | ||
| 2284 | #: ../gtk/gtkmain.c:453 | ||
| 2286 | 2285 | msgid "Make all warnings fatal" | |
| 2287 | 2286 | msgstr "اجعل جميع التحذيرات قاتلة" | |
| 2288 | 2287 | ||
| 2289 | 2288 | #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | |
| 2290 | #: gtk/gtkmain.c:456 | ||
| 2289 | #: ../gtk/gtkmain.c:456 | ||
| 2291 | 2290 | msgid "GTK+ debugging flags to set" | |
| 2292 | 2291 | msgstr "شارات تنقيح جتك+ التي ستضبط" | |
| 2293 | 2292 | ||
| 2294 | 2293 | #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | |
| 2295 | #: gtk/gtkmain.c:459 | ||
| 2294 | #: ../gtk/gtkmain.c:459 | ||
| 2296 | 2295 | msgid "GTK+ debugging flags to unset" | |
| 2297 | 2296 | msgstr "شارات تنقيح جتك+ التي ستُصفّر" | |
| 2298 | 2297 | ||
| … | … | ||
| 2300 | 2300 | #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | |
| 2301 | 2301 | #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | |
| 2302 | 2302 | #. | |
| 2303 | #: gtk/gtkmain.c:707 | ||
| 2303 | #: ../gtk/gtkmain.c:707 | ||
| 2304 | 2304 | msgid "default:LTR" | |
| 2305 | 2305 | msgstr "default:RTL" | |
| 2306 | 2306 | ||
| 2307 | #: gtk/gtkmain.c:773 | ||
| 2307 | #: ../gtk/gtkmain.c:773 | ||
| 2308 | 2308 | #, c-format | |
| 2309 | 2309 | msgid "Cannot open display: %s" | |
| 2310 | 2310 | msgstr "غير قادر على فتح العرض: %s" | |
| 2311 | 2311 | ||
| 2312 | #: gtk/gtkmain.c:810 | ||
| 2312 | #: ../gtk/gtkmain.c:810 | ||
| 2313 | 2313 | msgid "GTK+ Options" | |
| 2314 | 2314 | msgstr "خيارات جتك+" | |
| 2315 | 2315 | ||
| 2316 | #: gtk/gtkmain.c:810 | ||
| 2316 | #: ../gtk/gtkmain.c:810 | ||
| 2317 | 2317 | msgid "Show GTK+ Options" | |
| 2318 | 2318 | msgstr "اعرض خيارات جتك+" | |
| 2319 | 2319 | ||
| 2320 | #: gtk/gtkmountoperation.c:489 | ||
| 2320 | #: ../gtk/gtkmountoperation.c:489 | ||
| 2321 | 2321 | msgid "Co_nnect" | |
| 2322 | 2322 | msgstr "ا_تّصل" | |
| 2323 | 2323 | ||
| 2324 | #: gtk/gtkmountoperation.c:556 | ||
| 2324 | #: ../gtk/gtkmountoperation.c:556 | ||
| 2325 | 2325 | msgid "Connect _anonymously" | |
| 2326 | 2326 | msgstr "اتصل _مجهولا" | |
| 2327 | 2327 | ||
| 2328 | #: gtk/gtkmountoperation.c:565 | ||
| 2328 | #: ../gtk/gtkmountoperation.c:565 | ||
| 2329 | 2329 | msgid "Connect as u_ser:" | |
| 2330 | 2330 | msgstr "اتصل كم_ستخدم" | |
| 2331 | 2331 | ||
| 2332 | #: gtk/gtkmountoperation.c:603 | ||
| 2332 | #: ../gtk/gtkmountoperation.c:603 | ||
| 2333 | 2333 | msgid "_Username:" | |
| 2334 | 2334 | msgstr "اسم المست_خدم:" | |
| 2335 | 2335 | ||
| 2336 | #: gtk/gtkmountoperation.c:608 | ||
| 2336 | #: ../gtk/gtkmountoperation.c:608 | ||
| 2337 | 2337 | msgid "_Domain:" | |
| 2338 | 2338 | msgstr "الن_طاق:" | |
| 2339 | 2339 | ||
| 2340 | #: gtk/gtkmountoperation.c:614 | ||
| 2340 | #: ../gtk/gtkmountoperation.c:614 | ||
| 2341 | 2341 | msgid "_Password:" | |
| 2342 | 2342 | msgstr "_كلمة السر:" | |
| 2343 | 2343 | ||
| 2344 | #: gtk/gtkmountoperation.c:632 | ||
| 2344 | #: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 | ||
| 2345 | 2345 | msgid "Forget password _immediately" | |
| 2346 | 2346 | msgstr "انس كلمة السر _حالاً" | |
| 2347 | 2347 | ||
| 2348 | #: gtk/gtkmountoperation.c:642 | ||
| 2348 | #: ../gtk/gtkmountoperation.c:642 | ||
| 2349 | 2349 | msgid "Remember password until you _logout" | |
| 2350 | 2350 | msgstr "_تذكر كلمة السر حتى الخروج" | |
| 2351 | 2351 | ||
| 2352 | #: gtk/gtkmountoperation.c:652 | ||
| 2352 | #: ../gtk/gtkmountoperation.c:652 | ||
| 2353 | 2353 | msgid "Remember _forever" | |
| 2354 | 2354 | msgstr "تذكر للأب_د" | |
| 2355 | 2355 | ||
| 2356 | #: gtk/gtkmountoperation.c:881 | ||
| 2356 | #: ../gtk/gtkmountoperation.c:881 | ||
| 2357 | 2357 | #, c-format | |
| 2358 | 2358 | msgid "Unknown Application (pid %d)" | |
| 2359 | msgstr "" | ||
| 2359 | msgstr "تطبيق مجهول (معرف العملية %d)" | ||
| 2360 | 2360 | ||
| 2361 | #: gtk/gtkmountoperation.c:1063 | ||
| 2362 | #, c-format | ||
| 2361 | #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063 | ||
| 2363 | 2362 | msgid "Unable to end process" | |
| 2364 | msgstr "" | ||
| 2363 | msgstr "تعذّر إنهاء العملية" | ||
| 2365 | 2364 | ||
| 2366 | #: gtk/gtkmountoperation.c:1100 | ||
| 2365 | #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100 | ||
| 2367 | 2366 | msgid "_End Process" | |
| 2368 | msgstr "" | ||
| 2367 | msgstr "أ_نه العملية" | ||
| 2369 | 2368 | ||
| 2370 | #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 | ||
| 2369 | #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 | ||
| 2371 | 2370 | #, c-format | |
| 2372 | 2371 | msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." | |
| 2373 | msgstr "" | ||
| 2372 | msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرّف %d. العملية غير مدعومة." | ||
| 2374 | 2373 | ||
| 2375 | 2374 | #. translators: this string is a name for the 'less' command | |
| 2376 | #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 | ||
| 2375 | #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 | ||
| 2377 | 2376 | msgid "Terminal Pager" | |
| 2378 | msgstr "" | ||
| 2377 | msgstr "متصحّف الطرفية" | ||
| 2379 | 2378 | ||
| 2380 | #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 | ||
| 2381 | #, fuzzy | ||
| 2379 | #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 | ||
| 2382 | 2380 | msgid "Top Command" | |
| 2383 | msgstr "طر الأوامر" | ||
| 2381 | msgstr "لأمر Top" | ||
| 2384 | 2382 | ||
| 2385 | #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 | ||
| 2383 | #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 | ||
| 2386 | 2384 | msgid "Bourne Again Shell" | |
| 2387 | msgstr "" | ||
| 2385 | msgstr "صدفة برن ثانيا" | ||
| 2388 | 2386 | ||
| 2389 | #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 | ||
| 2387 | #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 | ||
| 2390 | 2388 | msgid "Bourne Shell" | |
| 2391 | msgstr "" | ||
| 2389 | msgstr "صدفة برن" | ||
| 2392 | 2390 | ||
| 2393 | #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 | ||
| 2391 | #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 | ||
| 2394 | 2392 | msgid "Z Shell" | |
| 2395 | msgstr "" | ||
| 2393 | msgstr "صدفة زِد" | ||
| 2396 | 2394 | ||
| 2397 | #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 | ||
| 2395 | #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 | ||
| 2398 | 2396 | #, c-format | |
| 2399 | 2397 | msgid "Cannot end process with pid %d: %s" | |
| 2400 | msgstr "" | ||
| 2398 | msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرف %d: %s" | ||
| 2401 | 2399 | ||
| 2402 | #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 | ||
| 2400 | #: ../gtk/gtknotebook.c:4430 ../gtk/gtknotebook.c:6952 | ||
| 2403 | 2401 | #, c-format | |
| 2404 | 2402 | msgid "Page %u" | |
| 2405 | 2403 | msgstr "صفحة %Iu" | |
| 2406 | 2404 | ||
| 2407 | #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 | ||
| 2405 | #: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825 | ||
| 2406 | #: ../gtk/gtkpapersize.c:867 | ||
| 2408 | 2407 | msgid "Not a valid page setup file" | |
| 2409 | 2408 | msgstr "ملف تثبيت صفحة غير سليم" | |
| 2410 | 2409 | ||
| 2411 | #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 | ||
| 2412 | #, fuzzy | ||
| 2410 | #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 | ||
| 2413 | 2411 | msgid "Any Printer" | |
| 2414 | msgstr "لطابعة" | ||
| 2412 | msgstr "ي طابعة" | ||
| 2415 | 2413 | ||
| 2416 | #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 | ||
| 2417 | #, fuzzy | ||
| 2414 | #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 | ||
| 2418 | 2415 | msgid "For portable documents" | |
| 2419 | msgstr "" | ||
| 2420 | "<b>أي طابعة</b>\n" | ||
| 2421 | "للوثائق القابلة للنقل" | ||
| 2416 | msgstr "للوثائق القابلة للنقل" | ||
| 2422 | 2417 | ||
| 2423 | #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 | ||
| 2418 | #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 | ||
| 2424 | 2419 | #, c-format | |
| 2425 | 2420 | msgid "" | |
| 2426 | 2421 | "Margins:\n" | |
| … | … | ||
| 2430 | 2430 | "فوق: %s %s\n" | |
| 2431 | 2431 | "تحت: %s %s" | |
| 2432 | 2432 | ||
| 2433 | #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 | ||
| 2433 | #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3258 | ||
| 2434 | 2434 | msgid "Manage Custom Sizes..." | |
| 2435 | 2435 | msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة..." | |
| 2436 | 2436 | ||
| 2437 | #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 | ||
| 2437 | #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 | ||
| 2438 | 2438 | msgid "_Format for:" | |
| 2439 | 2439 | msgstr "_صيغة:" | |
| 2440 | 2440 | ||
| 2441 | #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 | ||
| 2441 | #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3430 | ||
| 2442 | 2442 | msgid "_Paper size:" | |
| 2443 | 2443 | msgstr "_مقاس الورقة:" | |
| 2444 | 2444 | ||
| 2445 | #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 | ||
| 2445 | #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 | ||
| 2446 | 2446 | msgid "_Orientation:" | |
| 2447 | 2447 | msgstr "الا_تجاه:" | |
| 2448 | 2448 | ||
| 2449 | #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 | ||
| 2449 | #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3492 | ||
| 2450 | 2450 | msgid "Page Setup" | |
| 2451 | 2451 | msgstr "إعداد الصفحة" | |
| 2452 | 2452 | ||
| 2453 | #: gtk/gtkpathbar.c:151 | ||
| 2453 | #: ../gtk/gtkpathbar.c:151 | ||
| 2454 | 2454 | msgid "Up Path" | |
| 2455 | 2455 | msgstr "المسار العلوي" | |
| 2456 | 2456 | ||
| 2457 | #: gtk/gtkpathbar.c:153 | ||
| 2457 | #: ../gtk/gtkpathbar.c:153 | ||
| 2458 | 2458 | msgid "Down Path" | |
| 2459 | 2459 | msgstr "المسار السفلي" | |
| 2460 | 2460 | ||
| 2461 | #: gtk/gtkpathbar.c:1469 | ||
| 2461 | #: ../gtk/gtkpathbar.c:1469 | ||
| 2462 | 2462 | msgid "File System Root" | |
| 2463 | 2463 | msgstr "جذر نظام الملفات" | |
| 2464 | 2464 | ||
| 2465 | #: gtk/gtkprintbackend.c:740 | ||
| 2466 | #, fuzzy | ||
| 2465 | #: ../gtk/gtkprintbackend.c:740 | ||
| 2467 | 2466 | msgid "Authentication" | |
| 2468 | msgstr "طبيق" | ||
| 2467 | msgstr "لاستيثاق" | ||
| 2469 | 2468 | ||
| 2470 | #: gtk/gtkprintbackend.c:772 | ||
| 2471 | #, fuzzy | ||
| 2469 | #: ../gtk/gtkprintbackend.c:772 | ||
| 2472 | 2470 | msgid "Username:" | |
| 2473 | msgstr "اسم المست_خدم:" | ||
| 2471 | msgstr "اسم المستخدم:" | ||
| 2474 | 2472 | ||
| 2475 | #: gtk/gtkprintbackend.c:782 | ||
| 2476 | #, fuzzy | ||
| 2473 | #: ../gtk/gtkprintbackend.c:782 | ||
| 2477 | 2474 | msgid "Password:" | |
| 2478 | msgstr "_كلمة السر:" | ||
| 2475 | msgstr "كلمة السر:" | ||
| 2479 | 2476 | ||
| 2480 | #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 | ||
| 2477 | #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 | ||
| 2481 | 2478 | msgid "Not available" | |
| 2482 | 2479 | msgstr "غير متوفر" | |
| 2483 | 2480 | ||
| 2484 | #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 | ||
| 2481 | #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 | ||
| 2485 | 2482 | msgid "_Save in folder:" | |
| 2486 | 2483 | msgstr "ا_حفظ في مجلّد:" | |
| 2487 | 2484 | ||
| … | … | ||
| 2486 | 2486 | #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced | |
| 2487 | 2487 | #. * by the job number. | |
| 2488 | 2488 | #. | |
| 2489 | #: gtk/gtkprintoperation.c:185 | ||
| 2489 | #: ../gtk/gtkprintoperation.c:186 | ||
| 2490 | 2490 | #, c-format | |
| 2491 | 2491 | msgid "%s job #%d" | |
| 2492 | 2492 | msgstr "%s مهمّة #%Id" | |
| 2493 | 2493 | ||
| 2494 | #: gtk/gtkprintoperation.c:1616 | ||
| 2494 | #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1644 | ||
| 2495 | 2495 | msgctxt "print operation status" | |
| 2496 | 2496 | msgid "Initial state" | |
| 2497 | 2497 | msgstr "الحالة الأولية" | |
| 2498 | 2498 | ||
| 2499 | #: gtk/gtkprintoperation.c:1617 | ||
| 2499 | #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1645 | ||
| 2500 | 2500 | msgctxt "print operation status" | |
| 2501 | 2501 | msgid "Preparing to print" | |
| 2502 | 2502 | msgstr "يحضّر للطباعة" | |
| 2503 | 2503 | ||
| 2504 | #: gtk/gtkprintoperation.c:1618 | ||
| 2504 | #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1646 | ||
| 2505 | 2505 | msgctxt "print operation status" | |
| 2506 | 2506 | msgid "Generating data" | |
| 2507 | 2507 | msgstr "يولّد البيانات" | |
| 2508 | 2508 | ||
| 2509 | #: gtk/gtkprintoperation.c:1619 | ||
| 2509 | #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1647 | ||
| 2510 | 2510 | msgctxt "print operation status" | |
| 2511 | 2511 | msgid "Sending data" | |
| 2512 | 2512 | msgstr "يرسل البيانات" | |
| 2513 | 2513 | ||
| 2514 | #: gtk/gtkprintoperation.c:1620 | ||
| 2514 | #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1648 | ||
| 2515 | 2515 | msgctxt "print operation status" | |
| 2516 | 2516 | msgid "Waiting" | |
| 2517 | 2517 | msgstr "ينتظر" | |
| 2518 | 2518 | ||
| 2519 | #: gtk/gtkprintoperation.c:1621 | ||
| 2519 | #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1649 | ||
| 2520 | 2520 | msgctxt "print operation status" | |
| 2521 | 2521 | msgid "Blocking on issue" | |
| 2522 | 2522 | msgstr "متعطّل بسبب مشكلة" | |
| 2523 | 2523 | ||
| 2524 | #: gtk/gtkprintoperation.c:1622 | ||
| 2524 | #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1650 | ||
| 2525 | 2525 | msgctxt "print operation status" | |
| 2526 | 2526 | msgid "Printing" | |
| 2527 | 2527 | msgstr "يطبع" | |
| 2528 | 2528 | ||
| 2529 | #: gtk/gtkprintoperation.c:1623 | ||
| 2529 | #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1651 | ||
| 2530 | 2530 | msgctxt "print operation status" | |
| 2531 | 2531 | msgid "Finished" | |
| 2532 | 2532 | msgstr "ينهي" | |
| 2533 | 2533 | ||
| 2534 | #: gtk/gtkprintoperation.c:1624 | ||
| 2534 | #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1652 | ||
| 2535 | 2535 | msgctxt "print operation status" | |
| 2536 | 2536 | msgid "Finished with error" | |
| 2537 | 2537 | msgstr "تم مع خطأ" | |
| 2538 | 2538 | ||
| 2539 | #: gtk/gtkprintoperation.c:2200 | ||
| 2539 | #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2228 | ||
| 2540 | 2540 | #, c-format | |
| 2541 | 2541 | msgid "Preparing %d" | |
| 2542 | 2542 | msgstr "يحضّر %Id" | |
| 2543 | 2543 | ||
| 2544 | #: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 | ||
| 2545 | #, c-format | ||
| 2544 | #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2230 ../gtk/gtkprintoperation.c:2841 | ||
| 2546 | 2545 | msgid "Preparing" | |
| 2547 | 2546 | msgstr "يحضّر" | |
| 2548 | 2547 | ||
| 2549 | #: gtk/gtkprintoperation.c:2205 | ||
| 2548 | #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2233 | ||
| 2550 | 2549 | #, c-format | |
| 2551 | 2550 | msgid "Printing %d" | |
| 2552 | 2551 | msgstr "يطبع %Id" | |
| 2553 | 2552 | ||
| 2554 | #: gtk/gtkprintoperation.c:2843 | ||
| 2555 | #, c-format | ||
| 2553 | #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2871 | ||
| 2556 | 2554 | msgid "Error creating print preview" | |
| 2557 | 2555 | msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء معاينة الطباعة" | |
| 2558 | 2556 | ||
| 2559 | #: gtk/gtkprintoperation.c:2846 | ||
| 2560 | #, c-format | ||
| 2557 | #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2874 | ||
| 2561 | 2558 | msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." | |
| 2562 | 2559 | msgstr "السبب الأكثر احتمالاً هو عدم القدرة على إنشاء ملف مؤقت." | |
| 2563 | 2560 | ||
| 2564 | #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 | ||
| 2565 | #, c-format | ||
| 2561 | #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 | ||
| 2566 | 2562 | msgid "Error launching preview" | |
| 2567 | 2563 | msgstr "حدث خطأ أثناء بدء المعاينة" | |
| 2568 | 2564 | ||
| 2569 | #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 | ||
| 2570 | #, c-format | ||
| 2565 | #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 | ||
| 2571 | 2566 | msgid "Error printing" | |
| 2572 | 2567 | msgstr "حدث خطأ أثناء الطبع" | |
| 2573 | 2568 | ||
| 2574 | #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 | ||
| 2569 | #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 | ||
| 2575 | 2570 | msgid "Application" | |
| 2576 | 2571 | msgstr "تطبيق" | |
| 2577 | 2572 | ||
| 2578 | #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 | ||
| 2573 | #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 | ||
| 2579 | 2574 | msgid "Printer offline" | |
| 2580 | 2575 | msgstr "الطابعة غير متصلة" | |
| 2581 | 2576 | ||
| 2582 | #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 | ||
| 2577 | #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 | ||
| 2583 | 2578 | msgid "Out of paper" | |
| 2584 | 2579 | msgstr "نَفَذ الورق" | |
| 2585 | 2580 | ||
| 2586 | 2581 | #. Translators: this is a printer status. | |
| 2587 | #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 | ||
| 2588 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 | ||
| 2582 | #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 | ||
| 2583 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1703 | ||
| 2589 | 2584 | msgid "Paused" | |
| 2590 | 2585 | msgstr "أُلبِث" | |
| 2591 | 2586 | ||
| 2592 | #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 | ||
| 2587 | #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 | ||
| 2593 | 2588 | msgid "Need user intervention" | |
| 2594 | 2589 | msgstr "بحاجة لتدخّل المستخدم" | |
| 2595 | 2590 | ||
| 2596 | #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 | ||
| 2591 | #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 | ||
| 2597 | 2592 | msgid "Custom size" | |
| 2598 | 2593 | msgstr "مقاس مخصصّ" | |
| 2599 | 2594 | ||
| 2600 | #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 | ||
| 2595 | #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 | ||
| 2601 | 2596 | msgid "No printer found" | |
| 2602 | 2597 | msgstr "لم يُعثر على أي طابعة" | |
| 2603 | 2598 | ||
| 2604 | #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 | ||
| 2599 | #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 | ||
| 2605 | 2600 | msgid "Invalid argument to CreateDC" | |
| 2606 | 2601 | msgstr "معطى غير صحيح لـ CreateDC" | |
| 2607 | 2602 | ||
| 2608 | #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 | ||
| 2603 | #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 | ||
| 2609 | 2604 | msgid "Error from StartDoc" | |
| 2610 | 2605 | msgstr "خطأ من StartDoc " | |
| 2611 | 2606 | ||
| 2612 | #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 | ||
| 2613 | #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 | ||
| 2607 | #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 | ||
| 2608 | #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 | ||
| 2614 | 2609 | msgid "Not enough free memory" | |
| 2615 | 2610 | msgstr "الذاكرة الخالية لا تكفي" | |
| 2616 | 2611 | ||
| 2617 | #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 | ||
| 2612 | #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 | ||
| 2618 | 2613 | msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" | |
| 2619 | 2614 | msgstr "معطى غير صحيح لـ PrintDlgEx" | |
| 2620 | 2615 | ||
| 2621 | #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 | ||
| 2616 | #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 | ||
| 2622 | 2617 | msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" | |
| 2623 | 2618 | msgstr "مؤشّر غير صحيح ل PrintDlgEx" | |
| 2624 | 2619 | ||
| 2625 | #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 | ||
| 2620 | #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 | ||
| 2626 | 2621 | msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" | |
| 2627 | 2622 | msgstr "معالج غير صحيح ل PrintDlgEx" | |
| 2628 | 2623 | ||
| 2629 | #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 | ||
| 2624 | #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 | ||
| 2630 | 2625 | msgid "Unspecified error" | |
| 2631 | 2626 | msgstr "خطأ غير محدد" | |
| 2632 | 2627 | ||
| 2633 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2077 | ||
| 2628 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1854 | ||
| 2629 | msgid "Getting printer information..." | ||
| 2630 | msgstr "يجلب معلومات الطابعة..." | ||
| 2631 | |||
| 2632 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 | ||
| 2634 | 2633 | msgid "Printer" | |
| 2635 | 2634 | msgstr "الطابعة" | |
| 2636 | 2635 | ||
| 2637 | 2636 | #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog | |
| 2638 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2087 | ||
| 2637 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2134 | ||
| 2639 | 2638 | msgid "Location" | |
| 2640 | 2639 | msgstr "الموقع" | |
| 2641 | 2640 | ||
| 2642 | 2641 | #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog | |
| 2643 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 | ||
| 2642 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 | ||
| 2644 | 2643 | msgid "Status" | |
| 2645 | 2644 | msgstr "الحالة" | |
| 2646 | 2645 | ||
| 2647 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 | ||
| 2646 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2171 | ||
| 2648 | 2647 | msgid "Range" | |
| 2649 | 2648 | msgstr "المدى" | |
| 2650 | 2649 | ||
| 2651 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 | ||
| 2650 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2175 | ||
| 2652 | 2651 | msgid "_All Pages" | |
| 2653 | 2652 | msgstr "_كل الصفحات" | |
| 2654 | 2653 | ||
| 2655 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135 | ||
| 2654 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2182 | ||
| 2656 | 2655 | msgid "C_urrent Page" | |
| 2657 | 2656 | msgstr "الصفحة ال_حالية" | |
| 2658 | 2657 | ||
| 2659 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 | ||
| 2660 | #, fuzzy | ||
| 2658 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 | ||
| 2661 | 2659 | msgid "Se_lection" | |
| 2662 | msgstr "الا_ختيار:" | ||
| 2660 | msgstr "ال_تحديد:" | ||
| 2663 | 2661 | ||
| 2664 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 | ||
| 2662 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 | ||
| 2665 | 2663 | msgid "Pag_es:" | |
| 2666 | 2664 | msgstr "_صفحات:" | |
| 2667 | 2665 | ||
| 2668 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2155 | ||
| 2666 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 | ||
| 2669 | 2667 | msgid "" | |
| 2670 | 2668 | "Specify one or more page ranges,\n" | |
| 2671 | 2669 | " e.g. 1-3,7,11" | |
| … | … | ||
| 2671 | 2671 | "حدد مدى أو أكثر من أرقام الصفحات،\n" | |
| 2672 | 2672 | " مثلا: 1-3,7,11" | |
| 2673 | 2673 | ||
| 2674 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2165 | ||
| 2674 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2212 | ||
| 2675 | 2675 | msgid "Pages" | |
| 2676 | 2676 | msgstr "صفحات" | |
| 2677 | 2677 | ||
| 2678 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2178 | ||
| 2678 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225 | ||
| 2679 | 2679 | msgid "Copies" | |
| 2680 | 2680 | msgstr "نُسَخْ" | |
| 2681 | 2681 | ||
| 2682 | 2682 | #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns | |
| 2683 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 | ||
| 2683 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2230 | ||
| 2684 | 2684 | msgid "Copie_s:" | |
| 2685 | 2685 | msgstr "نُسَ_خ:" | |
| 2686 | 2686 | ||
| 2687 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 | ||
| 2687 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 | ||
| 2688 | 2688 | msgid "C_ollate" | |
| 2689 | 2689 | msgstr "_صفحة بصفحة" | |
| 2690 | 2690 | ||
| 2691 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 | ||
| 2691 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 | ||
| 2692 | 2692 | msgid "_Reverse" | |
| 2693 | 2693 | msgstr "م_قلوب" | |
| 2694 | 2694 | ||
| 2695 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 | ||
| 2695 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2276 | ||
| 2696 | 2696 | msgid "General" | |
| 2697 | 2697 | msgstr "عامّ" | |
| 2698 | 2698 | ||
| … | … | ||
| 2702 | 2702 | #. Translators: These strings name the possible arrangements of | |
| 2703 | 2703 | #. * multiple pages on a sheet when printing | |
| 2704 | 2704 | #. | |
| 2705 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 | ||
| 2706 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 | ||
| 2705 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3002 | ||
| 2706 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123 | ||
| 2707 | 2707 | msgid "Left to right, top to bottom" | |
| 2708 | 2708 | msgstr "اليسار لليمين، الأعلى للأسفل" | |
| 2709 | 2709 | ||
| 2710 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 | ||
| 2711 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 | ||
| 2710 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3002 | ||
| 2711 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123 | ||
| 2712 | 2712 | msgid "Left to right, bottom to top" | |
| 2713 | 2713 | msgstr "اليسار لليمين، الأسفل للأعلى" | |
| 2714 | 2714 | ||
| 2715 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 | ||
| 2716 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 | ||
| 2715 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3003 | ||
| 2716 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124 | ||
| 2717 | 2717 | msgid "Right to left, top to bottom" | |
| 2718 | 2718 | msgstr "اليمين لليسار، الأعلى للأسفل" | |
| 2719 | 2719 | ||
| 2720 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 | ||
| 2721 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 | ||
| 2720 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3003 | ||
| 2721 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124 | ||
| 2722 | 2722 | msgid "Right to left, bottom to top" | |
| 2723 | 2723 | msgstr "اليمين لليسار، الأسفل للأعلى" | |
| 2724 | 2724 | ||
| 2725 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 | ||
| 2726 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 | ||
| 2725 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 | ||
| 2726 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 | ||
| 2727 | 2727 | msgid "Top to bottom, left to right" | |
| 2728 | 2728 | msgstr "الأعلى للأسفل، اليسار لليمين" | |
| 2729 | 2729 | ||
| 2730 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 | ||
| 2731 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 | ||
| 2730 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 | ||
| 2731 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 | ||
| 2732 | 2732 | msgid "Top to bottom, right to left" | |
| 2733 | 2733 | msgstr "الأعلى للأسفل، اليمين لليسار" | |
| 2734 | 2734 | ||
| 2735 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 | ||
| 2736 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 | ||
| 2735 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 | ||
| 2736 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126 | ||
| 2737 | 2737 | msgid "Bottom to top, left to right" | |
| 2738 | 2738 | msgstr "الأسفل للأعلى، اليسار لليمين" | |
| 2739 | 2739 | ||
| 2740 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 | ||
| 2741 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 | ||
| 2740 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 | ||
| 2741 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126 | ||
| 2742 | 2742 | msgid "Bottom to top, right to left" | |
| 2743 | 2743 | msgstr "الأسفل للأعلى، اليمين لليسار" | |
| 2744 | 2744 | ||
| 2745 | 2745 | #. Translators, this string is used to label the option in the print | |
| 2746 | 2746 | #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged | |
| 2747 | 2747 | #. | |
| 2748 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 | ||
| 2749 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 | ||
| 2748 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 | ||
| 2749 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158 | ||
| 2750 | 2750 | msgid "Page Ordering" | |
| 2751 | 2751 | msgstr "ترتيب الصفحات" | |
| 2752 | 2752 | ||
| 2753 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 | ||
| 2753 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038 | ||
| 2754 | 2754 | msgid "Left to right" | |
| 2755 | 2755 | msgstr "اليسار إلى اليمين" | |
| 2756 | 2756 | ||
| 2757 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 | ||
| 2757 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 | ||
| 2758 | 2758 | msgid "Right to left" | |
| 2759 | 2759 | msgstr "اليمين إلى اليسار" | |
| 2760 | 2760 | ||
| 2761 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 | ||
| 2762 | #, fuzzy | ||
| 2761 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3051 | ||
| 2763 | 2762 | msgid "Top to bottom" | |
| 2764 | msgstr "الأعلى للأسفل، اليسار لليمين" | ||
| 2763 | msgstr "من الأعلى للأسفل" | ||
| 2765 | 2764 | ||
| 2766 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 | ||
| 2767 | #, fuzzy | ||
| 2765 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052 | ||
| 2768 | 2766 | msgid "Bottom to top" | |
| 2769 | msgstr "الأسفل للأعلى، اليسار لليمين" | ||
| 2767 | msgstr "من الأسفل للأعلى" | ||
| 2770 | 2768 | ||
| 2771 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3234 | ||
| 2769 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3281 | ||
| 2772 | 2770 | msgid "Layout" | |
| 2773 | 2771 | msgstr "التصميم" | |
| 2774 | 2772 | ||
| 2775 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3238 | ||
| 2773 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3285 | ||
| 2776 | 2774 | msgid "T_wo-sided:" | |
| 2777 | 2775 | msgstr "ذو _وجهين:" | |
| 2778 | 2776 | ||
| 2779 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3253 | ||
| 2777 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 | ||
| 2780 | 2778 | msgid "Pages per _side:" | |
| 2781 | 2779 | msgstr "الصفحات لكل _جهة:" | |
| 2782 | 2780 | ||
| 2783 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3270 | ||
| 2781 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3317 | ||
| 2784 | 2782 | msgid "Page or_dering:" | |
| 2785 | 2783 | msgstr "_ترتيب الصفحات:" | |
| 2786 | 2784 | ||
| 2787 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3286 | ||
| 2785 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333 | ||
| 2788 | 2786 | msgid "_Only print:" | |
| 2789 | 2787 | msgstr "اطبع _فقط:" | |
| 2790 | 2788 | ||
| 2791 | 2789 | #. In enum order | |
| 2792 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3301 | ||
| 2790 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348 | ||
| 2793 | 2791 | msgid "All sheets" | |
| 2794 | 2792 | msgstr "كل الورقات" | |
| 2795 | 2793 | ||
| 2796 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3302 | ||
| 2794 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3349 | ||
| 2797 | 2795 | msgid "Even sheets" | |
| 2798 | 2796 | msgstr "الورقات الزوجية" | |
| 2799 | 2797 | ||
| 2800 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3303 | ||
| 2798 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3350 | ||
| 2801 | 2799 | msgid "Odd sheets" | |
| 2802 | 2800 | msgstr "الورقات الفردية" | |
| 2803 | 2801 | ||
| 2804 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3306 | ||
| 2802 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3353 | ||
| 2805 | 2803 | msgid "Sc_ale:" | |
| 2806 | 2804 | msgstr "_المقياس:" | |
| 2807 | 2805 | ||
| 2808 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333 | ||
| 2806 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3380 | ||
| 2809 | 2807 | msgid "Paper" | |
| 2810 | 2808 | msgstr "ورق" | |
| 2811 | 2809 | ||
| 2812 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 | ||
| 2810 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384 | ||
| 2813 | 2811 | msgid "Paper _type:" | |
| 2814 | 2812 | msgstr "نوع الورق:" | |
| 2815 | 2813 | ||
| 2816 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 | ||
| 2814 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 | ||
| 2817 | 2815 | msgid "Paper _source:" | |
| 2818 | 2816 | msgstr "_مصدر الورق:" | |
| 2819 | 2817 | ||
| 2820 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 | ||
| 2818 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414 | ||
| 2821 | 2819 | msgid "Output t_ray:" | |
| 2822 | 2820 | msgstr "_لوحة الخرْج:" | |
| 2823 | 2821 | ||
| 2824 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 | ||
| 2825 | #, fuzzy | ||
| 2822 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 | ||
| 2826 | 2823 | msgid "Or_ientation:" | |
| 2827 | 2824 | msgstr "الا_تجاه:" | |
| 2828 | 2825 | ||
| 2829 | 2826 | #. In enum order | |
| 2830 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422 | ||
| 2831 | #, fuzzy | ||
| 2827 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3469 | ||
| 2832 | 2828 | msgid "Portrait" | |
| 2833 | 2829 | msgstr "طوليّ" | |
| 2834 | 2830 | ||
| 2835 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3423 | ||
| 2836 | #, fuzzy | ||
| 2831 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 | ||
| 2837 | 2832 | msgid "Landscape" | |
| 2838 | 2833 | msgstr "عرضيّ" | |
| 2839 | 2834 | ||
| 2840 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3424 | ||
| 2841 | #, fuzzy | ||
| 2835 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471 | ||
| 2842 | 2836 | msgid "Reverse portrait" | |
| 2843 | 2837 | msgstr "طوليّ مقلوب" | |
| 2844 | 2838 | ||
| 2845 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 | ||
| 2846 | #, fuzzy | ||
| 2839 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472 | ||
| 2847 | 2840 | msgid "Reverse landscape" | |
| 2848 | 2841 | msgstr "عرضيّ مقلوب" | |
| 2849 | 2842 | ||
| 2850 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 | ||
| 2843 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517 | ||
| 2851 | 2844 | msgid "Job Details" | |
| 2852 | 2845 | msgstr "تفاصيل المهمّة" | |
| 2853 | 2846 | ||
| 2854 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3476 | ||
| 2847 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523 | ||
| 2855 | 2848 | msgid "Pri_ority:" | |
| 2856 | 2849 | msgstr "الأو_لوية:" | |
| 2857 | 2850 | ||
| 2858 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 | ||
| 2851 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3538 | ||
| 2859 | 2852 | msgid "_Billing info:" | |
| 2860 | 2853 | msgstr " _معلومات الدفع:" | |
| 2861 | 2854 | ||
| 2862 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 | ||
| 2855 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 | ||
| 2863 | 2856 | msgid "Print Document" | |
| 2864 | 2857 | msgstr "اطبع المستند" | |
| 2865 | 2858 | ||
| 2866 | 2859 | #. Translators: this is one of the choices for the print at option | |
| 2867 | 2860 | #. * in the print dialog | |
| 2868 | 2861 | #. | |
| 2869 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 | ||
| 2862 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565 | ||
| 2870 | 2863 | msgid "_Now" | |
| 2871 | 2864 | msgstr "الآ_ن" | |
| 2872 | 2865 | ||
| 2873 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3529 | ||
| 2866 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576 | ||
| 2874 | 2867 | msgid "A_t:" | |
| 2875 | 2868 | msgstr "_في:" | |
| 2876 | 2869 | ||
| … | … | ||
| 2871 | 2871 | #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not | |
| 2872 | 2872 | #. * supported. | |
| 2873 | 2873 | #. | |
| 2874 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3535 | ||
| 2874 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 | ||
| 2875 | 2875 | msgid "" | |
| 2876 | 2876 | "Specify the time of print,\n" | |
| 2877 | 2877 | " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" | |
| … | … | ||
| 2879 | 2879 | "حدد وقت الطباعة،\n" | |
| 2880 | 2880 | "مثلا: 15:30، 2:35 م، 14:15:20، 11:46:30 ص، 4 م" | |
| 2881 | 2881 | ||
| 2882 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 | ||
| 2882 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592 | ||
| 2883 | 2883 | msgid "Time of print" | |
| 2884 | 2884 | msgstr "وقت الطباعة" | |
| 2885 | 2885 | ||
| 2886 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3561 | ||
| 2886 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 | ||
| 2887 | 2887 | msgid "On _hold" | |
| 2888 | 2888 | msgstr "قيد الان_تظار" | |
| 2889 | 2889 | ||
| 2890 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3562 | ||
| 2890 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 | ||
| 2891 | 2891 | msgid "Hold the job until it is explicitly released" | |
| 2892 | 2892 | msgstr "احجز المهمّة حتّى تطلق صراحة" | |
| 2893 | 2893 | ||
| 2894 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 | ||
| 2894 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3629 | ||
| 2895 | 2895 | msgid "Add Cover Page" | |
| 2896 | 2896 | msgstr "أضِف صفحة غلاف" | |
| 2897 | 2897 | ||
| 2898 | 2898 | #. Translators, this is the label used for the option in the print | |
| 2899 | 2899 | #. * dialog that controls the front cover page. | |
| 2900 | 2900 | #. | |
| 2901 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 | ||
| 2901 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3638 | ||
| 2902 | 2902 | msgid "Be_fore:" | |
| 2903 | 2903 | msgstr "ق_بل:" | |
| 2904 | 2904 | ||
| 2905 | 2905 | #. Translators, this is the label used for the option in the print | |
| 2906 | 2906 | #. * dialog that controls the back cover page. | |
| 2907 | 2907 | #. | |
| 2908 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 | ||
| 2908 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656 | ||
| 2909 | 2909 | msgid "_After:" | |
| 2910 | 2910 | msgstr "ب_عد:" | |
| 2911 | 2911 | ||
| 2912 | 2912 | #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing | |
| 2913 | 2913 | #. * job-specific options in the print dialog | |
| 2914 | 2914 | #. | |
| 2915 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 | ||
| 2915 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3674 | ||
| 2916 | 2916 | msgid "Job" | |
| 2917 | 2917 | msgstr "مَهمّة" | |
| 2918 | 2918 | ||
| 2919 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 | ||
| 2919 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3740 | ||
| 2920 | 2920 | msgid "Advanced" | |
| 2921 | 2921 | msgstr "متقدّم" | |
| 2922 | 2922 | ||
| 2923 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3727 | ||
| 2923 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3774 | ||
| 2924 | 2924 | msgid "Image Quality" | |
| 2925 | 2925 | msgstr "جودة الصورة" | |
| 2926 | 2926 | ||
| 2927 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3730 | ||
| 2927 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3777 | ||
| 2928 | 2928 | msgid "Color" | |
| 2929 | 2929 | msgstr "اللون" | |
| 2930 | 2930 | ||
| 2931 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3733 | ||
| 2931 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780 | ||
| 2932 | 2932 | msgid "Finishing" | |
| 2933 | 2933 | msgstr "يجري الإنهاء" | |
| 2934 | 2934 | ||
| 2935 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3743 | ||
| 2935 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3790 | ||
| 2936 | 2936 | msgid "Some of the settings in the dialog conflict" | |
| 2937 | 2937 | msgstr "بعض الإعدادات في الحوار تتعارض" | |
| 2938 | 2938 | ||
| 2939 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 | ||
| 2939 | #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 | ||
| 2940 | 2940 | msgid "Print" | |
| 2941 | 2941 | msgstr "اطبع" | |
| 2942 | 2942 | ||
| 2943 | #: gtk/gtkrc.c:2874 | ||
| 2943 | #: ../gtk/gtkrc.c:2874 | ||
| 2944 | 2944 | #, c-format | |
| 2945 | 2945 | msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | |
| 2946 | 2946 | msgstr "تعذّر العثور على ملف الاحتواء: \"%s\"" | |
| 2947 | 2947 | ||
| 2948 | #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505 | ||
| 2948 | #: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505 | ||
| 2949 | 2949 | #, c-format | |
| 2950 | 2950 | msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | |
| 2951 | 2951 | msgstr "تعذّر إيجاد موقع ملف الصورة في pixmap_path: \"%s\"" | |
| 2952 | 2952 | ||
| 2953 | #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 | ||
| 2954 | #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 | ||
| 2953 | #: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162 | ||
| 2954 | #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 | ||
| 2955 | 2955 | #, c-format | |
| 2956 | 2956 | msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" | |
| 2957 | 2957 | msgstr "هذه الوظيفة غير مدعومة للنوع '%s'" | |
| 2958 | 2958 | ||
| 2959 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 | ||
| 2959 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 | ||
| 2960 | 2960 | msgid "Select which type of documents are shown" | |
| 2961 | 2961 | msgstr "اختر أنواع المستندات التي ستعرض" | |
| 2962 | 2962 | ||
| 2963 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 | ||
| 2963 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 | ||
| 2964 | 2964 | #, c-format | |
| 2965 | 2965 | msgid "No item for URI '%s' found" | |
| 2966 | 2966 | msgstr "لا يوجد عنصر للعنوان '%s'" | |
| 2967 | 2967 | ||
| 2968 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 | ||
| 2968 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 | ||
| 2969 | 2969 | msgid "Untitled filter" | |
| 2970 | 2970 | msgstr "مرشّح من دون عنوان" | |
| 2971 | 2971 | ||
| 2972 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 | ||
| 2972 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 | ||
| 2973 | 2973 | msgid "Could not remove item" | |
| 2974 | 2974 | msgstr "تعذّر حذف عنصر" | |
| 2975 | 2975 | ||
| 2976 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 | ||
| 2976 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 | ||
| 2977 | 2977 | msgid "Could not clear list" | |
| 2978 | 2978 | msgstr "تعذّر مسح القائمة" | |
| 2979 | 2979 | ||
| 2980 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 | ||
| 2980 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 | ||
| 2981 | 2981 | msgid "Copy _Location" | |
| 2982 | 2982 | msgstr "ا_نسخ الموقع" | |
| 2983 | 2983 | ||
| 2984 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 | ||
| 2984 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 | ||
| 2985 | 2985 | msgid "_Remove From List" | |
| 2986 | 2986 | msgstr "ا_حذف من القائمة" | |
| 2987 | 2987 | ||
| 2988 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 | ||
| 2988 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 | ||
| 2989 | 2989 | msgid "_Clear List" | |
| 2990 | 2990 | msgstr "ا_مسح القائمة" | |
| 2991 | 2991 | ||
| 2992 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 | ||
| 2992 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 | ||
| 2993 | 2993 | msgid "Show _Private Resources" | |
| 2994 | 2994 | msgstr "أظهِر الموارِد ال_خاصة" | |
| 2995 | 2995 | ||
| … | … | ||
| 3003 | 3003 | #. * user appended or prepended custom menu items to the | |
| 3004 | 3004 | #. * recent chooser menu widget. | |
| 3005 | 3005 | #. | |
| 3006 | #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 | ||
| 3006 | #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 | ||
| 3007 | 3007 | msgid "No items found" | |
| 3008 | 3008 | msgstr "لم يُعثر على أي عنصر" | |
| 3009 | 3009 | ||
| 3010 | #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 | ||
| 3010 | #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 | ||
| 3011 | 3011 | #, c-format | |
| 3012 | 3012 | msgid "No recently used resource found with URI `%s'" | |
| 3013 | 3013 | msgstr "لا توجد موارد حديثة الاستخدام بالعنوان `%s'" | |
| 3014 | 3014 | ||
| 3015 | #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 | ||
| 3015 | #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 | ||
| 3016 | 3016 | #, c-format | |
| 3017 | 3017 | msgid "Open '%s'" | |
| 3018 | 3018 | msgstr "افتح '%s'" | |
| 3019 | 3019 | ||
| 3020 | #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 | ||
| 3020 | #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 | ||
| 3021 | 3021 | msgid "Unknown item" | |
| 3022 | 3022 | msgstr "عنصر مجهول" | |
| 3023 | 3023 | ||
| … | … | ||
| 3026 | 3026 | #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front | |
| 3027 | 3027 | #. * of the number to give these menu items a mnemonic. | |
| 3028 | 3028 | #. | |
| 3029 | #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 | ||
| 3029 | #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 | ||
| 3030 | 3030 | #, c-format | |
| 3031 | 3031 | msgctxt "recent menu label" | |
| 3032 | 3032 | msgid "_%d. %s" | |
| … | … | ||
| 3035 | 3035 | #. This is the format that is used for items in a recent files menu. | |
| 3036 | 3036 | #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. | |
| 3037 | 3037 | #. | |
| 3038 | #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 | ||
| 3038 | #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 | ||
| 3039 | 3039 | #, c-format | |
| 3040 | 3040 | msgctxt "recent menu label" | |
| 3041 | 3041 | msgid "%d. %s" | |
| 3042 | 3042 | msgstr "%Id. %s" | |
| 3043 | 3043 | ||
| 3044 | #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 | ||
| 3045 | #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 | ||
| 3046 | #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 | ||
| 3047 | #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 | ||
| 3044 | #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033 | ||
| 3045 | #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181 | ||
| 3046 | #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243 | ||
| 3047 | #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258 | ||
| 3048 | 3048 | #, c-format | |
| 3049 | 3049 | msgid "Unable to find an item with URI '%s'" | |
| 3050 | 3050 | msgstr "لا يُمكن العثور على عنصر بالعنوان '%s'" | |
| 3051 | 3051 | ||
| 3052 | 3052 | #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate | |
| 3053 | #: gtk/gtkstock.c:288 | ||
| 3053 | #: ../gtk/gtkstock.c:288 | ||
| 3054 | 3054 | msgctxt "Stock label" | |
| 3055 | 3055 | msgid "Information" | |
| 3056 | 3056 | msgstr "معلومات" | |
| 3057 | 3057 | ||
| 3058 | #: gtk/gtkstock.c:289 | ||
| 3058 | #: ../gtk/gtkstock.c:289 | ||
| 3059 | 3059 | msgctxt "Stock label" | |
| 3060 | 3060 | msgid "Warning" | |
| 3061 | 3061 | msgstr "تحذير" | |
| 3062 | 3062 | ||
| 3063 | #: gtk/gtkstock.c:290 | ||
| 3063 | #: ../gtk/gtkstock.c:290 | ||
| 3064 | 3064 | msgctxt "Stock label" | |
| 3065 | 3065 | msgid "Error" | |
| 3066 | 3066 | msgstr "خطأ" | |
| 3067 | 3067 | ||
| 3068 | #: gtk/gtkstock.c:291 | ||
| 3068 | #: ../gtk/gtkstock.c:291 | ||
| 3069 | 3069 | msgctxt "Stock label" | |
| 3070 | 3070 | msgid "Question" | |
| 3071 | 3071 | msgstr "سؤال" | |
| … | … | ||
| 3073 | 3073 | #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | |
| 3074 | 3074 | #. * need the mnemonics to be rationalized | |
| 3075 | 3075 | #. | |
| 3076 | #: gtk/gtkstock.c:296 | ||
| 3076 | #: ../gtk/gtkstock.c:296 | ||
| 3077 | 3077 | msgctxt "Stock label" | |
| 3078 | 3078 | msgid "_About" | |
| 3079 | 3079 | msgstr "_عنْ" | |
| 3080 | 3080 | ||
| 3081 | #: gtk/gtkstock.c:297 | ||
| 3081 | #: ../gtk/gtkstock.c:297 | ||
| 3082 | 3082 | msgctxt "Stock label" | |
| 3083 | 3083 | msgid "_Add" | |
| 3084 | 3084 | msgstr "أ_ضف" | |
| 3085 | 3085 | ||
| 3086 | #: gtk/gtkstock.c:298 | ||
| 3086 | #: ../gtk/gtkstock.c:298 | ||
| 3087 | 3087 | msgctxt "Stock label" | |
| 3088 | 3088 | msgid "_Apply" | |
| 3089 | 3089 | msgstr "_طبّق" | |
| 3090 | 3090 | ||
| 3091 | #: gtk/gtkstock.c:299 | ||
| 3091 | #: ../gtk/gtkstock.c:299 | ||
| 3092 | 3092 | msgctxt "Stock label" | |
| 3093 | 3093 | msgid "_Bold" | |
| 3094 | 3094 | msgstr "_عريض" | |
| 3095 | 3095 | ||
| 3096 | #: gtk/gtkstock.c:300 | ||
| 3096 | #: ../gtk/gtkstock.c:300 | ||
| 3097 | 3097 | msgctxt "Stock label" | |
| 3098 | 3098 | msgid "_Cancel" | |
| 3099 | 3099 | msgstr "أل_غِ" | |
| 3100 | 3100 | ||
| 3101 | #: gtk/gtkstock.c:301 | ||
| 3101 | #: ../gtk/gtkstock.c:301 | ||
| 3102 | 3102 | msgctxt "Stock label" | |
| 3103 | 3103 | msgid "_CD-Rom" | |
| 3104 | 3104 | msgstr "ا_سطوانة" | |
| 3105 | 3105 | ||
| 3106 | #: gtk/gtkstock.c:302 | ||
| 3106 | #: ../gtk/gtkstock.c:302 | ||
| 3107 | 3107 | msgctxt "Stock label" | |
| 3108 | 3108 | msgid "_Clear" | |
| 3109 | 3109 | msgstr "ا_مسح" | |
| 3110 | 3110 | ||
| 3111 | #: gtk/gtkstock.c:303 | ||
| 3111 | #: ../gtk/gtkstock.c:303 | ||
| 3112 | 3112 | msgctxt "Stock label" | |
| 3113 | 3113 | msgid "_Close" | |
| 3114 | 3114 | msgstr "أ_غلق" | |
| 3115 | 3115 | ||
| 3116 | #: gtk/gtkstock.c:304 | ||
| 3116 | #: ../gtk/gtkstock.c:304 | ||
| 3117 | 3117 | msgctxt "Stock label" | |
| 3118 | 3118 | msgid "C_onnect" | |
| 3119 | 3119 | msgstr "ا_تّصل" | |
| 3120 | 3120 | ||
| 3121 | #: gtk/gtkstock.c:305 | ||
| 3121 | #: ../gtk/gtkstock.c:305 | ||
| 3122 | 3122 | msgctxt "Stock label" | |
| 3123 | 3123 | msgid "_Convert" | |
| 3124 | 3124 | msgstr "_حوّل" | |
| 3125 | 3125 | ||
| 3126 | #: gtk/gtkstock.c:306 | ||
| 3126 | #: ../gtk/gtkstock.c:306 | ||
| 3127 | 3127 | msgctxt "Stock label" | |
| 3128 | 3128 | msgid "_Copy" | |
| 3129 | 3129 | msgstr "ا_نسخ" | |
| 3130 | 3130 | ||
| 3131 | #: gtk/gtkstock.c:307 | ||
| 3131 | #: ../gtk/gtkstock.c:307 | ||
| 3132 | 3132 | msgctxt "Stock label" | |
| 3133 | 3133 | msgid "Cu_t" | |
| 3134 | 3134 | msgstr "_قصّ" | |
| 3135 | 3135 | ||
| 3136 | #: gtk/gtkstock.c:308 | ||
| 3136 | #: ../gtk/gtkstock.c:308 | ||
| 3137 | 3137 | msgctxt "Stock label" | |
| 3138 | 3138 | msgid "_Delete" | |
| 3139 | 3139 | msgstr "ا_حذف" | |
| 3140 | 3140 | ||
| 3141 | #: gtk/gtkstock.c:309 | ||
| 3141 | #: ../gtk/gtkstock.c:309 | ||
| 3142 | 3142 | msgctxt "Stock label" | |
| 3143 | 3143 | msgid "_Discard" | |
| 3144 | 3144 | msgstr "ت_جاهل" | |
| 3145 | 3145 | ||
| 3146 | #: gtk/gtkstock.c:310 | ||
| 3146 | #: ../gtk/gtkstock.c:310 | ||
| 3147 | 3147 | msgctxt "Stock label" | |
| 3148 | 3148 | msgid "_Disconnect" | |
| 3149 | 3149 | msgstr "ا_قطع الاتصال" | |
| 3150 | 3150 | ||
| 3151 | #: gtk/gtkstock.c:311 | ||
| 3151 | #: ../gtk/gtkstock.c:311 | ||
| 3152 | 3152 | msgctxt "Stock label" | |
| 3153 | 3153 | msgid "_Execute" | |
| 3154 | 3154 | msgstr "_نفِّذ" | |
| 3155 | 3155 | ||
| 3156 | #: gtk/gtkstock.c:312 | ||
| 3156 | #: ../gtk/gtkstock.c:312 | ||
| 3157 | 3157 | msgctxt "Stock label" | |
| 3158 | 3158 | msgid "_Edit" | |
| 3159 | 3159 | msgstr "_حرِّر" | |
| 3160 | 3160 | ||
| 3161 | #: gtk/gtkstock.c:313 | ||
| 3161 | #: ../gtk/gtkstock.c:313 | ||
| 3162 | 3162 | msgctxt "Stock label" | |
| 3163 | 3163 | msgid "_Find" | |
| 3164 | 3164 | msgstr "ا_بحث" | |
| 3165 | 3165 | ||
| 3166 | #: gtk/gtkstock.c:314 | ||
| 3166 | #: ../gtk/gtkstock.c:314 | ||
| 3167 | 3167 | msgctxt "Stock label" | |
| 3168 | 3168 | msgid "Find and _Replace" | |
| 3169 | 3169 | msgstr "ابحث وا_ستبدِل" | |
| 3170 | 3170 | ||
| 3171 | #: gtk/gtkstock.c:315 | ||
| 3171 | #: ../gtk/gtkstock.c:315 | ||
| 3172 | 3172 | msgctxt "Stock label" | |
| 3173 | 3173 | msgid "_Floppy" | |
| 3174 | 3174 | msgstr "ق_رص مرن" | |
| 3175 | 3175 | ||
| 3176 | #: gtk/gtkstock.c:316 | ||
| 3176 | #: ../gtk/gtkstock.c:316 | ||
| 3177 | 3177 | msgctxt "Stock label" | |
| 3178 | 3178 | msgid "_Fullscreen" | |
| 3179 | 3179 | msgstr "ملء ال_شاشة" | |
| 3180 | 3180 | ||
| 3181 | #: gtk/gtkstock.c:317 | ||
| 3181 | #: ../gtk/gtkstock.c:317 | ||
| 3182 | 3182 | msgctxt "Stock label" | |
| 3183 | 3183 | msgid "_Leave Fullscreen" | |
| 3184 | 3184 | msgstr "_غادر ملء الشاشة" | |
| 3185 | 3185 | ||
| 3186 | 3186 | #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" | |
| 3187 | #: gtk/gtkstock.c:319 | ||
| 3187 | #: ../gtk/gtkstock.c:319 | ||
| 3188 | 3188 | msgctxt "Stock label, navigation" | |
| 3189 | 3189 | msgid "_Bottom" | |
| 3190 | 3190 | msgstr "_قعر" | |
| 3191 | 3191 | ||
| 3192 | 3192 | #. This is a navigation label as in "go to the first page" | |
| 3193 | #: gtk/gtkstock.c:321 | ||
| 3193 | #: ../gtk/gtkstock.c:321 | ||
| 3194 | 3194 | msgctxt "Stock label, navigation" | |
| 3195 | 3195 | msgid "_First" | |
| 3196 | 3196 | msgstr "أ_ول" | |
| 3197 | 3197 | ||
| 3198 | 3198 | #. This is a navigation label as in "go to the last page" | |
| 3199 | #: gtk/gtkstock.c:323 | ||
| 3199 | #: ../gtk/gtkstock.c:323 | ||
| 3200 | 3200 | msgctxt "Stock label, navigation" | |
| 3201 | 3201 | msgid "_Last" | |
| 3202 | 3202 | msgstr "آ_خر" | |
| 3203 | 3203 | ||
| 3204 | 3204 | #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" | |
| 3205 | #: gtk/gtkstock.c:325 | ||
| 3205 | #: ../gtk/gtkstock.c:325 | ||
| 3206 | 3206 | msgctxt "Stock label, navigation" | |
| 3207 | 3207 | msgid "_Top" | |
| 3208 | 3208 | msgstr "_قمة" | |
| 3209 | 3209 | ||
| 3210 | 3210 | #. This is a navigation label as in "go back" | |
| 3211 | #: gtk/gtkstock.c:327 | ||
| 3211 | #: ../gtk/gtkstock.c:327 | ||
| 3212 | 3212 | msgctxt "Stock label, navigation" | |
| 3213 | 3213 | msgid "_Back" | |
| 3214 | 3214 | msgstr "خل_ف" | |
| 3215 | 3215 | ||
| 3216 | 3216 | #. This is a navigation label as in "go down" | |
| 3217 | #: gtk/gtkstock.c:329 | ||
| 3217 | #: ../gtk/gtkstock.c:329 | ||
| 3218 | 3218 | msgctxt "Stock label, navigation" | |
| 3219 | 3219 | msgid "_Down" | |
| 3220 | 3220 | msgstr "أ_سفل" | |
| 3221 | 3221 | ||
| 3222 | 3222 | #. This is a navigation label as in "go forward" | |
| 3223 | #: gtk/gtkstock.c:331 | ||
| 3223 | #: ../gtk/gtkstock.c:331 | ||
| 3224 | 3224 | msgctxt "Stock label, navigation" | |
| 3225 | 3225 | msgid "_Forward" | |
| 3226 | 3226 | msgstr "أ_مام" | |
| 3227 | 3227 | ||
| 3228 | 3228 | #. This is a navigation label as in "go up" | |
| 3229 | #: gtk/gtkstock.c:333 | ||
| 3229 | #: ../gtk/gtkstock.c:333 | ||
| 3230 | 3230 | msgctxt "Stock label, navigation" | |
| 3231 | 3231 | msgid "_Up" | |
| 3232 | 3232 | msgstr "ف_وق" | |
| 3233 | 3233 | ||
| 3234 | #: gtk/gtkstock.c:334 | ||
| 3234 | #: ../gtk/gtkstock.c:334 | ||
| 3235 | 3235 | msgctxt "Stock label" | |
| 3236 | 3236 | msgid "_Harddisk" | |
| 3237 | 3237 | msgstr "قرص _صلب" | |
| 3238 | 3238 | ||
| 3239 | #: gtk/gtkstock.c:335 | ||
| 3239 | #: ../gtk/gtkstock.c:335 | ||
| 3240 | 3240 | msgctxt "Stock label" | |
| 3241 | 3241 | msgid "_Help" | |
| 3242 | 3242 | msgstr "_مساعدة" | |
| 3243 | 3243 | ||
| 3244 | #: gtk/gtkstock.c:336 | ||
| 3244 | #: ../gtk/gtkstock.c:336 | ||
| 3245 | 3245 | msgctxt "Stock label" | |
| 3246 | 3246 | msgid "_Home" | |
| 3247 | 3247 | msgstr "ال_منزل" | |
| 3248 | 3248 | ||
| 3249 | #: gtk/gtkstock.c:337 | ||
| 3249 | #: ../gtk/gtkstock.c:337 | ||
| 3250 | 3250 | msgctxt "Stock label" | |
| 3251 | 3251 | msgid "Increase Indent" | |
| 3252 | 3252 | msgstr "زِد المحاذاة" | |
| 3253 | 3253 | ||
| 3254 | #: gtk/gtkstock.c:338 | ||
| 3254 | #: ../gtk/gtkstock.c:338 | ||
| 3255 | 3255 | msgctxt "Stock label" | |
| 3256 | 3256 | msgid "Decrease Indent" | |
| 3257 | 3257 | msgstr "اخفض المحاذاة" | |
| 3258 | 3258 | ||
| 3259 | #: gtk/gtkstock.c:339 | ||
| 3259 | #: ../gtk/gtkstock.c:339 | ||
| 3260 | 3260 | msgctxt "Stock label" | |
| 3261 | 3261 | msgid "_Index" | |
| 3262 | 3262 | msgstr "_فهرس" | |
| 3263 | 3263 | ||
| 3264 | #: gtk/gtkstock.c:340 | ||
| 3264 | #: ../gtk/gtkstock.c:340 | ||
| 3265 | 3265 | msgctxt "Stock label" | |
| 3266 | 3266 | msgid "_Information" | |
| 3267 | 3267 | msgstr "_معلومات" | |
| 3268 | 3268 | ||
| 3269 | #: gtk/gtkstock.c:341 | ||
| 3269 | #: ../gtk/gtkstock.c:341 | ||
| 3270 | 3270 | msgctxt "Stock label" | |
| 3271 | 3271 | msgid "_Italic" | |
| 3272 | 3272 | msgstr "_مائل" | |
| 3273 | 3273 | ||
| 3274 | #: gtk/gtkstock.c:342 | ||
| 3274 | #: ../gtk/gtkstock.c:342 | ||
| 3275 | 3275 | msgctxt "Stock label" | |
| 3276 | 3276 | msgid "_Jump to" | |
| 3277 | 3277 | msgstr "ا_قفز إلى" | |
| 3278 | 3278 | ||
| 3279 | 3279 | #. This is about text justification, "centered text" | |
| 3280 | #: gtk/gtkstock.c:344 | ||
| 3280 | #: ../gtk/gtkstock.c:344 | ||
| 3281 | 3281 | msgctxt "Stock label" | |
| 3282 | 3282 | msgid "_Center" | |
| 3283 | 3283 | msgstr "_وسّط" | |
| 3284 | 3284 | ||
| 3285 | 3285 | #. This is about text justification | |
| 3286 | #: gtk/gtkstock.c:346 | ||
| 3286 | #: ../gtk/gtkstock.c:346 | ||
| 3287 | 3287 | msgctxt "Stock label" | |
| 3288 | 3288 | msgid "_Fill" | |
| 3289 | 3289 | msgstr "ا_ملأ" | |
| 3290 | 3290 | ||
| 3291 | 3291 | #. This is about text justification, "left-justified text" | |
| 3292 | #: gtk/gtkstock.c:348 | ||
| 3292 | #: ../gtk/gtkstock.c:348 | ||
| 3293 | 3293 | msgctxt "Stock label" | |
| 3294 | 3294 | msgid "_Left" | |
| 3295 | 3295 | msgstr "_يسار" | |
| 3296 | 3296 | ||
| 3297 | 3297 | #. This is about text justification, "right-justified text" | |
| 3298 | #: gtk/gtkstock.c:350 | ||
| 3298 | #: ../gtk/gtkstock.c:350 | ||
| 3299 | 3299 | msgctxt "Stock label" | |
| 3300 | 3300 | msgid "_Right" | |
| 3301 | 3301 | msgstr "ي_مين" | |
| 3302 | 3302 | ||
| 3303 | 3303 | #. Media label, as in "fast forward" | |
| 3304 | #: gtk/gtkstock.c:353 | ||
| 3304 | #: ../gtk/gtkstock.c:353 | ||
| 3305 | 3305 | msgctxt "Stock label, media" | |
| 3306 | 3306 | msgid "_Forward" | |
| 3307 | 3307 | msgstr "أ_مام" | |
| 3308 | 3308 | ||
| 3309 | 3309 | #. Media label, as in "next song" | |
| 3310 | #: gtk/gtkstock.c:355 | ||
| 3310 | #: ../gtk/gtkstock.c:355 | ||
| 3311 | 3311 | msgctxt "Stock label, media" | |
| 3312 | 3312 | msgid "_Next" | |
| 3313 | 3313 | msgstr "_جديد" | |
| 3314 | 3314 | ||
| 3315 | 3315 | #. Media label, as in "pause music" | |
| 3316 | #: gtk/gtkstock.c:357 | ||
| 3316 | #: ../gtk/gtkstock.c:357 | ||
| 3317 | 3317 | msgctxt "Stock label, media" | |
| 3318 | 3318 | msgid "P_ause" | |
| 3319 | 3319 | msgstr "أُلبِ_ث" | |
| 3320 | 3320 | ||
| 3321 | 3321 | #. Media label, as in "play music" | |
| 3322 | #: gtk/gtkstock.c:359 | ||
| 3322 | #: ../gtk/gtkstock.c:359 | ||
| 3323 | 3323 | msgctxt "Stock label, media" | |
| 3324 | 3324 | msgid "_Play" | |
| 3325 | 3325 | msgstr "_شغّل" | |
| 3326 | 3326 | ||
| 3327 | 3327 | #. Media label, as in "previous song" | |
| 3328 | #: gtk/gtkstock.c:361 | ||
| 3328 | #: ../gtk/gtkstock.c:361 | ||
| 3329 | 3329 | msgctxt "Stock label, media" | |
| 3330 | 3330 | msgid "Pre_vious" | |
| 3331 | 3331 | msgstr "ال_سابق" | |
| 3332 | 3332 | ||
| 3333 | 3333 | #. Media label | |
| 3334 | #: gtk/gtkstock.c:363 | ||
| 3334 | #: ../gtk/gtkstock.c:363 | ||
| 3335 | 3335 | msgctxt "Stock label, media" | |
| 3336 | 3336 | msgid "_Record" | |
| 3337 | 3337 | msgstr "س_جّل" | |
| 3338 | 3338 | ||
| 3339 | 3339 | #. Media label | |
| 3340 | #: gtk/gtkstock.c:365 | ||
| 3340 | #: ../gtk/gtkstock.c:365 | ||
| 3341 | 3341 | msgctxt "Stock label, media" | |
| 3342 | 3342 | msgid "R_ewind" | |
| 3343 | 3343 | msgstr "_رجوع" | |
| 3344 | 3344 | ||
| 3345 | 3345 | #. Media label | |
| 3346 | #: gtk/gtkstock.c:367 | ||
| 3346 | #: ../gtk/gtkstock.c:367 | ||
| 3347 | 3347 | msgctxt "Stock label, media" | |
| 3348 | 3348 | msgid "_Stop" | |
| 3349 | 3349 | msgstr "_قف" | |
| 3350 | 3350 | ||
| 3351 | #: gtk/gtkstock.c:368 | ||
| 3351 | #: ../gtk/gtkstock.c:368 | ||
| 3352 | 3352 | msgctxt "Stock label" | |
| 3353 | 3353 | msgid "_Network" | |
| 3354 | 3354 | msgstr "_شبكة" | |
| 3355 | 3355 | ||
| 3356 | #: gtk/gtkstock.c:369 | ||
| 3356 | #: ../gtk/gtkstock.c:369 | ||
| 3357 | 3357 | msgctxt "Stock label" | |
| 3358 | 3358 | msgid "_New" | |
| 3359 | 3359 | msgstr "_جديد" | |
| 3360 | 3360 | ||
| 3361 | #: gtk/gtkstock.c:370 | ||
| 3361 | #: ../gtk/gtkstock.c:370 | ||
| 3362 | 3362 | msgctxt "Stock label" | |
| 3363 | 3363 | msgid "_No" | |
| 3364 | 3364 | msgstr "_لا" | |
| 3365 | 3365 | ||
| 3366 | #: gtk/gtkstock.c:371 | ||
| 3366 | #: ../gtk/gtkstock.c:371 | ||
| 3367 | 3367 | msgctxt "Stock label" | |
| 3368 | 3368 | msgid "_OK" | |
| 3369 | 3369 | msgstr "_نعم" | |
| 3370 | 3370 | ||
| 3371 | #: gtk/gtkstock.c:372 | ||
| 3371 | #: ../gtk/gtkstock.c:372 | ||
| 3372 | 3372 | msgctxt "Stock label" | |
| 3373 | 3373 | msgid "_Open" | |
| 3374 | 3374 | msgstr "ا_فتح" | |
| 3375 | 3375 | ||
| 3376 | 3376 | #. Page orientation | |
| 3377 | #: gtk/gtkstock.c:374 | ||
| 3377 | #: ../gtk/gtkstock.c:374 | ||
| 3378 | 3378 | msgctxt "Stock label" | |
| 3379 | 3379 | msgid "Landscape" | |
| 3380 | 3380 | msgstr "عرضيّ" | |
| 3381 | 3381 | ||
| 3382 | 3382 | #. Page orientation | |
| 3383 | #: gtk/gtkstock.c:376 | ||
| 3383 | #: ../gtk/gtkstock.c:376 | ||
| 3384 | 3384 | msgctxt "Stock label" | |
| 3385 | 3385 | msgid "Portrait" | |
| 3386 | 3386 | msgstr "طوليّ" | |
| 3387 | 3387 | ||
| 3388 | 3388 | #. Page orientation | |
| 3389 | #: gtk/gtkstock.c:378 | ||
| 3389 | #: ../gtk/gtkstock.c:378 | ||
| 3390 | 3390 | msgctxt "Stock label" | |
| 3391 | 3391 | msgid "Reverse landscape" | |
| 3392 | 3392 | msgstr "عرضيّ مقلوب" | |
| 3393 | 3393 | ||
| 3394 | 3394 | #. Page orientation | |
| 3395 | #: gtk/gtkstock.c:380 | ||
| 3395 | #: ../gtk/gtkstock.c:380 | ||
| 3396 | 3396 | msgctxt "Stock label" | |
| 3397 | 3397 | msgid "Reverse portrait" | |
| 3398 | 3398 | msgstr "طوليّ مقلوب" | |
| 3399 | 3399 | ||
| 3400 | #: gtk/gtkstock.c:381 | ||
| 3400 | #: ../gtk/gtkstock.c:381 | ||
| 3401 | 3401 | msgctxt "Stock label" | |
| 3402 | 3402 | msgid "Page Set_up" | |
| 3403 | 3403 | msgstr "إعداد ال_صفحة" | |
| 3404 | 3404 | ||
| 3405 | #: gtk/gtkstock.c:382 | ||
| 3405 | #: ../gtk/gtkstock.c:382 | ||
| 3406 | 3406 | msgctxt "Stock label" | |
| 3407 | 3407 | msgid "_Paste" | |
| 3408 | 3408 | msgstr "ا_لصق" | |
| 3409 | 3409 | ||
| 3410 | #: gtk/gtkstock.c:383 | ||
| 3410 | #: ../gtk/gtkstock.c:383 | ||
| 3411 | 3411 | msgctxt "Stock label" | |
| 3412 | 3412 | msgid "_Preferences" | |
| 3413 | 3413 | msgstr "_التفضيلات" | |
| 3414 | 3414 | ||
| 3415 | #: gtk/gtkstock.c:384 | ||
| 3415 | #: ../gtk/gtkstock.c:384 | ||
| 3416 | 3416 | msgctxt "Stock label" | |
| 3417 | 3417 | msgid "_Print" | |
| 3418 | 3418 | msgstr "ا_طبع" | |
| 3419 | 3419 | ||
| 3420 | #: gtk/gtkstock.c:385 | ||
| 3420 | #: ../gtk/gtkstock.c:385 | ||
| 3421 | 3421 | msgctxt "Stock label" | |
| 3422 | 3422 | msgid "Print Pre_view" | |
| 3423 | 3423 | msgstr "_معاينة الطباعة" | |
| 3424 | 3424 | ||
| 3425 | #: gtk/gtkstock.c:386 | ||
| 3425 | #: ../gtk/gtkstock.c:386 | ||
| 3426 | 3426 | msgctxt "Stock label" | |
| 3427 | 3427 | msgid "_Properties" | |
| 3428 | 3428 | msgstr "_الخصائص" | |
| 3429 | 3429 | ||
| 3430 | #: gtk/gtkstock.c:387 | ||
| 3430 | #: ../gtk/gtkstock.c:387 | ||
| 3431 | 3431 | msgctxt "Stock label" | |
| 3432 | 3432 | msgid "_Quit" | |
| 3433 | 3433 | msgstr "أ_نهِ" | |
| 3434 | 3434 | ||
| 3435 | #: gtk/gtkstock.c:388 | ||
| 3435 | #: ../gtk/gtkstock.c:388 | ||
| 3436 | 3436 | msgctxt "Stock label" | |
| 3437 | 3437 | msgid "_Redo" | |
| 3438 | 3438 | msgstr "أ_عد" | |
| 3439 | 3439 | ||
| 3440 | #: gtk/gtkstock.c:389 | ||
| 3440 | #: ../gtk/gtkstock.c:389 | ||
| 3441 | 3441 | msgctxt "Stock label" | |
| 3442 | 3442 | msgid "_Refresh" | |
| 3443 | 3443 | msgstr "_حدِّث" | |
| 3444 | 3444 | ||
| 3445 | #: gtk/gtkstock.c:390 | ||
| 3445 | #: ../gtk/gtkstock.c:390 | ||
| 3446 | 3446 | msgctxt "Stock label" | |
| 3447 | 3447 | msgid "_Remove" | |
| 3448 | 3448 | msgstr "ا_حذِف" | |
| 3449 | 3449 | ||
| 3450 | #: gtk/gtkstock.c:391 | ||
| 3450 | #: ../gtk/gtkstock.c:391 | ||
| 3451 | 3451 | msgctxt "Stock label" | |
| 3452 | 3452 | msgid "_Revert" | |
| 3453 | 3453 | msgstr "ا_عكس" | |
| 3454 | 3454 | ||
| 3455 | #: gtk/gtkstock.c:392 | ||
| 3455 | #: ../gtk/gtkstock.c:392 | ||
| 3456 | 3456 | msgctxt "Stock label" | |
| 3457 | 3457 | msgid "_Save" | |
| 3458 | 3458 | msgstr "ا_حفظ" | |
| 3459 | 3459 | ||
| 3460 | #: gtk/gtkstock.c:393 | ||
| 3460 | #: ../gtk/gtkstock.c:393 | ||
| 3461 | 3461 | msgctxt "Stock label" | |
| 3462 | 3462 | msgid "Save _As" | |
| 3463 | 3463 | msgstr "احفظ با_سم" | |
| 3464 | 3464 | ||
| 3465 | #: gtk/gtkstock.c:394 | ||
| 3465 | #: ../gtk/gtkstock.c:394 | ||
| 3466 | 3466 | msgctxt "Stock label" | |
| 3467 | 3467 | msgid "Select _All" | |
| 3468 | 3468 | msgstr "اختر ال_كل" | |
| 3469 | 3469 | ||
| 3470 | #: gtk/gtkstock.c:395 | ||
| 3470 | #: ../gtk/gtkstock.c:395 | ||
| 3471 | 3471 | msgctxt "Stock label" | |
| 3472 | 3472 | msgid "_Color" | |
| 3473 | 3473 | msgstr "_اللون" | |
| 3474 | 3474 | ||
| 3475 | #: gtk/gtkstock.c:396 | ||
| 3475 | #: ../gtk/gtkstock.c:396 | ||
| 3476 | 3476 | msgctxt "Stock label" | |
| 3477 | 3477 | msgid "_Font" | |
| 3478 | 3478 | msgstr "_الخط" | |
| 3479 | 3479 | ||
| 3480 | 3480 | #. Sorting direction | |
| 3481 | #: gtk/gtkstock.c:398 | ||
| 3481 | #: ../gtk/gtkstock.c:398 | ||
| 3482 | 3482 | msgctxt "Stock label" | |
| 3483 | 3483 | msgid "_Ascending" | |
| 3484 | 3484 | msgstr "_تصاعدي" | |
| 3485 | 3485 | ||
| 3486 | 3486 | #. Sorting direction | |
| 3487 | #: gtk/gtkstock.c:400 | ||
| 3487 | #: ../gtk/gtkstock.c:400 | ||
| 3488 | 3488 | msgctxt "Stock label" | |
| 3489 | 3489 | msgid "_Descending" | |
| 3490 | 3490 | msgstr "_تنازلي" | |
| 3491 | 3491 | ||
| 3492 | #: gtk/gtkstock.c:401 | ||
| 3492 | #: ../gtk/gtkstock.c:401 | ||
| 3493 | 3493 | msgctxt "Stock label" | |
| 3494 | 3494 | msgid "_Spell Check" | |
| 3495 | 3495 | msgstr "_تدقيق إملائي" | |
| 3496 | 3496 | ||
| 3497 | #: gtk/gtkstock.c:402 | ||
| 3497 | #: ../gtk/gtkstock.c:402 | ||
| 3498 | 3498 | msgctxt "Stock label" | |
| 3499 | 3499 | msgid "_Stop" | |
| 3500 | 3500 | msgstr "_قف" | |
| 3501 | 3501 | ||
| 3502 | 3502 | #. Font variant | |
| 3503 | #: gtk/gtkstock.c:404 | ||
| 3503 | #: ../gtk/gtkstock.c:404 | ||
| 3504 | 3504 | msgctxt "Stock label" | |
| 3505 | 3505 | msgid "_Strikethrough" | |
| 3506 | 3506 | msgstr "اش_طب" | |
| 3507 | 3507 | ||
| 3508 | #: gtk/gtkstock.c:405 | ||
| 3508 | #: ../gtk/gtkstock.c:405 | ||
| 3509 | 3509 | msgctxt "Stock label" | |
| 3510 | 3510 | msgid "_Undelete" | |
| 3511 | 3511 | msgstr "_تراجع عن الحذف" | |
| 3512 | 3512 | ||
| 3513 | 3513 | #. Font variant | |
| 3514 | #: gtk/gtkstock.c:407 | ||
| 3514 | #: ../gtk/gtkstock.c:407 | ||
| 3515 | 3515 | msgctxt "Stock label" | |
| 3516 | 3516 | msgid "_Underline" | |
| 3517 | 3517 | msgstr "_سطِّر" | |
| 3518 | 3518 | ||
| 3519 | #: gtk/gtkstock.c:408 | ||
| 3519 | #: ../gtk/gtkstock.c:408 | ||
| 3520 | 3520 | msgctxt "Stock label" | |
| 3521 | 3521 | msgid "_Undo" | |
| 3522 | 3522 | msgstr "_تراجع" | |
| 3523 | 3523 | ||
| 3524 | #: gtk/gtkstock.c:409 | ||
| 3524 | #: ../gtk/gtkstock.c:409 | ||
| 3525 | 3525 | msgctxt "Stock label" | |
| 3526 | 3526 | msgid "_Yes" | |
| 3527 | 3527 | msgstr "_نعم" | |
| 3528 | 3528 | ||
| 3529 | 3529 | #. Zoom | |
| 3530 | #: gtk/gtkstock.c:411 | ||
| 3530 | #: ../gtk/gtkstock.c:411 | ||
| 3531 | 3531 | msgctxt "Stock label" | |
| 3532 | 3532 | msgid "_Normal Size" | |
| 3533 | 3533 | msgstr "_الحجم العادي" | |
| 3534 | 3534 | ||
| 3535 | 3535 | #. Zoom | |
| 3536 | #: gtk/gtkstock.c:413 | ||
| 3536 | #: ../gtk/gtkstock.c:413 | ||
| 3537 | 3537 | msgctxt "Stock label" | |
| 3538 | 3538 | msgid "Best _Fit" | |
| 3539 | 3539 | msgstr "أفضل _ملاءمة" | |
| 3540 | 3540 | ||
| 3541 | #: gtk/gtkstock.c:414 | ||
| 3541 | #: ../gtk/gtkstock.c:414 | ||
| 3542 | 3542 | msgctxt "Stock label" | |
| 3543 | 3543 | msgid "Zoom _In" | |
| 3544 | 3544 | msgstr "_قرّب" | |
| 3545 | 3545 | ||
| 3546 | #: gtk/gtkstock.c:415 | ||
| 3546 | #: ../gtk/gtkstock.c:415 | ||
| 3547 | 3547 | msgctxt "Stock label" | |
| 3548 | 3548 | msgid "Zoom _Out" | |
| 3549 | 3549 | msgstr "_بعّد" | |
| 3550 | 3550 | ||
| 3551 | #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 | ||
| 3551 | #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 | ||
| 3552 | 3552 | #, c-format | |
| 3553 | 3553 | msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" | |
| 3554 | 3554 | msgstr "حدث خطأ مجهول عند محاولة فتح %s" | |
| 3555 | 3555 | ||
| 3556 | #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 | ||
| 3556 | #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 | ||
| 3557 | 3557 | #, c-format | |
| 3558 | 3558 | msgid "No deserialize function found for format %s" | |
| 3559 | 3559 | msgstr "لا وظيفة تفكيك موجودة للنوع %s" | |
| 3560 | 3560 | ||
| 3561 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 | ||
| 3561 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 | ||
| 3562 | 3562 | #, c-format | |
| 3563 | 3563 | msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" | |
| 3564 | 3564 | msgstr "كلا \"id\" و \"name\" لم يعثر عليهما في العنصر <%s>" | |
| 3565 | 3565 | ||
| 3566 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 | ||
| 3566 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 | ||
| 3567 | 3567 | #, c-format | |
| 3568 | 3568 | msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" | |
| 3569 | 3569 | msgstr "الصفة \"%s\" معادة مرتان في نفس العنصر <%s>" | |
| 3570 | 3570 | ||
| 3571 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 | ||
| 3571 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 | ||
| 3572 | 3572 | #, c-format | |
| 3573 | 3573 | msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" | |
| 3574 | 3574 | msgstr "العنصر <%s> له رقم هوية غير صحيح \"%s\"" | |
| 3575 | 3575 | ||
| 3576 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 | ||
| 3576 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 | ||
| 3577 | 3577 | #, c-format | |
| 3578 | 3578 | msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" | |
| 3579 | 3579 | msgstr "العنصر <%s> ليس له لا صفة \"name\" ولا \"id\"" | |
| 3580 | 3580 | ||
| 3581 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 | ||
| 3581 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 | ||
| 3582 | 3582 | #, c-format | |
| 3583 | 3583 | msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" | |
| 3584 | 3584 | msgstr "الصفة \"%s\" مكررة مرتان في نفس العنصر <%s>" | |
| 3585 | 3585 | ||
| 3586 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 | ||
| 3586 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 | ||
| 3587 | 3587 | #, c-format | |
| 3588 | 3588 | msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" | |
| 3589 | 3589 | msgstr "الصفة \"%s\" خاطئة في العنصر <%s> في هذا السياق" | |
| 3590 | 3590 | ||
| 3591 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 | ||
| 3591 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 | ||
| 3592 | 3592 | #, c-format | |
| 3593 | 3593 | msgid "Tag \"%s\" has not been defined." | |
| 3594 | 3594 | msgstr "لم يتم تعريف الشّارة \"%s\"." | |
| 3595 | 3595 | ||
| 3596 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 | ||
| 3596 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 | ||
| 3597 | 3597 | msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." | |
| 3598 | 3598 | msgstr "وُجِد وسم مجهول و لا يمكن إنشاؤه." | |
| 3599 | 3599 | ||
| 3600 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 | ||
| 3600 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 | ||
| 3601 | 3601 | #, c-format | |
| 3602 | 3602 | msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." | |
| 3603 | 3603 | msgstr "الوسم \"%s\" غير موجود في النص و لا يمكن إنشاؤه." | |
| 3604 | 3604 | ||
| 3605 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 | ||
| 3606 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 | ||
| 3605 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 | ||
| 3606 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 | ||
| 3607 | 3607 | #, c-format | |
| 3608 | 3608 | msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" | |
| 3609 | 3609 | msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به تحت <%s>" | |
| 3610 | 3610 | ||
| 3611 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 | ||
| 3611 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 | ||
| 3612 | 3612 | #, c-format | |
| 3613 | 3613 | msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" | |
| 3614 | 3614 | msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لصفة" | |
| 3615 | 3615 | ||
| 3616 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 | ||
| 3616 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 | ||
| 3617 | 3617 | #, c-format | |
| 3618 | 3618 | msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" | |
| 3619 | 3619 | msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لاسم صفة" | |
| 3620 | 3620 | ||
| 3621 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 | ||
| 3621 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 | ||
| 3622 | 3622 | #, c-format | |
| 3623 | 3623 | msgid "" | |
| 3624 | 3624 | "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" | |
| 3625 | 3625 | msgstr "لا يمكن تحويل \"%s\" إلى قيمة من نوع \"%s\" للخاصية \"%s\"" | |
| 3626 | 3626 | ||
| 3627 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 | ||
| 3627 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 | ||
| 3628 | 3628 | #, c-format | |
| 3629 | 3629 | msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" | |
| 3630 | 3630 | msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لاسم الصفة \"%s\"" | |
| 3631 | 3631 | ||
| 3632 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 | ||
| 3632 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 | ||
| 3633 | 3633 | #, c-format | |
| 3634 | 3634 | msgid "Tag \"%s\" already defined" | |
| 3635 | 3635 | msgstr "الوسم \"%s\" معرف مسبقًا" | |
| 3636 | 3636 | ||
| 3637 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 | ||
| 3637 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 | ||
| 3638 | 3638 | #, c-format | |
| 3639 | 3639 | msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" | |
| 3640 | 3640 | msgstr "الوسم \"%s\" له خاصية غير صالحة \"%s\"" | |
| 3641 | 3641 | ||
| 3642 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 | ||
| 3642 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 | ||
| 3643 | 3643 | #, c-format | |
| 3644 | 3644 | msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" | |
| 3645 | 3645 | msgstr "العنصر العلوي في نص يجب أن يكون <text_view_markup> و ليس <%s>" | |
| 3646 | 3646 | ||
| 3647 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 | ||
| 3647 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 | ||
| 3648 | 3648 | #, c-format | |
| 3649 | 3649 | msgid "A <%s> element has already been specified" | |
| 3650 | 3650 | msgstr "عنصر <%s> تم تحديده بالفعل" | |
| 3651 | 3651 | ||
| 3652 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 | ||
| 3652 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 | ||
| 3653 | 3653 | msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" | |
| 3654 | 3654 | msgstr "العنصر<text> لا يمكن أن يظهر قبل العنصر <tags>" | |
| 3655 | 3655 | ||
| 3656 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 | ||
| 3656 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 | ||
| 3657 | 3657 | msgid "Serialized data is malformed" | |
| 3658 | 3658 | msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة" | |
| 3659 | 3659 | ||
| 3660 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 | ||
| 3660 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 | ||
| 3661 | 3661 | msgid "" | |
| 3662 | 3662 | "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" | |
| 3663 | 3663 | msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة. القسم الأول ليس GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" | |
| 3664 | 3664 | ||
| 3665 | #: gtk/gtktextutil.c:61 | ||
| 3665 | #: ../gtk/gtktextutil.c:61 | ||
| 3666 | 3666 | msgid "LRM _Left-to-right mark" | |
| 3667 | 3667 | msgstr "علامة يسار إلى _يمين (LRM)" | |
| 3668 | 3668 | ||
| 3669 | #: gtk/gtktextutil.c:62 | ||
| 3669 | #: ../gtk/gtktextutil.c:62 | ||
| 3670 | 3670 | msgid "RLM _Right-to-left mark" | |
| 3671 | 3671 | msgstr "علامة ي_مين إلى يسار (RLM)" | |
| 3672 | 3672 | ||
| 3673 | #: gtk/gtktextutil.c:63 | ||
| 3673 | #: ../gtk/gtktextutil.c:63 | ||
| 3674 | 3674 | msgid "LRE Left-to-right _embedding" | |
| 3675 | 3675 | msgstr "_غرس يسار إلى يمين (LRE)" | |
| 3676 | 3676 | ||
| 3677 | #: gtk/gtktextutil.c:64 | ||
| 3677 | #: ../gtk/gtktextutil.c:64 | ||
| 3678 | 3678 | msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" | |
| 3679 | 3679 | msgstr "غ_رس يمين إلى يسار (RLE)" | |
| 3680 | 3680 | ||
| 3681 | #: gtk/gtktextutil.c:65 | ||
| 3681 | #: ../gtk/gtktextutil.c:65 | ||
| 3682 | 3682 | msgid "LRO Left-to-right _override" | |
| 3683 | 3683 | msgstr "_تخطي يسار إلى يمين (LRO)" | |
| 3684 | 3684 | ||
| 3685 | #: gtk/gtktextutil.c:66 | ||
| 3685 | #: ../gtk/gtktextutil.c:66 | ||
| 3686 | 3686 | msgid "RLO Right-to-left o_verride" | |
| 3687 | 3687 | msgstr "ت_خطي يمين إلى يسار (RLO)" | |
| 3688 | 3688 | ||
| 3689 | #: gtk/gtktextutil.c:67 | ||
| 3689 | #: ../gtk/gtktextutil.c:67 | ||
| 3690 | 3690 | msgid "PDF _Pop directional formatting" | |
| 3691 | 3691 | msgstr "أزل تن_سيق الاتجاه (PDF)" | |
| 3692 | 3692 | ||
| 3693 | #: gtk/gtktextutil.c:68 | ||
| 3693 | #: ../gtk/gtktextutil.c:68 | ||
| 3694 | 3694 | msgid "ZWS _Zero width space" | |
| 3695 | 3695 | msgstr "مسافة _صفرية العرض (ZWS)" | |
| 3696 | 3696 | ||
| 3697 | #: gtk/gtktextutil.c:69 | ||
| 3697 | #: ../gtk/gtktextutil.c:69 | ||
| 3698 | 3698 | msgid "ZWJ Zero width _joiner" | |
| 3699 | 3699 | msgstr "_واصل صفري العرض (ZWJ)" | |
| 3700 | 3700 | ||
| 3701 | #: gtk/gtktextutil.c:70 | ||
| 3701 | #: ../gtk/gtktextutil.c:70 | ||
| 3702 | 3702 | msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" | |
| 3703 | 3703 | msgstr "_فاصل صفري العرض (ZWNJ)" | |
| 3704 | 3704 | ||
| 3705 | #: gtk/gtkthemes.c:71 | ||
| 3705 | #: ../gtk/gtkthemes.c:71 | ||
| 3706 | 3706 | #, c-format | |
| 3707 | 3707 | msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," | |
| 3708 | 3708 | msgstr "تعذّر إيجاد محرّك السِمة في module_path: \"%s\"" | |
| 3709 | 3709 | ||
| 3710 | #: gtk/gtktipsquery.c:188 | ||
| 3710 | #: ../gtk/gtktipsquery.c:188 | ||
| 3711 | 3711 | msgid "--- No Tip ---" | |
| 3712 | 3712 | msgstr "--- لا توجد تلميحة ---" | |
| 3713 | 3713 | ||
| 3714 | #: gtk/gtkuimanager.c:1463 | ||
| 3714 | #: ../gtk/gtkuimanager.c:1463 | ||
| 3715 | 3715 | #, c-format | |
| 3716 | 3716 | msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" | |
| 3717 | 3717 | msgstr "وسم بدء غير متوقّع '%s' عند السطر %Id المحرف %Id" | |
| 3718 | 3718 | ||
| 3719 | #: gtk/gtkuimanager.c:1553 | ||
| 3719 | #: ../gtk/gtkuimanager.c:1553 | ||
| 3720 | 3720 | #, c-format | |
| 3721 | 3721 | msgid "Unexpected character data on line %d char %d" | |
| 3722 | 3722 | msgstr "بيانات محارف غير متوقّعة عند السطر %Id المحرف %Id" | |
| 3723 | 3723 | ||
| 3724 | #: gtk/gtkuimanager.c:2385 | ||
| 3724 | #: ../gtk/gtkuimanager.c:2385 | ||
| 3725 | 3725 | msgid "Empty" | |
| 3726 | 3726 | msgstr "فارغ" | |
| 3727 | 3727 | ||
| 3728 | #: gtk/gtkvolumebutton.c:73 | ||
| 3728 | #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73 | ||
| 3729 | 3729 | msgid "Volume" | |
| 3730 | 3730 | msgstr "شدة الصوت" | |
| 3731 | 3731 | ||
| 3732 | #: gtk/gtkvolumebutton.c:75 | ||
| 3732 | #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75 | ||
| 3733 | 3733 | msgid "Turns volume down or up" | |
| 3734 | 3734 | msgstr "يرفع أو يخفض الصوت" | |
| 3735 | 3735 | ||
| 3736 | #: gtk/gtkvolumebutton.c:78 | ||
| 3736 | #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78 | ||
| 3737 | 3737 | msgid "Adjusts the volume" | |
| 3738 | 3738 | msgstr "يضبط الصوت" | |
| 3739 | 3739 | ||
| 3740 | #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84 | ||
| 3740 | #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84 | ||
| 3741 | 3741 | msgid "Volume Down" | |
| 3742 | 3742 | msgstr "أخفض الصوت" | |
| 3743 | 3743 | ||
| 3744 | #: gtk/gtkvolumebutton.c:83 | ||
| 3744 | #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 | ||
| 3745 | 3745 | msgid "Decreases the volume" | |
| 3746 | 3746 | msgstr "يخفض الصوت" | |
| 3747 | 3747 | ||
| 3748 | #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90 | ||
| 3748 | #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90 | ||
| 3749 | 3749 | msgid "Volume Up" | |
| 3750 | 3750 | msgstr "ارفع الصوت" | |
| 3751 | 3751 | ||
| 3752 | #: gtk/gtkvolumebutton.c:89 | ||
| 3752 | #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89 | ||
| 3753 | 3753 | msgid "Increases the volume" | |
| 3754 | 3754 | msgstr "يرفع الصوت" | |
| 3755 | 3755 | ||
| 3756 | #: gtk/gtkvolumebutton.c:147 | ||
| 3756 | #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147 | ||
| 3757 | 3757 | msgid "Muted" | |
| 3758 | 3758 | msgstr "صامت" | |
| 3759 | 3759 | ||
| 3760 | #: gtk/gtkvolumebutton.c:151 | ||
| 3760 | #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151 | ||
| 3761 | 3761 | msgid "Full Volume" | |
| 3762 | 3762 | msgstr "شدة الصوت القصوى" | |
| 3763 | 3763 | ||
| … | … | ||
| 3766 | 3766 | #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, | |
| 3767 | 3767 | #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". | |
| 3768 | 3768 | #. | |
| 3769 | #: gtk/gtkvolumebutton.c:164 | ||
| 3769 | #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164 | ||
| 3770 | 3770 | #, c-format | |
| 3771 | 3771 | msgctxt "volume percentage" | |
| 3772 | 3772 | msgid "%d %%" | |
| 3773 | 3773 | msgstr "%Id %%" | |
| 3774 | 3774 | ||
| 3775 | #: gtk/paper_names_offsets.c:4 | ||
| 3775 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 | ||
| 3776 | 3776 | msgctxt "paper size" | |
| 3777 | 3777 | msgid "asme_f" | |
| 3778 | 3778 | msgstr "asme_f" | |
| 3779 | 3779 | ||
| 3780 | #: gtk/paper_names_offsets.c:5 | ||
| 3780 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 | ||
| 3781 | 3781 | msgctxt "paper size" | |
| 3782 | 3782 | msgid "A0x2" | |
| 3783 | 3783 | msgstr "A0x2" | |
| 3784 | 3784 | ||
| 3785 | #: gtk/paper_names_offsets.c:6 | ||
| 3785 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 | ||
| 3786 | 3786 | msgctxt "paper size" | |
| 3787 | 3787 | msgid "A0" | |
| 3788 | 3788 | msgstr "A0" | |
| 3789 | 3789 | ||
| 3790 | #: gtk/paper_names_offsets.c:7 | ||
| 3790 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 | ||
| 3791 | 3791 | msgctxt "paper size" | |
| 3792 | 3792 | msgid "A0x3" | |
| 3793 | 3793 | msgstr "A0x3" | |
| 3794 | 3794 | ||
| 3795 | #: gtk/paper_names_offsets.c:8 | ||
| 3795 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 | ||
| 3796 | 3796 | msgctxt "paper size" | |
| 3797 | 3797 | msgid "A1" | |
| 3798 | 3798 | msgstr "A1" | |
| 3799 | 3799 | ||
| 3800 | #: gtk/paper_names_offsets.c:9 | ||
| 3800 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 | ||
| 3801 | 3801 | msgctxt "paper size" | |
| 3802 | 3802 | msgid "A10" | |
| 3803 | 3803 | msgstr "A10" | |
| 3804 | 3804 | ||
| 3805 | #: gtk/paper_names_offsets.c:10 | ||
| 3805 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 | ||
| 3806 | 3806 | msgctxt "paper size" | |
| 3807 | 3807 | msgid "A1x3" | |
| 3808 | 3808 | msgstr "A1x3" | |
| 3809 | 3809 | ||
| 3810 | #: gtk/paper_names_offsets.c:11 | ||
| 3810 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 | ||
| 3811 | 3811 | msgctxt "paper size" | |
| 3812 | 3812 | msgid "A1x4" | |
| 3813 | 3813 | msgstr "A1x4" | |
| 3814 | 3814 | ||
| 3815 | #: gtk/paper_names_offsets.c:12 | ||
| 3815 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 | ||
| 3816 | 3816 | msgctxt "paper size" | |
| 3817 | 3817 | msgid "A2" | |
| 3818 | 3818 | msgstr "A2" | |
| 3819 | 3819 | ||
| 3820 | #: gtk/paper_names_offsets.c:13 | ||
| 3820 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 | ||
| 3821 | 3821 | msgctxt "paper size" | |
| 3822 | 3822 | msgid "A2x3" | |
| 3823 | 3823 | msgstr "A2x3" | |
| 3824 | 3824 | ||
| 3825 | #: gtk/paper_names_offsets.c:14 | ||
| 3825 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 | ||
| 3826 | 3826 | msgctxt "paper size" | |
| 3827 | 3827 | msgid "A2x4" | |
| 3828 | 3828 | msgstr "A2x4" | |
| 3829 | 3829 | ||
| 3830 | #: gtk/paper_names_offsets.c:15 | ||
| 3830 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 | ||
| 3831 | 3831 | msgctxt "paper size" | |
| 3832 | 3832 | msgid "A2x5" | |
| 3833 | 3833 | msgstr "A2x5" | |
| 3834 | 3834 | ||
| 3835 | #: gtk/paper_names_offsets.c:16 | ||
| 3835 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 | ||
| 3836 | 3836 | msgctxt "paper size" | |
| 3837 | 3837 | msgid "A3" | |
| 3838 | 3838 | msgstr "A3" | |
| 3839 | 3839 | ||
| 3840 | #: gtk/paper_names_offsets.c:17 | ||
| 3840 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 | ||
| 3841 | 3841 | msgctxt "paper size" | |
| 3842 | 3842 | msgid "A3 Extra" | |
| 3843 | 3843 | msgstr "A3 أكبر" | |
| 3844 | 3844 | ||
| 3845 | #: gtk/paper_names_offsets.c:18 | ||
| 3845 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 | ||
| 3846 | 3846 | msgctxt "paper size" | |
| 3847 | 3847 | msgid "A3x3" | |
| 3848 | 3848 | msgstr "A3x3" | |
| 3849 | 3849 | ||
| 3850 | #: gtk/paper_names_offsets.c:19 | ||
| 3850 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 | ||
| 3851 | 3851 | msgctxt "paper size" | |
| 3852 | 3852 | msgid "A3x4" | |
| 3853 | 3853 | msgstr "A3x4" | |
| 3854 | 3854 | ||
| 3855 | #: gtk/paper_names_offsets.c:20 | ||
| 3855 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 | ||
| 3856 | 3856 | msgctxt "paper size" | |
| 3857 | 3857 | msgid "A3x5" | |
| 3858 | 3858 | msgstr "A3x5" | |
| 3859 | 3859 | ||
| 3860 | #: gtk/paper_names_offsets.c:21 | ||
| 3860 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 | ||
| 3861 | 3861 | msgctxt "paper size" | |
| 3862 | 3862 | msgid "A3x6" | |
| 3863 | 3863 | msgstr "A3x6" | |
| 3864 | 3864 | ||
| 3865 | #: gtk/paper_names_offsets.c:22 | ||
| 3865 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 | ||
| 3866 | 3866 | msgctxt "paper size" | |
| 3867 | 3867 | msgid "A3x7" | |
| 3868 | 3868 | msgstr "A3x7" | |
| 3869 | 3869 | ||
| 3870 | #: gtk/paper_names_offsets.c:23 | ||
| 3870 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 | ||
| 3871 | 3871 | msgctxt "paper size" | |
| 3872 | 3872 | msgid "A4" | |
| 3873 | 3873 | msgstr "A4" | |
| 3874 | 3874 | ||
| 3875 | #: gtk/paper_names_offsets.c:24 | ||
| 3875 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 | ||
| 3876 | 3876 | msgctxt "paper size" | |
| 3877 | 3877 | msgid "A4 Extra" | |
| 3878 | 3878 | msgstr "A4 أكبر" | |
| 3879 | 3879 | ||
| 3880 | #: gtk/paper_names_offsets.c:25 | ||
| 3880 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 | ||
| 3881 | 3881 | msgctxt "paper size" | |
| 3882 | 3882 | msgid "A4 Tab" | |
| 3883 | 3883 | msgstr "A4 لوحي" | |
| 3884 | 3884 | ||
| 3885 | #: gtk/paper_names_offsets.c:26 | ||
| 3885 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 | ||
| 3886 | 3886 | msgctxt "paper size" | |
| 3887 | 3887 | msgid "A4x3" | |
| 3888 | 3888 | msgstr "A4x3" | |
| 3889 | 3889 | ||
| 3890 | #: gtk/paper_names_offsets.c:27 | ||
| 3890 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 | ||
| 3891 | 3891 | msgctxt "paper size" | |
| 3892 | 3892 | msgid "A4x4" | |
| 3893 | 3893 | msgstr "A4x4" | |
| 3894 | 3894 | ||
| 3895 | #: gtk/paper_names_offsets.c:28 | ||
| 3895 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 | ||
| 3896 | 3896 | msgctxt "paper size" | |
| 3897 | 3897 | msgid "A4x5" | |
| 3898 | 3898 | msgstr "A4x5" | |
| 3899 | 3899 | ||
| 3900 | #: gtk/paper_names_offsets.c:29 | ||
| 3900 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 | ||
| 3901 | 3901 | msgctxt "paper size" | |
| 3902 | 3902 | msgid "A4x6" | |
| 3903 | 3903 | msgstr "A4x6" | |
| 3904 | 3904 | ||
| 3905 | #: gtk/paper_names_offsets.c:30 | ||
| 3905 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 | ||
| 3906 | 3906 | msgctxt "paper size" | |
| 3907 | 3907 | msgid "A4x7" | |
| 3908 | 3908 | msgstr "A4x7" | |
| 3909 | 3909 | ||
| 3910 | #: gtk/paper_names_offsets.c:31 | ||
| 3910 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 | ||
| 3911 | 3911 | msgctxt "paper size" | |
| 3912 | 3912 | msgid "A4x8" | |
| 3913 | 3913 | msgstr "A4x8" | |
| 3914 | 3914 | ||
| 3915 | #: gtk/paper_names_offsets.c:32 | ||
| 3915 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 | ||
| 3916 | 3916 | msgctxt "paper size" | |
| 3917 | 3917 | msgid "A4x9" | |
| 3918 | 3918 | msgstr "A4x9" | |
| 3919 | 3919 | ||
| 3920 | #: gtk/paper_names_offsets.c:33 | ||
| 3920 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 | ||
| 3921 | 3921 | msgctxt "paper size" | |
| 3922 | 3922 | msgid "A5" | |
| 3923 | 3923 | msgstr "A5" | |
| 3924 | 3924 | ||
| 3925 | #: gtk/paper_names_offsets.c:34 | ||
| 3925 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 | ||
| 3926 | 3926 | msgctxt "paper size" | |
| 3927 | 3927 | msgid "A5 Extra" | |
| 3928 | 3928 | msgstr "A5 أكبر" | |
| 3929 | 3929 | ||
| 3930 | #: gtk/paper_names_offsets.c:35 | ||
| 3930 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 | ||
| 3931 | 3931 | msgctxt "paper size" | |
| 3932 | 3932 | msgid "A6" | |
| 3933 | 3933 | msgstr "A6" | |
| 3934 | 3934 | ||
| 3935 | #: gtk/paper_names_offsets.c:36 | ||
| 3935 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 | ||
| 3936 | 3936 | msgctxt "paper size" | |
| 3937 | 3937 | msgid "A7" | |
| 3938 | 3938 | msgstr "A7" | |
| 3939 | 3939 | ||
| 3940 | #: gtk/paper_names_offsets.c:37 | ||
| 3940 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 | ||
| 3941 | 3941 | msgctxt "paper size" | |
| 3942 | 3942 | msgid "A8" | |
| 3943 | 3943 | msgstr "A8" | |
| 3944 | 3944 | ||
| 3945 | #: gtk/paper_names_offsets.c:38 | ||
| 3945 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 | ||
| 3946 | 3946 | msgctxt "paper size" | |
| 3947 | 3947 | msgid "A9" | |
| 3948 | 3948 | msgstr "A9" | |
| 3949 | 3949 | ||
| 3950 | #: gtk/paper_names_offsets.c:39 | ||
| 3950 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 | ||
| 3951 | 3951 | msgctxt "paper size" | |
| 3952 | 3952 | msgid "B0" | |
| 3953 | 3953 | msgstr "B0" | |
| 3954 | 3954 | ||
| 3955 | #: gtk/paper_names_offsets.c:40 | ||
| 3955 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 | ||
| 3956 | 3956 | msgctxt "paper size" | |
| 3957 | 3957 | msgid "B1" | |
| 3958 | 3958 | msgstr "B1" | |
| 3959 | 3959 | ||
| 3960 | #: gtk/paper_names_offsets.c:41 | ||
| 3960 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 | ||
| 3961 | 3961 | msgctxt "paper size" | |
| 3962 | 3962 | msgid "B10" | |
| 3963 | 3963 | msgstr "B10" | |
| 3964 | 3964 | ||
| 3965 | #: gtk/paper_names_offsets.c:42 | ||
| 3965 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 | ||
| 3966 | 3966 | msgctxt "paper size" | |
| 3967 | 3967 | msgid "B2" | |
| 3968 | 3968 | msgstr "B2" | |
| 3969 | 3969 | ||
| 3970 | #: gtk/paper_names_offsets.c:43 | ||
| 3970 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 | ||
| 3971 | 3971 | msgctxt "paper size" | |
| 3972 | 3972 | msgid "B3" | |
| 3973 | 3973 | msgstr "B3" | |
| 3974 | 3974 | ||
| 3975 | #: gtk/paper_names_offsets.c:44 | ||
| 3975 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 | ||
| 3976 | 3976 | msgctxt "paper size" | |
| 3977 | 3977 | msgid "B4" | |
| 3978 | 3978 | msgstr "B4" | |
| 3979 | 3979 | ||
| 3980 | #: gtk/paper_names_offsets.c:45 | ||
| 3980 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 | ||
| 3981 | 3981 | msgctxt "paper size" | |
| 3982 | 3982 | msgid "B5" | |
| 3983 | 3983 | msgstr "B5" | |
| 3984 | 3984 | ||
| 3985 | #: gtk/paper_names_offsets.c:46 | ||
| 3985 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 | ||
| 3986 | 3986 | msgctxt "paper size" | |
| 3987 | 3987 | msgid "B5 Extra" | |
| 3988 | 3988 | msgstr "B5 أكبر" | |
| 3989 | 3989 | ||
| 3990 | #: gtk/paper_names_offsets.c:47 | ||
| 3990 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 | ||
| 3991 | 3991 | msgctxt "paper size" | |
| 3992 | 3992 | msgid "B6" | |
| 3993 | 3993 | msgstr "B6" | |
| 3994 | 3994 | ||
| 3995 | #: gtk/paper_names_offsets.c:48 | ||
| 3995 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 | ||
| 3996 | 3996 | msgctxt "paper size" | |
| 3997 | 3997 | msgid "B6/C4" | |
| 3998 | 3998 | msgstr "B6/C4" | |
| 3999 | 3999 | ||
| 4000 | #: gtk/paper_names_offsets.c:49 | ||
| 4000 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 | ||
| 4001 | 4001 | msgctxt "paper size" | |
| 4002 | 4002 | msgid "B7" | |
| 4003 | 4003 | msgstr "B7" | |
| 4004 | 4004 | ||
| 4005 | #: gtk/paper_names_offsets.c:50 | ||
| 4005 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 | ||
| 4006 | 4006 | msgctxt "paper size" | |
| 4007 | 4007 | msgid "B8" | |
| 4008 | 4008 | msgstr "B8" | |
| 4009 | 4009 | ||
| 4010 | #: gtk/paper_names_offsets.c:51 | ||
| 4010 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 | ||
| 4011 | 4011 | msgctxt "paper size" | |
| 4012 | 4012 | msgid "B9" | |
| 4013 | 4013 | msgstr "B9" | |
| 4014 | 4014 | ||
| 4015 | #: gtk/paper_names_offsets.c:52 | ||
| 4015 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 | ||
| 4016 | 4016 | msgctxt "paper size" | |
| 4017 | 4017 | msgid "C0" | |
| 4018 | 4018 | msgstr "C0" | |
| 4019 | 4019 | ||
| 4020 | #: gtk/paper_names_offsets.c:53 | ||
| 4020 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 | ||
| 4021 | 4021 | msgctxt "paper size" | |
| 4022 | 4022 | msgid "C1" | |
| 4023 | 4023 | msgstr "C1" | |
| 4024 | 4024 | ||
| 4025 | #: gtk/paper_names_offsets.c:54 | ||
| 4025 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 | ||
| 4026 | 4026 | msgctxt "paper size" | |
| 4027 | 4027 | msgid "C10" | |
| 4028 | 4028 | msgstr "C10" | |
| 4029 | 4029 | ||
| 4030 | #: gtk/paper_names_offsets.c:55 | ||
| 4030 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 | ||
| 4031 | 4031 | msgctxt "paper size" | |
| 4032 | 4032 | msgid "C2" | |
| 4033 | 4033 | msgstr "C2" | |
| 4034 | 4034 | ||
| 4035 | #: gtk/paper_names_offsets.c:56 | ||
| 4035 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 | ||
| 4036 | 4036 | msgctxt "paper size" | |
| 4037 | 4037 | msgid "C3" | |
| 4038 | 4038 | msgstr "C3" | |
| 4039 | 4039 | ||
| 4040 | #: gtk/paper_names_offsets.c:57 | ||
| 4040 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 | ||
| 4041 | 4041 | msgctxt "paper size" | |
| 4042 | 4042 | msgid "C4" | |
| 4043 | 4043 | msgstr "C4" | |
| 4044 | 4044 | ||
| 4045 | #: gtk/paper_names_offsets.c:58 | ||
| 4045 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 | ||
| 4046 | 4046 | msgctxt "paper size" | |
| 4047 | 4047 | msgid "C5" | |
| 4048 | 4048 | msgstr "C5" | |
| 4049 | 4049 | ||
| 4050 | #: gtk/paper_names_offsets.c:59 | ||
| 4050 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 | ||
| 4051 | 4051 | msgctxt "paper size" | |
| 4052 | 4052 | msgid "C6" | |
| 4053 | 4053 | msgstr "C6" | |
| 4054 | 4054 | ||
| 4055 | #: gtk/paper_names_offsets.c:60 | ||
| 4055 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 | ||
| 4056 | 4056 | msgctxt "paper size" | |
| 4057 | 4057 | msgid "C6/C5" | |
| 4058 | 4058 | msgstr "C6/C5" | |
| 4059 | 4059 | ||
| 4060 | #: gtk/paper_names_offsets.c:61 | ||
| 4060 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 | ||
| 4061 | 4061 | msgctxt "paper size" | |
| 4062 | 4062 | msgid "C7" | |
| 4063 | 4063 | msgstr "C7" | |
| 4064 | 4064 | ||
| 4065 | #: gtk/paper_names_offsets.c:62 | ||
| 4065 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 | ||
| 4066 | 4066 | msgctxt "paper size" | |
| 4067 | 4067 | msgid "C7/C6" | |
| 4068 | 4068 | msgstr "C7/C6" | |
| 4069 | 4069 | ||
| 4070 | #: gtk/paper_names_offsets.c:63 | ||
| 4070 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 | ||
| 4071 | 4071 | msgctxt "paper size" | |
| 4072 | 4072 | msgid "C8" | |
| 4073 | 4073 | msgstr "C8" | |
| 4074 | 4074 | ||
| 4075 | #: gtk/paper_names_offsets.c:64 | ||
| 4075 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 | ||
| 4076 | 4076 | msgctxt "paper size" | |
| 4077 | 4077 | msgid "C9" | |
| 4078 | 4078 | msgstr "C9" | |
| 4079 | 4079 | ||
| 4080 | #: gtk/paper_names_offsets.c:65 | ||
| 4080 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 | ||
| 4081 | 4081 | msgctxt "paper size" | |
| 4082 | 4082 | msgid "DL Envelope" | |
| 4083 | 4083 | msgstr "مظروف DL" | |
| 4084 | 4084 | ||
| 4085 | #: gtk/paper_names_offsets.c:66 | ||
| 4085 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 | ||
| 4086 | 4086 | msgctxt "paper size" | |
| 4087 | 4087 | msgid "RA0" | |
| 4088 | 4088 | msgstr "RA0" | |
| 4089 | 4089 | ||
| 4090 | #: gtk/paper_names_offsets.c:67 | ||
| 4090 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 | ||
| 4091 | 4091 | msgctxt "paper size" | |
| 4092 | 4092 | msgid "RA1" | |
| 4093 | 4093 | msgstr "RA1" | |
| 4094 | 4094 | ||
| 4095 | #: gtk/paper_names_offsets.c:68 | ||
| 4095 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 | ||
| 4096 | 4096 | msgctxt "paper size" | |
| 4097 | 4097 | msgid "RA2" | |
| 4098 | 4098 | msgstr "RA2" | |
| 4099 | 4099 | ||
| 4100 | #: gtk/paper_names_offsets.c:69 | ||
| 4100 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 | ||
| 4101 | 4101 | msgctxt "paper size" | |
| 4102 | 4102 | msgid "SRA0" | |
| 4103 | 4103 | msgstr "SRA0" | |
| 4104 | 4104 | ||
| 4105 | #: gtk/paper_names_offsets.c:70 | ||
| 4105 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 | ||
| 4106 | 4106 | msgctxt "paper size" | |
| 4107 | 4107 | msgid "SRA1" | |
| 4108 | 4108 | msgstr "SRA1" | |
| 4109 | 4109 | ||
| 4110 | #: gtk/paper_names_offsets.c:71 | ||
| 4110 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 | ||
| 4111 | 4111 | msgctxt "paper size" | |
| 4112 | 4112 | msgid "SRA2" | |
| 4113 | 4113 | msgstr "SRA2" | |
| 4114 | 4114 | ||
| 4115 | #: gtk/paper_names_offsets.c:72 | ||
| 4115 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 | ||
| 4116 | 4116 | msgctxt "paper size" | |
| 4117 | 4117 | msgid "JB0" | |
| 4118 | 4118 | msgstr "JB0" | |
| 4119 | 4119 | ||
| 4120 | #: gtk/paper_names_offsets.c:73 | ||
| 4120 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 | ||
| 4121 | 4121 | msgctxt "paper size" | |
| 4122 | 4122 | msgid "JB1" | |
| 4123 | 4123 | msgstr "JB1" | |
| 4124 | 4124 | ||
| 4125 | #: gtk/paper_names_offsets.c:74 | ||
| 4125 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 | ||
| 4126 | 4126 | msgctxt "paper size" | |
| 4127 | 4127 | msgid "JB10" | |
| 4128 | 4128 | msgstr "JB10" | |
| 4129 | 4129 | ||
| 4130 | #: gtk/paper_names_offsets.c:75 | ||
| 4130 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 | ||
| 4131 | 4131 | msgctxt "paper size" | |
| 4132 | 4132 | msgid "JB2" | |
| 4133 | 4133 | msgstr "JB2" | |
| 4134 | 4134 | ||
| 4135 | #: gtk/paper_names_offsets.c:76 | ||
| 4135 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 | ||
| 4136 | 4136 | msgctxt "paper size" | |
| 4137 | 4137 | msgid "JB3" | |
| 4138 | 4138 | msgstr "JB3" | |
| 4139 | 4139 | ||
| 4140 | #: gtk/paper_names_offsets.c:77 | ||
| 4140 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 | ||
| 4141 | 4141 | msgctxt "paper size" | |
| 4142 | 4142 | msgid "JB4" | |
| 4143 | 4143 | msgstr "JB4" | |
| 4144 | 4144 | ||
| 4145 | #: gtk/paper_names_offsets.c:78 | ||
| 4145 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 | ||
| 4146 | 4146 | msgctxt "paper size" | |
| 4147 | 4147 | msgid "JB5" | |
| 4148 | 4148 | msgstr "JB5" | |
| 4149 | 4149 | ||
| 4150 | #: gtk/paper_names_offsets.c:79 | ||
| 4150 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 | ||
| 4151 | 4151 | msgctxt "paper size" | |
| 4152 | 4152 | msgid "JB6" | |
| 4153 | 4153 | msgstr "JB6" | |
| 4154 | 4154 | ||
| 4155 | #: gtk/paper_names_offsets.c:80 | ||
| 4155 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 | ||
| 4156 | 4156 | msgctxt "paper size" | |
| 4157 | 4157 | msgid "JB7" | |
| 4158 | 4158 | msgstr "JB7" | |
| 4159 | 4159 | ||
| 4160 | #: gtk/paper_names_offsets.c:81 | ||
| 4160 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 | ||
| 4161 | 4161 | msgctxt "paper size" | |
| 4162 | 4162 | msgid "JB8" | |
| 4163 | 4163 | msgstr "JB8" | |
| 4164 | 4164 | ||
| 4165 | #: gtk/paper_names_offsets.c:82 | ||
| 4165 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 | ||
| 4166 | 4166 | msgctxt "paper size" | |
| 4167 | 4167 | msgid "JB9" | |
| 4168 | 4168 | msgstr "JB9" | |
| 4169 | 4169 | ||
| 4170 | #: gtk/paper_names_offsets.c:83 | ||
| 4170 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 | ||
| 4171 | 4171 | msgctxt "paper size" | |
| 4172 | 4172 | msgid "jis exec" | |
| 4173 | 4173 | msgstr "jis تنفيذي" | |
| 4174 | 4174 | ||
| 4175 | #: gtk/paper_names_offsets.c:84 | ||
| 4175 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 | ||
| 4176 | 4176 | msgctxt "paper size" | |
| 4177 | 4177 | msgid "Choukei 2 Envelope" | |
| 4178 | 4178 | msgstr "مظروف Choukei 2 " | |
| 4179 | 4179 | ||
| 4180 | #: gtk/paper_names_offsets.c:85 | ||
| 4180 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 | ||
| 4181 | 4181 | msgctxt "paper size" | |
| 4182 | 4182 | msgid "Choukei 3 Envelope" | |
| 4183 | 4183 | msgstr "مظروف Choukei 3" | |
| 4184 | 4184 | ||
| 4185 | #: gtk/paper_names_offsets.c:86 | ||
| 4185 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 | ||
| 4186 | 4186 | msgctxt "paper size" | |
| 4187 | 4187 | msgid "Choukei 4 Envelope" | |
| 4188 | 4188 | msgstr "مظروف Choukei 4" | |
| 4189 | 4189 | ||
| 4190 | #: gtk/paper_names_offsets.c:87 | ||
| 4190 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 | ||
| 4191 | 4191 | msgctxt "paper size" | |
| 4192 | 4192 | msgid "hagaki (postcard)" | |
| 4193 | 4193 | msgstr "hagaki (بطاقة بريدية)" | |
| 4194 | 4194 | ||
| 4195 | #: gtk/paper_names_offsets.c:88 | ||
| 4195 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 | ||
| 4196 | 4196 | msgctxt "paper size" | |
| 4197 | 4197 | msgid "kahu Envelope" | |
| 4198 | 4198 | msgstr "مظروف kahu" | |
| 4199 | 4199 | ||
| 4200 | #: gtk/paper_names_offsets.c:89 | ||
| 4200 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 | ||
| 4201 | 4201 | msgctxt "paper size" | |
| 4202 | 4202 | msgid "kaku2 Envelope" | |
| 4203 | 4203 | msgstr "مظروف kaku2" | |
| 4204 | 4204 | ||
| 4205 | #: gtk/paper_names_offsets.c:90 | ||
| 4205 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 | ||
| 4206 | 4206 | msgctxt "paper size" | |
| 4207 | 4207 | msgid "oufuku (reply postcard)" | |
| 4208 | 4208 | msgstr "oufuku (بطاقة رد بريدية)" | |
| 4209 | 4209 | ||
| 4210 | #: gtk/paper_names_offsets.c:91 | ||
| 4210 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 | ||
| 4211 | 4211 | msgctxt "paper size" | |
| 4212 | 4212 | msgid "you4 Envelope" | |
| 4213 | 4213 | msgstr "مظروف you4" | |
| 4214 | 4214 | ||
| 4215 | #: gtk/paper_names_offsets.c:92 | ||
| 4215 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 | ||
| 4216 | 4216 | msgctxt "paper size" | |
| 4217 | 4217 | msgid "10x11" | |
| 4218 | 4218 | msgstr "10×11" | |
| 4219 | 4219 | ||
| 4220 | #: gtk/paper_names_offsets.c:93 | ||
| 4220 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 | ||
| 4221 | 4221 | msgctxt "paper size" | |
| 4222 | 4222 | msgid "10x13" | |
| 4223 | 4223 | msgstr "10×13" | |
| 4224 | 4224 | ||
| 4225 | #: gtk/paper_names_offsets.c:94 | ||
| 4225 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 | ||
| 4226 | 4226 | msgctxt "paper size" | |
| 4227 | 4227 | msgid "10x14" | |
| 4228 | 4228 | msgstr "10×14" | |
| 4229 | 4229 | ||
| 4230 | #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 | ||
| 4230 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 | ||
| 4231 | 4231 | msgctxt "paper size" | |
| 4232 | 4232 | msgid "10x15" | |
| 4233 | 4233 | msgstr "10×15" | |
| 4234 | 4234 | ||
| 4235 | #: gtk/paper_names_offsets.c:97 | ||
| 4235 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 | ||
| 4236 | 4236 | msgctxt "paper size" | |
| 4237 | 4237 | msgid "11x12" | |
| 4238 | 4238 | msgstr "11×12" | |
| 4239 | 4239 | ||
| 4240 | #: gtk/paper_names_offsets.c:98 | ||
| 4240 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 | ||
| 4241 | 4241 | msgctxt "paper size" | |
| 4242 | 4242 | msgid "11x15" | |
| 4243 | 4243 | msgstr "11×15" | |
| 4244 | 4244 | ||
| 4245 | #: gtk/paper_names_offsets.c:99 | ||
| 4245 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 | ||
| 4246 | 4246 | msgctxt "paper size" | |
| 4247 | 4247 | msgid "12x19" | |
| 4248 | 4248 | msgstr "12×19" | |
| 4249 | 4249 | ||
| 4250 | #: gtk/paper_names_offsets.c:100 | ||
| 4250 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 | ||
| 4251 | 4251 | msgctxt "paper size" | |
| 4252 | 4252 | msgid "5x7" | |
| 4253 | 4253 | msgstr "5×7" | |
| 4254 | 4254 | ||
| 4255 | #: gtk/paper_names_offsets.c:101 | ||
| 4255 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 | ||
| 4256 | 4256 | msgctxt "paper size" | |
| 4257 | 4257 | msgid "6x9 Envelope" | |
| 4258 | 4258 | msgstr "مظروف 6×9" | |
| 4259 | 4259 | ||
| 4260 | #: gtk/paper_names_offsets.c:102 | ||
| 4260 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 | ||
| 4261 | 4261 | msgctxt "paper size" | |
| 4262 | 4262 | msgid "7x9 Envelope" | |
| 4263 | 4263 | msgstr "مظروف 7×9" | |
| 4264 | 4264 | ||
| 4265 | #: gtk/paper_names_offsets.c:103 | ||
| 4265 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 | ||
| 4266 | 4266 | msgctxt "paper size" | |
| 4267 | 4267 | msgid "9x11 Envelope" | |
| 4268 | 4268 | msgstr "مظروف 9×11" | |
| 4269 | 4269 | ||
| 4270 | #: gtk/paper_names_offsets.c:104 | ||
| 4270 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 | ||
| 4271 | 4271 | msgctxt "paper size" | |
| 4272 | 4272 | msgid "a2 Envelope" | |
| 4273 | 4273 | msgstr "مظروف a2" | |
| 4274 | 4274 | ||
| 4275 | #: gtk/paper_names_offsets.c:105 | ||
| 4275 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 | ||
| 4276 | 4276 | msgctxt "paper size" | |
| 4277 | 4277 | msgid "Arch A" | |
| 4278 | 4278 | msgstr "Arch A" | |
| 4279 | 4279 | ||
| 4280 | #: gtk/paper_names_offsets.c:106 | ||
| 4280 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 | ||
| 4281 | 4281 | msgctxt "paper size" | |
| 4282 | 4282 | msgid "Arch B" | |
| 4283 | 4283 | msgstr "Arch B" | |
| 4284 | 4284 | ||
| 4285 | #: gtk/paper_names_offsets.c:107 | ||
| 4285 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 | ||
| 4286 | 4286 | msgctxt "paper size" | |
| 4287 | 4287 | msgid "Arch C" | |
| 4288 | 4288 | msgstr "Arch C" | |
| 4289 | 4289 | ||
| 4290 | #: gtk/paper_names_offsets.c:108 | ||
| 4290 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 | ||
| 4291 | 4291 | msgctxt "paper size" | |
| 4292 | 4292 | msgid "Arch D" | |
| 4293 | 4293 | msgstr "Arch D" | |
| 4294 | 4294 | ||
| 4295 | #: gtk/paper_names_offsets.c:109 | ||
| 4295 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 | ||
| 4296 | 4296 | msgctxt "paper size" | |
| 4297 | 4297 | msgid "Arch E" | |
| 4298 | 4298 | msgstr "Arch E" | |
| 4299 | 4299 | ||
| 4300 | #: gtk/paper_names_offsets.c:110 | ||
| 4300 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 | ||
| 4301 | 4301 | msgctxt "paper size" | |
| 4302 | 4302 | msgid "b-plus" | |
| 4303 | 4303 | msgstr "b-plus" | |
| 4304 | 4304 | ||
| 4305 | #: gtk/paper_names_offsets.c:111 | ||
| 4305 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 | ||
| 4306 | 4306 | msgctxt "paper size" | |
| 4307 | 4307 | msgid "c" | |
| 4308 | 4308 | msgstr "c" | |
| 4309 | 4309 | ||
| 4310 | #: gtk/paper_names_offsets.c:112 | ||
| 4310 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 | ||
| 4311 | 4311 | msgctxt "paper size" | |
| 4312 | 4312 | msgid "c5 Envelope" | |
| 4313 | 4313 | msgstr "مظروف c5" | |
| 4314 | 4314 | ||
| 4315 | #: gtk/paper_names_offsets.c:113 | ||
| 4315 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 | ||
| 4316 | 4316 | msgctxt "paper size" | |
| 4317 | 4317 | msgid "d" | |
| 4318 | 4318 | msgstr "d" | |
| 4319 | 4319 | ||
| 4320 | #: gtk/paper_names_offsets.c:114 | ||
| 4320 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 | ||
| 4321 | 4321 | msgctxt "paper size" | |
| 4322 | 4322 | msgid "e" | |
| 4323 | 4323 | msgstr "e" | |
| 4324 | 4324 | ||
| 4325 | #: gtk/paper_names_offsets.c:115 | ||
| 4325 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 | ||
| 4326 | 4326 | msgctxt "paper size" | |
| 4327 | 4327 | msgid "edp" | |
| 4328 | 4328 | msgstr "edp" | |
| 4329 | 4329 | ||
| 4330 | #: gtk/paper_names_offsets.c:116 | ||
| 4330 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 | ||
| 4331 | 4331 | msgctxt "paper size" | |
| 4332 | 4332 | msgid "European edp" | |
| 4333 | 4333 | msgstr "edp أوروبي" | |
| 4334 | 4334 | ||
| 4335 | #: gtk/paper_names_offsets.c:117 | ||
| 4335 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 | ||
| 4336 | 4336 | msgctxt "paper size" | |
| 4337 | 4337 | msgid "Executive" | |
| 4338 | 4338 | msgstr "تنفيذي" | |
| 4339 | 4339 | ||
| 4340 | #: gtk/paper_names_offsets.c:118 | ||
| 4340 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 | ||
| 4341 | 4341 | msgctxt "paper size" | |
| 4342 | 4342 | msgid "f" | |
| 4343 | 4343 | msgstr "f" | |
| 4344 | 4344 | ||
| 4345 | #: gtk/paper_names_offsets.c:119 | ||
| 4345 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 | ||
| 4346 | 4346 | msgctxt "paper size" | |
| 4347 | 4347 | msgid "FanFold European" | |
| 4348 | 4348 | msgstr "طية مروحة أوروبي" | |
| 4349 | 4349 | ||
| 4350 | #: gtk/paper_names_offsets.c:120 | ||
| 4350 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 | ||
| 4351 | 4351 | msgctxt "paper size" | |
| 4352 | 4352 | msgid "FanFold US" | |
| 4353 | 4353 | msgstr "طية مروحة أمريكي" | |
| 4354 | 4354 | ||
| 4355 | #: gtk/paper_names_offsets.c:121 | ||
| 4355 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 | ||
| 4356 | 4356 | msgctxt "paper size" | |
| 4357 | 4357 | msgid "FanFold German Legal" | |
| 4358 | 4358 | msgstr "طية مروحة ألماني قانوني" | |
| 4359 | 4359 | ||
| 4360 | #: gtk/paper_names_offsets.c:122 | ||
| 4360 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 | ||
| 4361 | 4361 | msgctxt "paper size" | |
| 4362 | 4362 | msgid "Government Legal" | |
| 4363 | 4363 | msgstr "قانوني حكومي" | |
| 4364 | 4364 | ||
| 4365 | #: gtk/paper_names_offsets.c:123 | ||
| 4365 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 | ||
| 4366 | 4366 | msgctxt "paper size" | |
| 4367 | 4367 | msgid "Government Letter" | |
| 4368 | 4368 | msgstr "خطاب حكومي" | |
| 4369 | 4369 | ||
| 4370 | #: gtk/paper_names_offsets.c:124 | ||
| 4370 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 | ||
| 4371 | 4371 | msgctxt "paper size" | |
| 4372 | 4372 | msgid "Index 3x5" | |
| 4373 | 4373 | msgstr "فهرس 3×5" | |
| 4374 | 4374 | ||
| 4375 | #: gtk/paper_names_offsets.c:125 | ||
| 4375 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 | ||
| 4376 | 4376 | msgctxt "paper size" | |
| 4377 | 4377 | msgid "Index 4x6 (postcard)" | |
| 4378 | 4378 | msgstr "فهرس 4×6 (بطاقة بريدية)" | |
| 4379 | 4379 | ||
| 4380 | #: gtk/paper_names_offsets.c:126 | ||
| 4380 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 | ||
| 4381 | 4381 | msgctxt "paper size" | |
| 4382 | 4382 | msgid "Index 4x6 ext" | |
| 4383 | 4383 | msgstr "فهرس 4×6 ext" | |
| 4384 | 4384 | ||
| 4385 | #: gtk/paper_names_offsets.c:127 | ||
| 4385 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 | ||
| 4386 | 4386 | msgctxt "paper size" | |
| 4387 | 4387 | msgid "Index 5x8" | |
| 4388 | 4388 | msgstr "فهرس 5×8" | |
| 4389 | 4389 | ||
| 4390 | #: gtk/paper_names_offsets.c:128 | ||
| 4390 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 | ||
| 4391 | 4391 | msgctxt "paper size" | |
| 4392 | 4392 | msgid "Invoice" | |
| 4393 | 4393 | msgstr "فاتورة" | |
| 4394 | 4394 | ||
| 4395 | #: gtk/paper_names_offsets.c:129 | ||
| 4395 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 | ||
| 4396 | 4396 | msgctxt "paper size" | |
| 4397 | 4397 | msgid "Tabloid" | |
| 4398 | 4398 | msgstr "لوحي" | |
| 4399 | 4399 | ||
| 4400 | #: gtk/paper_names_offsets.c:130 | ||
| 4400 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 | ||
| 4401 | 4401 | msgctxt "paper size" | |
| 4402 | 4402 | msgid "US Legal" | |
| 4403 | 4403 | msgstr "أمريكي قانوني" | |
| 4404 | 4404 | ||
| 4405 | #: gtk/paper_names_offsets.c:131 | ||
| 4405 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 | ||
| 4406 | 4406 | msgctxt "paper size" | |
| 4407 | 4407 | msgid "US Legal Extra" | |
| 4408 | 4408 | msgstr "أمريكي قانوني أكبر" | |
| 4409 | 4409 | ||
| 4410 | #: gtk/paper_names_offsets.c:132 | ||
| 4410 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 | ||
| 4411 | 4411 | msgctxt "paper size" | |
| 4412 | 4412 | msgid "US Letter" | |
| 4413 | 4413 | msgstr "بريد أمريكي" | |
| 4414 | 4414 | ||
| 4415 | #: gtk/paper_names_offsets.c:133 | ||
| 4415 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 | ||
| 4416 | 4416 | msgctxt "paper size" | |
| 4417 | 4417 | msgid "US Letter Extra" | |
| 4418 | 4418 | msgstr "بريد أمريكي أكبر" | |
| 4419 | 4419 | ||
| 4420 | #: gtk/paper_names_offsets.c:134 | ||
| 4420 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 | ||
| 4421 | 4421 | msgctxt "paper size" | |
| 4422 | 4422 | msgid "US Letter Plus" | |
| 4423 | 4423 | msgstr "بريد أمريكي زائد" | |
| 4424 | 4424 | ||
| 4425 | #: gtk/paper_names_offsets.c:135 | ||
| 4425 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 | ||
| 4426 | 4426 | msgctxt "paper size" | |
| 4427 | 4427 | msgid "Monarch Envelope" | |
| 4428 | 4428 | msgstr "ظرف ملكي" | |
| 4429 | 4429 | ||
| 4430 | #: gtk/paper_names_offsets.c:136 | ||
| 4430 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 | ||
| 4431 | 4431 | msgctxt "paper size" | |
| 4432 | 4432 | msgid "#10 Envelope" | |
| 4433 | 4433 | msgstr "مظروف #1" | |
| 4434 | 4434 | ||
| 4435 | #: gtk/paper_names_offsets.c:137 | ||
| 4435 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 | ||
| 4436 | 4436 | msgctxt "paper size" | |
| 4437 | 4437 | msgid "#11 Envelope" | |
| 4438 | 4438 | msgstr "مظروف #11" | |
| 4439 | 4439 | ||
| 4440 | #: gtk/paper_names_offsets.c:138 | ||
| 4440 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 | ||
| 4441 | 4441 | msgctxt "paper size" | |
| 4442 | 4442 | msgid "#12 Envelope" | |
| 4443 | 4443 | msgstr "مظروف #12" | |
| 4444 | 4444 | ||
| 4445 | #: gtk/paper_names_offsets.c:139 | ||
| 4445 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 | ||
| 4446 | 4446 | msgctxt "paper size" | |
| 4447 | 4447 | msgid "#14 Envelope" | |
| 4448 | 4448 | msgstr "مظروف #14" | |
| 4449 | 4449 | ||
| 4450 | #: gtk/paper_names_offsets.c:140 | ||
| 4450 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 | ||
| 4451 | 4451 | msgctxt "paper size" | |
| 4452 | 4452 | msgid "#9 Envelope" | |
| 4453 | 4453 | msgstr "مظروف #9" | |
| 4454 | 4454 | ||
| 4455 | #: gtk/paper_names_offsets.c:141 | ||
| 4455 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 | ||
| 4456 | 4456 | msgctxt "paper size" | |
| 4457 | 4457 | msgid "Personal Envelope" | |
| 4458 | 4458 | msgstr "مظروف شخصي" | |
| 4459 | 4459 | ||
| 4460 | #: gtk/paper_names_offsets.c:142 | ||
| 4460 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 | ||
| 4461 | 4461 | msgctxt "paper size" | |
| 4462 | 4462 | msgid "Quarto" | |
| 4463 | 4463 | msgstr "ربعي" | |
| 4464 | 4464 | ||
| 4465 | #: gtk/paper_names_offsets.c:143 | ||
| 4465 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 | ||
| 4466 | 4466 | msgctxt "paper size" | |
| 4467 | 4467 | msgid "Super A" | |
| 4468 | 4468 | msgstr "A فائق" | |
| 4469 | 4469 | ||
| 4470 | #: gtk/paper_names_offsets.c:144 | ||
| 4470 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 | ||
| 4471 | 4471 | msgctxt "paper size" | |
| 4472 | 4472 | msgid "Super B" | |
| 4473 | 4473 | msgstr "B فائق" | |
| 4474 | 4474 | ||
| 4475 | #: gtk/paper_names_offsets.c:145 | ||
| 4475 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 | ||
| 4476 | 4476 | msgctxt "paper size" | |
| 4477 | 4477 | msgid "Wide Format" | |
| 4478 | 4478 | msgstr "تنسيق عريض" | |
| 4479 | 4479 | ||
| 4480 | #: gtk/paper_names_offsets.c:146 | ||
| 4480 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 | ||
| 4481 | 4481 | msgctxt "paper size" | |
| 4482 | 4482 | msgid "Dai-pa-kai" | |
| 4483 | 4483 | msgstr "Dai-pa-kai" | |
| 4484 | 4484 | ||
| 4485 | #: gtk/paper_names_offsets.c:147 | ||
| 4485 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 | ||
| 4486 | 4486 | msgctxt "paper size" | |
| 4487 | 4487 | msgid "Folio" | |
| 4488 | 4488 | msgstr "Folio" | |
| 4489 | 4489 | ||
| 4490 | #: gtk/paper_names_offsets.c:148 | ||
| 4490 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 | ||
| 4491 | 4491 | msgctxt "paper size" | |
| 4492 | 4492 | msgid "Folio sp" | |
| 4493 | 4493 | msgstr "Folio sp" | |
| 4494 | 4494 | ||
| 4495 | #: gtk/paper_names_offsets.c:149 | ||
| 4495 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 | ||
| 4496 | 4496 | msgctxt "paper size" | |
| 4497 | 4497 | msgid "Invite Envelope" | |
| 4498 | 4498 | msgstr "مظروف دعوة" | |
| 4499 | 4499 | ||
| 4500 | #: gtk/paper_names_offsets.c:150 | ||
| 4500 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 | ||
| 4501 | 4501 | msgctxt "paper size" | |
| 4502 | 4502 | msgid "Italian Envelope" | |
| 4503 | 4503 | msgstr "مظروف إيطالي" | |
| 4504 | 4504 | ||
| 4505 | #: gtk/paper_names_offsets.c:151 | ||
| 4505 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 | ||
| 4506 | 4506 | msgctxt "paper size" | |
| 4507 | 4507 | msgid "juuro-ku-kai" | |
| 4508 | 4508 | msgstr "juuro-ku-kai" | |
| 4509 | 4509 | ||
| 4510 | #: gtk/paper_names_offsets.c:152 | ||
| 4510 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 | ||
| 4511 | 4511 | msgctxt "paper size" | |
| 4512 | 4512 | msgid "pa-kai" | |
| 4513 | 4513 | msgstr "pa-kai" | |
| 4514 | 4514 | ||
| 4515 | #: gtk/paper_names_offsets.c:153 | ||
| 4515 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 | ||
| 4516 | 4516 | msgctxt "paper size" | |
| 4517 | 4517 | msgid "Postfix Envelope" | |
| 4518 | 4518 | msgstr "مظروف Postfix" | |
| 4519 | 4519 | ||
| 4520 | #: gtk/paper_names_offsets.c:154 | ||
| 4520 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 | ||
| 4521 | 4521 | msgctxt "paper size" | |
| 4522 | 4522 | msgid "Small Photo" | |
| 4523 | 4523 | msgstr "صورة صغيرة" | |
| 4524 | 4524 | ||
| 4525 | #: gtk/paper_names_offsets.c:155 | ||
| 4525 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 | ||
| 4526 | 4526 | msgctxt "paper size" | |
| 4527 | 4527 | msgid "prc1 Envelope" | |
| 4528 | 4528 | msgstr "مظروف prc1" | |
| 4529 | 4529 | ||
| 4530 | #: gtk/paper_names_offsets.c:156 | ||
| 4530 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 | ||
| 4531 | 4531 | msgctxt "paper size" | |
| 4532 | 4532 | msgid "prc10 Envelope" | |
| 4533 | 4533 | msgstr "مظروف prc10" | |
| 4534 | 4534 | ||
| 4535 | #: gtk/paper_names_offsets.c:157 | ||
| 4535 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 | ||
| 4536 | 4536 | msgctxt "paper size" | |
| 4537 | 4537 | msgid "prc 16k" | |
| 4538 | 4538 | msgstr "prc 16k" | |
| 4539 | 4539 | ||
| 4540 | #: gtk/paper_names_offsets.c:158 | ||
| 4540 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 | ||
| 4541 | 4541 | msgctxt "paper size" | |
| 4542 | 4542 | msgid "prc2 Envelope" | |
| 4543 | 4543 | msgstr "مظروف prc2" | |
| 4544 | 4544 | ||
| 4545 | #: gtk/paper_names_offsets.c:159 | ||
| 4545 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 | ||
| 4546 | 4546 | msgctxt "paper size" | |
| 4547 | 4547 | msgid "prc3 Envelope" | |
| 4548 | 4548 | msgstr "مظروف prc3" | |
| 4549 | 4549 | ||
| 4550 | #: gtk/paper_names_offsets.c:160 | ||
| 4550 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 | ||
| 4551 | 4551 | msgctxt "paper size" | |
| 4552 | 4552 | msgid "prc 32k" | |
| 4553 | 4553 | msgstr "prc 32k" | |
| 4554 | 4554 | ||
| 4555 | #: gtk/paper_names_offsets.c:161 | ||
| 4555 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 | ||
| 4556 | 4556 | msgctxt "paper size" | |
| 4557 | 4557 | msgid "prc4 Envelope" | |
| 4558 | 4558 | msgstr "مظروف prc4" | |
| 4559 | 4559 | ||
| 4560 | #: gtk/paper_names_offsets.c:162 | ||
| 4560 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 | ||
| 4561 | 4561 | msgctxt "paper size" | |
| 4562 | 4562 | msgid "prc5 Envelope" | |
| 4563 | 4563 | msgstr "مظروف prc5" | |
| 4564 | 4564 | ||
| 4565 | #: gtk/paper_names_offsets.c:163 | ||
| 4565 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 | ||
| 4566 | 4566 | msgctxt "paper size" | |
| 4567 | 4567 | msgid "prc6 Envelope" | |
| 4568 | 4568 | msgstr "مظروف prc6" | |
| 4569 | 4569 | ||
| 4570 | #: gtk/paper_names_offsets.c:164 | ||
| 4570 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 | ||
| 4571 | 4571 | msgctxt "paper size" | |
| 4572 | 4572 | msgid "prc7 Envelope" | |
| 4573 | 4573 | msgstr "مظروف prc7" | |
| 4574 | 4574 | ||
| 4575 | #: gtk/paper_names_offsets.c:165 | ||
| 4575 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 | ||
| 4576 | 4576 | msgctxt "paper size" | |
| 4577 | 4577 | msgid "prc8 Envelope" | |
| 4578 | 4578 | msgstr "مظروف prc8" | |
| 4579 | 4579 | ||
| 4580 | #: gtk/paper_names_offsets.c:166 | ||
| 4580 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 | ||
| 4581 | 4581 | msgctxt "paper size" | |
| 4582 | 4582 | msgid "ROC 16k" | |
| 4583 | 4583 | msgstr "ROC 16k" | |
| 4584 | 4584 | ||
| 4585 | #: gtk/paper_names_offsets.c:167 | ||
| 4585 | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 | ||
| 4586 | 4586 | msgctxt "paper size" | |
| 4587 | 4587 | msgid "ROC 8k" | |
| 4588 | 4588 | msgstr "ROC 8k" | |
| 4589 | 4589 | ||
| 4590 | #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 | ||
| 4590 | #: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 | ||
| 4591 | 4591 | #, c-format | |
| 4592 | 4592 | msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" | |
| 4593 | 4593 | msgstr "وُجِدت معلومات مختلفة للملفات الموصولة '%s' و '%s'\n" | |
| 4594 | 4594 | ||
| 4595 | #: gtk/updateiconcache.c:1374 | ||
| 4595 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1374 | ||
| 4596 | 4596 | #, c-format | |
| 4597 | 4597 | msgid "Failed to write header\n" | |
| 4598 | 4598 | msgstr "فشلت كتابة الترويسة\n" | |
| 4599 | 4599 | ||
| 4600 | #: gtk/updateiconcache.c:1380 | ||
| 4600 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1380 | ||
| 4601 | 4601 | #, c-format | |
| 4602 | 4602 | msgid "Failed to write hash table\n" | |
| 4603 | 4603 | msgstr "فشلت كتابة جدول التلبيد\n" | |
| 4604 | 4604 | ||
| 4605 | #: gtk/updateiconcache.c:1386 | ||
| 4605 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1386 | ||
| 4606 | 4606 | #, c-format | |
| 4607 | 4607 | msgid "Failed to write folder index\n" | |
| 4608 | 4608 | msgstr "فشلت كتابة فهرس المجلدات\n" | |
| 4609 | 4609 | ||
| 4610 | #: gtk/updateiconcache.c:1394 | ||
| 4610 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1394 | ||
| 4611 | 4611 | #, c-format | |
| 4612 | 4612 | msgid "Failed to rewrite header\n" | |
| 4613 | 4613 | msgstr "فشلت إعادة كتابة الترويسة\n" | |
| 4614 | 4614 | ||
| 4615 | #: gtk/updateiconcache.c:1463 | ||
| 4615 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1463 | ||
| 4616 | 4616 | #, c-format | |
| 4617 | 4617 | msgid "Failed to open file %s : %s\n" | |
| 4618 | 4618 | msgstr "فشل فتح الملف %s : %s\n" | |
| 4619 | 4619 | ||
| 4620 | #: gtk/updateiconcache.c:1471 | ||
| 4620 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1471 | ||
| 4621 | 4621 | #, c-format | |
| 4622 | 4622 | msgid "Failed to write cache file: %s\n" | |
| 4623 | 4623 | msgstr "فشلت الكتابة في الملف: %s\n" | |
| 4624 | 4624 | ||
| 4625 | #: gtk/updateiconcache.c:1507 | ||
| 4625 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1507 | ||
| 4626 | 4626 | #, c-format | |
| 4627 | 4627 | msgid "The generated cache was invalid.\n" | |
| 4628 | 4628 | msgstr "المخزن المنتج غير صحيح.\n" | |
| 4629 | 4629 | ||
| 4630 | #: gtk/updateiconcache.c:1519 | ||
| 4630 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1519 | ||
| 4631 | 4631 | #, c-format | |
| 4632 | 4632 | msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" | |
| 4633 | 4633 | msgstr "تعذّر تغيير اسم %s إلى %s: %s، سيُحذف %s إذن.\n" | |
| 4634 | 4634 | ||
| 4635 | #: gtk/updateiconcache.c:1531 | ||
| 4635 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1531 | ||
| 4636 | 4636 | #, c-format | |
| 4637 | 4637 | msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" | |
| 4638 | 4638 | msgstr "تعذّر تغيير اسم %s إلى %s: %s\n" | |
| 4639 | 4639 | ||
| 4640 | #: gtk/updateiconcache.c:1538 | ||
| 4640 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1538 | ||
| 4641 | 4641 | #, c-format | |
| 4642 | 4642 | msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" | |
| 4643 | 4643 | msgstr "تعذّر تغيير اسم %s إلى %s: %s.\n" | |
| 4644 | 4644 | ||
| 4645 | #: gtk/updateiconcache.c:1564 | ||
| 4645 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1564 | ||
| 4646 | 4646 | #, c-format | |
| 4647 | 4647 | msgid "Cache file created successfully.\n" | |
| 4648 | 4648 | msgstr "تم إنشاء ملف الخزن (Cache) بنجاح.\n" | |
| 4649 | 4649 | ||
| 4650 | #: gtk/updateiconcache.c:1603 | ||
| 4650 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1603 | ||
| 4651 | 4651 | msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" | |
| 4652 | 4652 | msgstr "اكتب فوق ملف cache (خزن) موجود، حتى إذا كان محدّثا" | |
| 4653 | 4653 | ||
| 4654 | #: gtk/updateiconcache.c:1604 | ||
| 4654 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1604 | ||
| 4655 | 4655 | msgid "Don't check for the existence of index.theme" | |
| 4656 | 4656 | msgstr "لا تتحقق من وجود index.theme" | |
| 4657 | 4657 | ||
| 4658 | #: gtk/updateiconcache.c:1605 | ||
| 4658 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1605 | ||
| 4659 | 4659 | msgid "Don't include image data in the cache" | |
| 4660 | 4660 | msgstr "لا تضع بيانات الصور في المخزن" | |
| 4661 | 4661 | ||
| 4662 | #: gtk/updateiconcache.c:1606 | ||
| 4662 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1606 | ||
| 4663 | 4663 | msgid "Output a C header file" | |
| 4664 | 4664 | msgstr "اخرج ملف ترويسة C" | |
| 4665 | 4665 | ||
| 4666 | #: gtk/updateiconcache.c:1607 | ||
| 4666 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1607 | ||
| 4667 | 4667 | msgid "Turn off verbose output" | |
| 4668 | 4668 | msgstr "اغلق الخرْج المطنب" | |
| 4669 | 4669 | ||
| 4670 | #: gtk/updateiconcache.c:1608 | ||
| 4670 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1608 | ||
| 4671 | 4671 | msgid "Validate existing icon cache" | |
| 4672 | 4672 | msgstr "تصحيح مخزن الإيقونات الموجود" | |
| 4673 | 4673 | ||
| 4674 | #: gtk/updateiconcache.c:1671 | ||
| 4674 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1671 | ||
| 4675 | 4675 | #, c-format | |
| 4676 | 4676 | msgid "File not found: %s\n" | |
| 4677 | 4677 | msgstr "الملفّ غير موجود: %s\n" | |
| 4678 | 4678 | ||
| 4679 | #: gtk/updateiconcache.c:1677 | ||
| 4679 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1677 | ||
| 4680 | 4680 | #, c-format | |
| 4681 | 4681 | msgid "Not a valid icon cache: %s\n" | |
| 4682 | 4682 | msgstr "مخزن إيقونات غير سليم: %s\n" | |
| 4683 | 4683 | ||
| 4684 | #: gtk/updateiconcache.c:1690 | ||
| 4685 | #, fuzzy, c-format | ||
| 4684 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1690 | ||
| 4685 | #, c-format | ||
| 4686 | 4686 | msgid "No theme index file.\n" | |
| 4687 | msgstr "لا ملف فهرس للسمة." | ||
| 4687 | msgstr "لا ملف فهرس للسمة.\n" | ||
| 4688 | 4688 | ||
| 4689 | #: gtk/updateiconcache.c:1694 | ||
| 4689 | #: ../gtk/updateiconcache.c:1694 | ||
| 4690 | 4690 | #, c-format | |
| 4691 | 4691 | msgid "" | |
| 4692 | 4692 | "No theme index file in '%s'.\n" | |
| … | … | ||
| 4696 | 4696 | "إذا أردت فعلا بناء مخزن إيقونات هنا، استعمل --ignore-theme-index .\n" | |
| 4697 | 4697 | ||
| 4698 | 4698 | #. ID | |
| 4699 | #: modules/input/imam-et.c:454 | ||
| 4699 | #: ../modules/input/imam-et.c:454 | ||
| 4700 | 4700 | msgid "Amharic (EZ+)" | |
| 4701 | 4701 | msgstr "أمهري (EZ+)" | |
| 4702 | 4702 | ||
| 4703 | 4703 | #. ID | |
| 4704 | #: modules/input/imcedilla.c:92 | ||
| 4704 | #: ../modules/input/imcedilla.c:92 | ||
| 4705 | 4705 | msgid "Cedilla" | |
| 4706 | 4706 | msgstr "سيدلّا" | |
| 4707 | 4707 | ||
| 4708 | 4708 | #. ID | |
| 4709 | #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 | ||
| 4709 | #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 | ||
| 4710 | 4710 | msgid "Cyrillic (Transliterated)" | |
| 4711 | 4711 | msgstr "سريلي (بحروف لغة أخرى)" | |
| 4712 | 4712 | ||
| 4713 | 4713 | #. ID | |
| 4714 | #: modules/input/iminuktitut.c:127 | ||
| 4714 | #: ../modules/input/iminuktitut.c:127 | ||
| 4715 | 4715 | msgid "Inuktitut (Transliterated)" | |
| 4716 | 4716 | msgstr "إنُكتيتوت (بحروف لغة أخرى)" | |
| 4717 | 4717 | ||
| 4718 | 4718 | #. ID | |
| 4719 | #: modules/input/imipa.c:145 | ||
| 4719 | #: ../modules/input/imipa.c:145 | ||
| 4720 | 4720 | msgid "IPA" | |
| 4721 | 4721 | msgstr "الأبجدية الصوتية الدولية" | |
| 4722 | 4722 | ||
| 4723 | 4723 | #. ID | |
| 4724 | #: modules/input/immultipress.c:31 | ||
| 4724 | #: ../modules/input/immultipress.c:31 | ||
| 4725 | 4725 | msgid "Multipress" | |
| 4726 | 4726 | msgstr "ضغط متعدد" | |
| 4727 | 4727 | ||
| 4728 | 4728 | #. ID | |
| 4729 | #: modules/input/imthai.c:35 | ||
| 4729 | #: ../modules/input/imthai.c:35 | ||
| 4730 | 4730 | msgid "Thai-Lao" | |
| 4731 | 4731 | msgstr "تايلندي-لاوو" | |
| 4732 | 4732 | ||
| 4733 | 4733 | #. ID | |
| 4734 | #: modules/input/imti-er.c:453 | ||
| 4734 | #: ../modules/input/imti-er.c:453 | ||
| 4735 | 4735 | msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" | |
| 4736 | 4736 | msgstr "أريتري تيكريكنا (EZ+)" | |
| 4737 | 4737 | ||
| 4738 | 4738 | #. ID | |
| 4739 | #: modules/input/imti-et.c:453 | ||
| 4739 | #: ../modules/input/imti-et.c:453 | ||
| 4740 | 4740 | msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" | |
| 4741 | 4741 | msgstr "إثيوبي تيكريكنا (EZ+)" | |
| 4742 | 4742 | ||
| 4743 | 4743 | #. ID | |
| 4744 | #: modules/input/imviqr.c:244 | ||
| 4744 | #: ../modules/input/imviqr.c:244 | ||
| 4745 | 4745 | msgid "Vietnamese (VIQR)" | |
| 4746 | 4746 | msgstr "فيتنامية (VIQR)" | |
| 4747 | 4747 | ||
| 4748 | 4748 | #. ID | |
| 4749 | #: modules/input/imxim.c:28 | ||
| 4749 | #: ../modules/input/imxim.c:28 | ||
| 4750 | 4750 | msgid "X Input Method" | |
| 4751 | 4751 | msgstr "طريقة إدخال س" | |
| 4752 | 4752 | ||
| 4753 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 | ||
| 4753 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:762 | ||
| 4754 | 4754 | #, c-format | |
| 4755 | 4755 | msgid "Authentication is required to get a file from %s" | |
| 4756 | msgstr "" | ||
| 4756 | msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب الملف من %s" | ||
| 4757 | 4757 | ||
| 4758 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 | ||
| 4758 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:766 | ||
| 4759 | 4759 | #, c-format | |
| 4760 | 4760 | msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" | |
| 4761 | msgstr "" | ||
| 4761 | msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع المستند '%s' على الطابعة %s" | ||
| 4762 | 4762 | ||
| 4763 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 | ||
| 4763 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:768 | ||
| 4764 | 4764 | #, c-format | |
| 4765 | 4765 | msgid "Authentication is required to print a document on %s" | |
| 4766 | msgstr "" | ||
| 4766 | msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع مستند على %s" | ||
| 4767 | 4767 | ||
| 4768 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779 | ||
| 4768 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772 | ||
| 4769 | 4769 | #, c-format | |
| 4770 | 4770 | msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" | |
| 4771 | msgstr "" | ||
| 4771 | msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص المهمة '%s'" | ||
| 4772 | 4772 | ||
| 4773 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781 | ||
| 4773 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774 | ||
| 4774 | 4774 | msgid "Authentication is required to get attributes of a job" | |
| 4775 | msgstr "" | ||
| 4775 | msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص المهمة" | ||
| 4776 | 4776 | ||
| 4777 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785 | ||
| 4777 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:778 | ||
| 4778 | 4778 | #, c-format | |
| 4779 | 4779 | msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" | |
| 4780 | msgstr "" | ||
| 4780 | msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص الطابعة %s" | ||
| 4781 | 4781 | ||
| 4782 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787 | ||
| 4782 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780 | ||
| 4783 | 4783 | msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" | |
| 4784 | msgstr "" | ||
| 4784 | msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص الطابعة" | ||
| 4785 | 4785 | ||
| 4786 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790 | ||
| 4786 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:783 | ||
| 4787 | 4787 | #, c-format | |
| 4788 | 4788 | msgid "Authentication is required to get default printer of %s" | |
| 4789 | msgstr "" | ||
| 4789 | msgstr "الاستيثاق مطلوب لمعرفة طابعة %s المبدئية" | ||
| 4790 | 4790 | ||
| 4791 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793 | ||
| 4791 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:786 | ||
| 4792 | 4792 | #, c-format | |
| 4793 | 4793 | msgid "Authentication is required to get printers from %s" | |
| 4794 | msgstr "" | ||
| 4794 | msgstr "الاستيثاق مطلوب لمعرفة طابعات %s" | ||
| 4795 | 4795 | ||
| 4796 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796 | ||
| 4796 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:789 | ||
| 4797 | 4797 | #, c-format | |
| 4798 | 4798 | msgid "Authentication is required on %s" | |
| 4799 | msgstr "" | ||
| 4799 | msgstr "الاستيثاق مطلوب على %s" | ||
| 4800 | 4800 | ||
| 4801 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 | ||
| 4801 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405 | ||
| 4802 | 4802 | #, c-format | |
| 4803 | 4803 | msgid "Printer '%s' is low on toner." | |
| 4804 | 4804 | msgstr "الطابعة '%s' بها نقص في الحبر." | |
| 4805 | 4805 | ||
| 4806 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 | ||
| 4806 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1406 | ||
| 4807 | 4807 | #, c-format | |
| 4808 | 4808 | msgid "Printer '%s' has no toner left." | |
| 4809 | 4809 | msgstr "نفذ الحبر من الطابعة '%s'." | |
| 4810 | 4810 | ||
| 4811 | 4811 | #. Translators: "Developer" like on photo development context | |
| 4812 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 | ||
| 4812 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 | ||
| 4813 | 4813 | #, c-format | |
| 4814 | 4814 | msgid "Printer '%s' is low on developer." | |
| 4815 | 4815 | msgstr "مستوى المُظّهِر منخفض في الطابعة '%s'." | |
| 4816 | 4816 | ||
| 4817 | 4817 | #. Translators: "Developer" like on photo development context | |
| 4818 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 | ||
| 4818 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410 | ||
| 4819 | 4819 | #, c-format | |
| 4820 | 4820 | msgid "Printer '%s' is out of developer." | |
| 4821 | 4821 | msgstr "نفذت الطابعة '%s' من المُظّهِر." | |
| 4822 | 4822 | ||
| 4823 | 4823 | #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | |
| 4824 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 | ||
| 4824 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 | ||
| 4825 | 4825 | #, c-format | |
| 4826 | 4826 | msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." | |
| 4827 | 4827 | msgstr "الطابعة '%s' بها نقص في واحد من الأقلام على الأقل." | |
| 4828 | 4828 | ||
| 4829 | 4829 | #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | |
| 4830 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 | ||
| 4830 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 | ||
| 4831 | 4831 | #, c-format | |
| 4832 | 4832 | msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." | |
| 4833 | 4833 | msgstr "نفذ حبر واحد من أقلام الطابعة '%s' على الأقل." | |
| 4834 | 4834 | ||
| 4835 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 | ||
| 4835 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 | ||
| 4836 | 4836 | #, c-format | |
| 4837 | 4837 | msgid "The cover is open on printer '%s'." | |
| 4838 | 4838 | msgstr "غطاء الطابعة '%s' مفتوح." | |
| 4839 | 4839 | ||
| 4840 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 | ||
| 4840 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 | ||
| 4841 | 4841 | #, c-format | |
| 4842 | 4842 | msgid "The door is open on printer '%s'." | |
| 4843 | 4843 | msgstr "باب الطابعة '%s' مفتوح." | |
| 4844 | 4844 | ||
| 4845 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 | ||
| 4845 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 | ||
| 4846 | 4846 | #, c-format | |
| 4847 | 4847 | msgid "Printer '%s' is low on paper." | |
| 4848 | 4848 | msgstr "الطابعة '%s' بها نقص في الورق." | |
| 4849 | 4849 | ||
| 4850 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 | ||
| 4850 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418 | ||
| 4851 | 4851 | #, c-format | |
| 4852 | 4852 | msgid "Printer '%s' is out of paper." | |
| 4853 | 4853 | msgstr "نفذ الورق من الطابعة '%s'." | |
| 4854 | 4854 | ||
| 4855 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 | ||
| 4855 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 | ||
| 4856 | 4856 | #, c-format | |
| 4857 | 4857 | msgid "Printer '%s' is currently off-line." | |
| 4858 | 4858 | msgstr "الطابعة '%s' غير متصلة حاليا." | |
| 4859 | 4859 | ||
| 4860 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 | ||
| 4860 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420 | ||
| 4861 | 4861 | #, c-format | |
| 4862 | 4862 | msgid "Printer '%s' may not be connected." | |
| 4863 | 4863 | msgstr "قد تكون الطابعة '%s' غير متصلة." | |
| 4864 | 4864 | ||
| 4865 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 | ||
| 4865 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 | ||
| 4866 | 4866 | #, c-format | |
| 4867 | 4867 | msgid "There is a problem on printer '%s'." | |
| 4868 | 4868 | msgstr "هناك مشكلة بالطابعة '%s'." | |
| 4869 | 4869 | ||
| 4870 | 4870 | #. Translators: this is a printer status. | |
| 4871 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707 | ||
| 4871 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700 | ||
| 4872 | 4872 | msgid "Paused ; Rejecting Jobs" | |
| 4873 | 4873 | msgstr "إيقاف مؤقت ؛ يجري رفض المهام" | |
| 4874 | 4874 | ||
| 4875 | 4875 | #. Translators: this is a printer status. | |
| 4876 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 | ||
| 4876 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1706 | ||
| 4877 | 4877 | msgid "Rejecting Jobs" | |
| 4878 | 4878 | msgstr "يجري رفض المهام" | |
| 4879 | 4879 | ||
| 4880 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399 | ||
| 4880 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2392 | ||
| 4881 | 4881 | msgid "Two Sided" | |
| 4882 | 4882 | msgstr "ذو جانبين" | |
| 4883 | 4883 | ||
| 4884 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400 | ||
| 4884 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2393 | ||
| 4885 | 4885 | msgid "Paper Type" | |
| 4886 | 4886 | msgstr "نوع الورق" | |
| 4887 | 4887 | ||
| 4888 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401 | ||
| 4888 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2394 | ||
| 4889 | 4889 | msgid "Paper Source" | |
| 4890 | 4890 | msgstr "مصدر الورق" | |
| 4891 | 4891 | ||
| 4892 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402 | ||
| 4892 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2395 | ||
| 4893 | 4893 | msgid "Output Tray" | |
| 4894 | 4894 | msgstr "لوحة الخرْج" | |
| 4895 | 4895 | ||
| 4896 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403 | ||
| 4896 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2396 | ||
| 4897 | 4897 | msgid "Resolution" | |
| 4898 | 4898 | msgstr "الميز" | |
| 4899 | 4899 | ||
| 4900 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404 | ||
| 4900 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2397 | ||
| 4901 | 4901 | msgid "GhostScript pre-filtering" | |
| 4902 | 4902 | msgstr "ترشيح مسبق بغوستسكربت" | |
| 4903 | 4903 | ||
| 4904 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413 | ||
| 4904 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2406 | ||
| 4905 | 4905 | msgid "One Sided" | |
| 4906 | 4906 | msgstr "أحادي الجانب" | |
| 4907 | 4907 | ||
| 4908 | 4908 | #. Translators: this is an option of "Two Sided" | |
| 4909 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415 | ||
| 4909 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2408 | ||
| 4910 | 4910 | msgid "Long Edge (Standard)" | |
| 4911 | 4911 | msgstr "حافة طويلة (قياسي)" | |
| 4912 | 4912 | ||
| 4913 | 4913 | #. Translators: this is an option of "Two Sided" | |
| 4914 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417 | ||
| 4914 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2410 | ||
| 4915 | 4915 | msgid "Short Edge (Flip)" | |
| 4916 | 4916 | msgstr "حافة قصيرة (ملفوف)" | |
| 4917 | 4917 | ||
| 4918 | 4918 | #. Translators: this is an option of "Paper Source" | |
| 4919 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419 | ||
| 4920 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 | ||
| 4921 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 | ||
| 4919 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2412 | ||
| 4920 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2414 | ||
| 4921 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2422 | ||
| 4922 | 4922 | msgid "Auto Select" | |
| 4923 | 4923 | msgstr "اختيار تلقائي" | |
| 4924 | 4924 | ||
| 4925 | 4925 | #. Translators: this is an option of "Paper Source" | |
| 4926 | 4926 | #. Translators: this is an option of "Resolution" | |
| 4927 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423 | ||
| 4928 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425 | ||
| 4929 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 | ||
| 4930 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 | ||
| 4931 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 | ||
| 4927 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2416 | ||
| 4928 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418 | ||
| 4929 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2420 | ||
| 4930 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424 | ||
| 4931 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 | ||
| 4932 | 4932 | msgid "Printer Default" | |
| 4933 | 4933 | msgstr "مبدئي الطابعة" | |
| 4934 | 4934 | ||
| 4935 | 4935 | #. Translators: this is an option of "GhostScript" | |
| 4936 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433 | ||
| 4936 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2426 | ||
| 4937 | 4937 | msgid "Embed GhostScript fonts only" | |
| 4938 | 4938 | msgstr "ادمج خطوط غوستسكربت فقط" | |
| 4939 | 4939 | ||
| 4940 | 4940 | #. Translators: this is an option of "GhostScript" | |
| 4941 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 | ||
| 4941 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2428 | ||
| 4942 | 4942 | msgid "Convert to PS level 1" | |
| 4943 | 4943 | msgstr "حوّل إلى بوستسكربت المستوى ١" | |
| 4944 | 4944 | ||
| 4945 | 4945 | #. Translators: this is an option of "GhostScript" | |
| 4946 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 | ||
| 4946 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2430 | ||
| 4947 | 4947 | msgid "Convert to PS level 2" | |
| 4948 | 4948 | msgstr "حوّل إلى بوستسكربت المستوى ٢" | |
| 4949 | 4949 | ||
| 4950 | 4950 | #. Translators: this is an option of "GhostScript" | |
| 4951 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 | ||
| 4951 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2432 | ||
| 4952 | 4952 | msgid "No pre-filtering" | |
| 4953 | 4953 | msgstr "لا ترشيح مسبق" | |
| 4954 | 4954 | ||
| 4955 | 4955 | #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens | |
| 4956 | 4956 | #. up an extra panel of settings in a print dialog. | |
| 4957 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 | ||
| 4957 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441 | ||
| 4958 | 4958 | msgid "Miscellaneous" | |
| 4959 | 4959 | msgstr "متفرقات" | |
| 4960 | 4960 | ||
| 4961 | 4961 | #. Translators: These strings name the possible values of the | |
| 4962 | 4962 | #. * job priority option in the print dialog | |
| 4963 | 4963 | #. | |
| 4964 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 | ||
| 4964 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118 | ||
| 4965 | 4965 | msgid "Urgent" | |
| 4966 | 4966 | msgstr "عاجِل" | |
| 4967 | 4967 | ||
| 4968 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 | ||
| 4968 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118 | ||
| 4969 | 4969 | msgid "High" | |
| 4970 | 4970 | msgstr "عال" | |
| 4971 | 4971 | ||
| 4972 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 | ||
| 4972 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118 | ||
| 4973 | 4973 | msgid "Medium" | |
| 4974 | 4974 | msgstr "متوسط" | |
| 4975 | 4975 | ||
| 4976 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 | ||
| 4976 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118 | ||
| 4977 | 4977 | msgid "Low" | |
| 4978 | 4978 | msgstr "منخفض" | |
| 4979 | 4979 | ||
| … | … | ||
| 4981 | 4981 | #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option | |
| 4982 | 4982 | #. * in the print dialog | |
| 4983 | 4983 | #. | |
| 4984 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148 | ||
| 4984 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3142 | ||
| 4985 | 4985 | msgid "Pages per Sheet" | |
| 4986 | 4986 | msgstr "الصفحات بكل ورقة" | |
| 4987 | 4987 | ||
| 4988 | 4988 | #. Translators, this string is used to label the job priority option | |
| 4989 | 4989 | #. * in the print dialog | |
| 4990 | 4990 | #. | |
| 4991 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185 | ||
| 4991 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3179 | ||
| 4992 | 4992 | msgid "Job Priority" | |
| 4993 | 4993 | msgstr "أولوية المهمة" | |
| 4994 | 4994 | ||
| 4995 | 4995 | #. Translators, this string is used to label the billing info entry | |
| 4996 | 4996 | #. * in the print dialog | |
| 4997 | 4997 | #. | |
| 4998 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196 | ||
| 4998 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3190 | ||
| 4999 | 4999 | msgid "Billing Info" | |
| 5000 | 5000 | msgstr "معلومات الدفع" | |
| 5001 | 5001 | ||
| 5002 | 5002 | #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover | |
| 5003 | 5003 | #. * pages that the printing system may support. | |
| 5004 | 5004 | #. | |
| 5005 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 | ||
| 5005 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 | ||
| 5006 | 5006 | msgid "None" | |
| 5007 | 5007 | msgstr "لا شيء" | |
| 5008 | 5008 | ||
| 5009 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 | ||
| 5009 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 | ||
| 5010 | 5010 | msgid "Classified" | |
| 5011 | 5011 | msgstr "مصنّف" | |
| 5012 | 5012 | ||
| 5013 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 | ||
| 5013 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 | ||
| 5014 | 5014 | msgid "Confidential" | |
| 5015 | 5015 | msgstr "سرّي" | |
| 5016 | 5016 | ||
| 5017 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 | ||
| 5017 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 | ||
| 5018 | 5018 | msgid "Secret" | |
| 5019 | 5019 | msgstr "سر" | |
| 5020 | 5020 | ||
| 5021 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 | ||
| 5021 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 | ||
| 5022 | 5022 | msgid "Standard" | |
| 5023 | 5023 | msgstr "معياري" | |
| 5024 | 5024 | ||
| 5025 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 | ||
| 5025 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 | ||
| 5026 | 5026 | msgid "Top Secret" | |
| 5027 | 5027 | msgstr "سرّي للغاية" | |
| 5028 | 5028 | ||
| 5029 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 | ||
| 5029 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 | ||
| 5030 | 5030 | msgid "Unclassified" | |
| 5031 | 5031 | msgstr "غير مصنّف" | |
| 5032 | 5032 | ||
| 5033 | 5033 | #. Translators, this is the label used for the option in the print | |
| 5034 | 5034 | #. * dialog that controls the front cover page. | |
| 5035 | 5035 | #. | |
| 5036 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245 | ||
| 5036 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 | ||
| 5037 | 5037 | msgid "Before" | |
| 5038 | 5038 | msgstr "قبل" | |
| 5039 | 5039 | ||
| 5040 | 5040 | #. Translators, this is the label used for the option in the print | |
| 5041 | 5041 | #. * dialog that controls the back cover page. | |
| 5042 | 5042 | #. | |
| 5043 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 | ||
| 5043 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3255 | ||
| 5044 | 5044 | msgid "After" | |
| 5045 | 5045 | msgstr "بعد" | |
| 5046 | 5046 | ||
| … | … | ||
| 5048 | 5048 | #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, | |
| 5049 | 5049 | #. * or 'on hold' | |
| 5050 | 5050 | #. | |
| 5051 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280 | ||
| 5051 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3275 | ||
| 5052 | 5052 | msgid "Print at" | |
| 5053 | 5053 | msgstr "إطبع في" | |
| 5054 | 5054 | ||
| 5055 | 5055 | #. Translators: this is the name of the option that allows the user | |
| 5056 | 5056 | #. * to specify a time when a print job will be printed. | |
| 5057 | 5057 | #. | |
| 5058 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291 | ||
| 5058 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 | ||
| 5059 | 5059 | msgid "Print at time" | |
| 5060 | 5060 | msgstr "إطبع في الوقت" | |
| 5061 | 5061 | ||
| … | … | ||
| 5063 | 5063 | #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height | |
| 5064 | 5064 | #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" | |
| 5065 | 5065 | #. | |
| 5066 | #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 | ||
| 5066 | #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321 | ||
| 5067 | 5067 | #, c-format | |
| 5068 | 5068 | msgid "Custom %sx%s" | |
| 5069 | 5069 | msgstr "مخصص %sx%s" | |
| 5070 | 5070 | ||
| 5071 | 5071 | #. default filename used for print-to-file | |
| 5072 | #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 | ||
| 5072 | #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 | ||
| 5073 | 5073 | #, c-format | |
| 5074 | 5074 | msgid "output.%s" | |
| 5075 | 5075 | msgstr "ناتج.%s" | |
| 5076 | 5076 | ||
| 5077 | #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 | ||
| 5077 | #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:498 | ||
| 5078 | 5078 | msgid "Print to File" | |
| 5079 | 5079 | msgstr "اطبع إلى ملف" | |
| 5080 | 5080 | ||
| 5081 | #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 | ||
| 5081 | #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575 | ||
| 5082 | 5082 | msgid "PDF" | |
| 5083 | 5083 | msgstr "PDF" | |
| 5084 | 5084 | ||
| 5085 | #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 | ||
| 5085 | #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575 | ||
| 5086 | 5086 | msgid "Postscript" | |
| 5087 | 5087 | msgstr "PostScript" | |
| 5088 | 5088 | ||
| 5089 | #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 | ||
| 5090 | #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 | ||
| 5089 | #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575 | ||
| 5090 | msgid "SVG" | ||
| 5091 | msgstr "SVG" | ||
| 5092 | |||
| 5093 | #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:587 | ||
| 5094 | #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 | ||
| 5091 | 5095 | msgid "Pages per _sheet:" | |
| 5092 | 5096 | msgstr "الصفحات لكل _ورقة :" | |
| 5093 | 5097 | ||
| 5094 | #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 | ||
| 5098 | #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:646 | ||
| 5095 | 5099 | msgid "File" | |
| 5096 | 5100 | msgstr "ملف" | |
| 5097 | 5101 | ||
| 5098 | #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 | ||
| 5102 | #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:655 | ||
| 5099 | 5103 | msgid "_Output format" | |
| 5100 | 5104 | msgstr "صيغة ال_خرْج" | |
| 5101 | 5105 | ||
| 5102 | #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 | ||
| 5106 | #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 | ||
| 5103 | 5107 | msgid "Print to LPR" | |
| 5104 | 5108 | msgstr "اطبع لـ LPR" | |
| 5105 | 5109 | ||
| 5106 | #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 | ||
| 5110 | #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 | ||
| 5107 | 5111 | msgid "Pages Per Sheet" | |
| 5108 | 5112 | msgstr "صفحات بكل ورقة " | |
| 5109 | 5113 | ||
| 5110 | #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 | ||
| 5114 | #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 | ||
| 5111 | 5115 | msgid "Command Line" | |
| 5112 | 5116 | msgstr "سطر الأوامر" | |
| 5113 | 5117 | ||
| 5114 | 5118 | #. SUN_BRANDING | |
| 5115 | #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810 | ||
| 5116 | #, fuzzy | ||
| 5119 | #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810 | ||
| 5117 | 5120 | msgid "printer offline" | |
| 5118 | 5121 | msgstr "الطابعة غير متصلة" | |
| 5119 | 5122 | ||
| 5120 | 5123 | #. SUN_BRANDING | |
| 5121 | #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828 | ||
| 5122 | #, fuzzy | ||
| 5124 | #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828 | ||
| 5123 | 5125 | msgid "ready to print" | |
| 5124 | msgstr "حضّر للطباعة" | ||
| 5126 | msgstr "ستعد للطباعة" | ||
| 5125 | 5127 | ||
| 5126 | 5128 | #. SUN_BRANDING | |
| 5127 | #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831 | ||
| 5129 | #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831 | ||
| 5128 | 5130 | msgid "processing job" | |
| 5129 | msgstr "" | ||
| 5131 | msgstr "يعالج المهمة" | ||
| 5130 | 5132 | ||
| 5131 | 5133 | #. SUN_BRANDING | |
| 5132 | #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835 | ||
| 5133 | #, fuzzy | ||
| 5134 | #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835 | ||
| 5134 | 5135 | msgid "paused" | |
| 5135 | 5136 | msgstr "أُلبِث" | |
| 5136 | 5137 | ||
| 5137 | 5138 | #. SUN_BRANDING | |
| 5138 | #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838 | ||
| 5139 | #, fuzzy | ||
| 5139 | #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838 | ||
| 5140 | 5140 | msgid "unknown" | |
| 5141 | msgstr "(مجهول)" | ||
| 5141 | msgstr "مجهول" | ||
| 5142 | 5142 | ||
| 5143 | 5143 | #. default filename used for print-to-test | |
| 5144 | #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 | ||
| 5144 | #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 | ||
| 5145 | 5145 | #, c-format | |
| 5146 | 5146 | msgid "test-output.%s" | |
| 5147 | 5147 | msgstr "ناتج-اختبار.%s" | |
| 5148 | 5148 | ||
| 5149 | #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 | ||
| 5149 | #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 | ||
| 5150 | 5150 | msgid "Print to Test Printer" | |
| 5151 | 5151 | msgstr "اطبع في طابعة اختبار" | |
| 5152 | 5152 | ||
| 5153 | #: tests/testfilechooser.c:207 | ||
| 5153 | #: ../tests/testfilechooser.c:207 | ||
| 5154 | 5154 | #, c-format | |
| 5155 | 5155 | msgid "Could not get information for file '%s': %s" | |
| 5156 | 5156 | msgstr "تعذّر جلب معلومات الملف '%s': %s" | |
| 5157 | |||
| 5158 | #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" | ||
| 5159 | #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||
| 5160 | #~ msgstr[0] "فشل تحصيص براح للصورة بحجم صفر بايت" | ||
| 5161 | #~ msgstr[1] "فشل تحصيص براح للصورة بحجم بايت واحد" | ||
| 5162 | #~ msgstr[2] "فشل تحصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم بايتين" | ||
| 5163 | #~ msgstr[3] "فشل تحصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايت" | ||
| 5164 | #~ msgstr[4] "فشل تحصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايت" | ||
| 5165 | #~ msgstr[5] "فشل تحصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايت" | ||
| 5166 | |||
| 5167 | #~ msgid "Opening %d Item" | ||
| 5168 | #~ msgid_plural "Opening %d Items" | ||
| 5169 | #~ msgstr[0] "لا يجري فتح أي عناصر" | ||
| 5170 | #~ msgstr[1] "يجري فتح عنصر واحد" | ||
| 5171 | #~ msgstr[2] "يجري فتح عنصرين" | ||
| 5172 | #~ msgstr[3] "يجري فتح %Id عناصر" | ||
| 5173 | #~ msgstr[4] "يجري فتح %Id عنصرا" | ||
| 5174 | #~ msgstr[5] "يجري فتح %Id عنصر" | ||
| 5157 | 5175 | ||
| 5158 | 5176 | #, fuzzy | |
| 5159 | 5177 | #~ msgid "<b>_Search:</b>" |

