Commit f0864799241a04f5e14faf5af30a16628f350fa0

  • avatar
  • Jakub Wieczorek <faw217 @gm…l.com>
  • Mon Jun 22 22:17:09 CEST 2009
Update pt_BR translation from Márcio Moraes.
  
11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="pt_BR">
4<context>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt_BR">
3<defaultcodec></defaultcodec>
4<context encoding="UTF-8">
55 <name>AboutDialog</name>
66 <message>
7 <location filename="../aboutdialog.cpp" line="34"/>
78 <source>About %1</source>
89 <translation>Sobre o %1</translation>
910 </message>
1011 <message>
12 <location filename="../aboutdialog.ui" line="151"/>
1113 <source>Authors</source>
1214 <translation>Autores</translation>
1315 </message>
1416 <message>
17 <location filename="../aboutdialog.ui" line="158"/>
1518 <source>License</source>
1619 <translation>Licença</translation>
1720 </message>
1821 <message>
22 <location filename="../aboutdialog.ui" line="84"/>
1923 <source>Lightweight WebKit-based web browser</source>
2024 <translation>Navegador web leve baseado no Webkit</translation>
2125 </message>
22 <message utf8="true">
26 <message encoding="UTF-8">
27 <location filename="../aboutdialog.ui" line="100"/>
2328 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
2429&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2530p, li { white-space: pre-wrap; }
3333 <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Copyright © 2007-2009 Benjamin C. Meyer &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:ben@meyerhome.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;ben@meyerhome.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3434 </message>
3535 <message>
36 <location filename="../aboutdialog.ui" line="123"/>
3637 <source>&lt;a href=&quot;http://arora-browser.org&quot;&gt;http://arora-browser.org&lt;/a&gt;</source>
3738 <translation>&lt;a href=&quot;http://arora-browser.org&quot;&gt;http://arora-browser.org&lt;/a&gt;</translation>
3839 </message>
3940 <message>
41 <location filename="../aboutdialog.ui" line="165"/>
4042 <source>Close</source>
4143 <translation>Fechar</translation>
4244 </message>
4646<context>
4747 <name>AcceptLanguage</name>
4848 <message>
49 <location filename="../acceptlanguagedialog.ui" line="14"/>
4950 <source>Languages</source>
5051 <translation>Idiomas</translation>
5152 </message>
5253 <message>
54 <location filename="../acceptlanguagedialog.ui" line="20"/>
5355 <source>Languages: in order of preference:</source>
54 <translation>Idiomas: em oderm de preferência:</translation>
56 <translation>Idiomas: em ordem de preferência:</translation>
5557 </message>
5658 <message>
59 <location filename="../acceptlanguagedialog.ui" line="33"/>
5760 <source>Move &amp;Up</source>
5861 <translation>Para &amp;cima</translation>
5962 </message>
6063 <message>
64 <location filename="../acceptlanguagedialog.ui" line="43"/>
6165 <source>Move &amp;Down</source>
6266 <translation>Para &amp;baixo</translation>
6367 </message>
6468 <message>
69 <location filename="../acceptlanguagedialog.ui" line="53"/>
6570 <source>&amp;Remove</source>
6671 <translation>&amp;Remover</translation>
6772 </message>
6873 <message>
74 <location filename="../acceptlanguagedialog.ui" line="76"/>
6975 <source>Add...</source>
7076 <translation>Adicionar...</translation>
7177 </message>
7979<context>
8080 <name>AddBookmarkDialog</name>
8181 <message>
82 <location filename="../bookmarks/addbookmarkdialog.ui" line="14"/>
8283 <source>Add Bookmark</source>
8384 <translation>Adicionar favorito</translation>
8485 </message>
8586 <message>
87 <location filename="../bookmarks/addbookmarkdialog.ui" line="20"/>
8688 <source>Type a name for the bookmark, and choose where to keep it.</source>
8789 <translation>Escreva um nome para o favorito, e escolha onde deseja mantê-lo.</translation>
8890 </message>
8991 <message>
92 <location filename="../bookmarks/addbookmarkdialog.cpp" line="120"/>
9093 <source>Url</source>
9194 <translation>Url</translation>
9295 </message>
9396 <message>
97 <location filename="../bookmarks/addbookmarkdialog.cpp" line="121"/>
9498 <source>Title</source>
9599 <translation>Título</translation>
96100 </message>
97101 <message>
102 <location filename="../bookmarks/addbookmarkdialog.cpp" line="170"/>
98103 <source>Add Folder</source>
99104 <translation>Adicionar pasta</translation>
100105 </message>
107107<context>
108108 <name>BookmarksDialog</name>
109109 <message>
110 <location filename="../bookmarks/bookmarksdialog.cpp" line="159"/>
110111 <source>Open</source>
111112 <translation>Abrir</translation>
112113 </message>
113114 <message>
115 <location filename="../bookmarks/bookmarksdialog.cpp" line="160"/>
114116 <source>Open in New Tab</source>
115117 <translation>Abrir em nova aba</translation>
116118 </message>
117119 <message>
120 <location filename="../bookmarks/bookmarksdialog.cpp" line="164"/>
118121 <source>Edit Name</source>
119122 <translation>Editar nome</translation>
120123 </message>
121124 <message>
125 <location filename="../bookmarks/bookmarksdialog.cpp" line="167"/>
122126 <source>Edit Address</source>
123127 <translation>Editar endereço</translation>
124128 </message>
125129 <message>
130 <location filename="../bookmarks/bookmarksdialog.cpp" line="170"/>
126131 <source>Delete</source>
127132 <translation>Excluir</translation>
128133 </message>
129134 <message>
135 <location filename="../bookmarks/bookmarksdialog.cpp" line="237"/>
130136 <source>New Folder</source>
131137 <translation>Nova pasta</translation>
132138 </message>
133139 <message>
140 <location filename="../bookmarks/bookmarksdialog.ui" line="13"/>
134141 <source>Bookmarks</source>
135142 <translation>Favoritos</translation>
136143 </message>
137144 <message>
145 <location filename="../bookmarks/bookmarksdialog.ui" line="40"/>
138146 <source>&amp;Remove</source>
139147 <translation>&amp;Remover</translation>
140148 </message>
141149 <message>
150 <location filename="../bookmarks/bookmarksdialog.ui" line="47"/>
142151 <source>Add Folder</source>
143152 <translation>Adicionar pasta</translation>
144153 </message>
155155<context>
156156 <name>BookmarksManager</name>
157157 <message>
158 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="90"/>
158159 <source>Bookmarks Bar</source>
159 <translation>Barra de favoritos</translation>
160 <translation>Barra dos favoritos</translation>
160161 </message>
161162 <message>
163 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="92"/>
162164 <source>Bookmarks Menu</source>
163165 <translation>Menu favoritos</translation>
164166 </message>
165167 <message>
168 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="317"/>
166169 <source>Error when loading bookmarks on line %1, column %2:
167170%3</source>
168 <translation>Erro ao carregar favoritos na linha %1, coluna %2:
171 <translation>Erro ao carregar os favoritos na linha %1, coluna %2:
169172%3</translation>
170173 </message>
171174 <message>
175 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="145"/>
172176 <source>Toolbar Bookmarks</source>
173 <translation>Barra de ferramentos do favoritos</translation>
177 <translation>Barra de ferramentas dos favoritos</translation>
174178 </message>
175179 <message>
180 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="153"/>
176181 <source>Menu</source>
177182 <translation>Menu</translation>
178183 </message>
179184 <message>
185 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="285"/>
180186 <source>Open File</source>
181187 <translation>Abrir arquivo</translation>
182188 </message>
183189 <message>
184190 <source>XBEL</source>
185 <translation>XBEL</translation>
191 <translation type="obsolete">XBEL</translation>
186192 </message>
187193 <message>
188194 <source>Error when loading html bookmarks: %1
189195</source>
190 <translation>Erro ao carregar html de favoritos: %1
196 <translation type="obsolete">Erro ao carregar html de favoritos: %1
191197</translation>
192198 </message>
193199 <message>
200 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="323"/>
194201 <source>Imported %1</source>
195202 <translation>Importado %1</translation>
196203 </message>
197204 <message>
205 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="329"/>
198206 <source>Save File</source>
199207 <translation>Salvar arquivo</translation>
200208 </message>
201209 <message>
210 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="330"/>
202211 <source>%1 Bookmarks.xbel</source>
203212 <translation>%1 Bookmarks.xbel</translation>
204213 </message>
205214 <message>
206215 <source>XBEL (*.xbel *.xml)</source>
207 <translation>XBEL (*.xbel *.xml)</translation>
216 <translation type="obsolete">XBEL (*.xbel *.xml)</translation>
208217 </message>
209218 <message>
219 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="337"/>
210220 <source>Export error</source>
211221 <translation>Erro ao exportar</translation>
212222 </message>
213223 <message>
224 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="337"/>
214225 <source>error saving bookmarks</source>
215226 <translation>Erro ao salvar favoritos</translation>
216227 </message>
217228 <message>
229 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="341"/>
218230 <source>Remove Bookmark</source>
219231 <translation>Remover favorito</translation>
220232 </message>
221233 <message>
234 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="375"/>
222235 <source>Insert Bookmark</source>
223236 <translation>Inserir favorito</translation>
224237 </message>
225238 <message>
239 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="389"/>
226240 <source>Name Change</source>
227241 <comment>Undo bookmark title change</comment>
228242 <translation>Desfazer alteração no título do favorito</translation>
229243 </message>
230244 <message>
245 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="392"/>
231246 <source>Address Change</source>
232247 <comment>Undo bookmark url change</comment>
233248 <translation>Desfazer alteração na url do favorito</translation>
234249 </message>
250 <message>
251 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="331"/>
252 <source>XBEL bookmarks</source>
253 <translation>Favoritos XBEL</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="283"/>
257 <source>HTML Netscape bookmarks</source>
258 <translation>Favoritos Netscape HTML</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="301"/>
262 <source>htmlToXBel tool required</source>
263 <translation>Ferramenta htmlToXBel é requerida</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="303"/>
267 <source>htmlToXBel tool, which is shipped with Arora and is needed to import HTML bookmarks, is not installed or not available in the search paths.</source>
268 <translation>A ferramenta htmlToXBel, que é expedida com o Arora e é necessária para importar os favoritos HTML, não está instalada ou disponível nos caminhos de procura.</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="305"/>
272 <source>Loading Bookmark</source>
273 <translation>Carregando favoritos</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <location filename="../bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="306"/>
277 <source>Error when loading HTML bookmarks: %1
278</source>
279 <translation>Erro ao carregar os favoritos em HTML: %1
280</translation>
281 </message>
235282</context>
236283<context>
237284 <name>BookmarksMenu</name>
238285 <message>
286 <location filename="../bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="115"/>
239287 <source>Open in Tabs</source>
240288 <translation>Abrir em abas</translation>
241289 </message>
291291<context>
292292 <name>BookmarksModel</name>
293293 <message>
294 <location filename="../bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="149"/>
294295 <source>Title</source>
295296 <translation>Título</translation>
296297 </message>
297298 <message>
299 <location filename="../bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="150"/>
298300 <source>Address</source>
299301 <translation>Endereço</translation>
300302 </message>
305305 <name>BookmarksToolBar</name>
306306 <message>
307307 <source>Bookmark</source>
308 <translation>Favoritos</translation>
308 <translation type="obsolete">Favoritos</translation>
309309 </message>
310310 <message>
311 <location filename="../bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
311312 <source>Open</source>
312313 <translation>Abrir</translation>
313314 </message>
314315 <message>
316 <location filename="../bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="81"/>
315317 <source>Open in New &amp;Tab</source>
316318 <translation>Abrir em nova &amp;aba</translation>
317319 </message>
318320 <message>
321 <location filename="../bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="87"/>
319322 <source>Remove</source>
320323 <translation>Remover</translation>
321324 </message>
322325 <message>
326 <location filename="../bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="92"/>
323327 <source>Add Bookmark...</source>
324 <translation>Adicionar favorito...</translation>
328 <translation>Adicionar ao favorito...</translation>
325329 </message>
326330 <message>
331 <location filename="../bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="93"/>
327332 <source>Add Folder...</source>
328333 <translation>Adicionar pasta...</translation>
329334 </message>
335 <message>
336 <location filename="../bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="37"/>
337 <source>Bookmarks</source>
338 <translation>Favoritos</translation>
339 </message>
330340</context>
331341<context>
332342 <name>BrowserApplication</name>
333343 <message>
334344 <source> (Change: %1 %2)</source>
335 <translation> (Alteração: %1 %2)</translation>
345 <translation type="obsolete"> (Alteração: %1 %2)</translation>
336346 </message>
337347 <message>
348 <location filename="../browserapplication.cpp" line="209"/>
338349 <source>There are %1 windows and %2 tabs open
339350Do you want to quit anyway?</source>
340351 <translation>Existem %1 janelas e %2 abas abertas.
341352Você quer sair de qualquer maneira?</translation>
342353 </message>
343354 <message>
355 <location filename="../browserapplication.cpp" line="384"/>
344356 <source>Restore failed</source>
345357 <translation>Falha ao restaurar</translation>
346358 </message>
347359 <message>
360 <location filename="../browserapplication.cpp" line="385"/>
348361 <source>The saved session will not be restored because Arora crashed while trying to restore this session.</source>
349362 <translation>A sessão salva não será restaurada porque Arora fechou ao tentar restaurar esta sessão.</translation>
350363 </message>
365365<context>
366366 <name>BrowserMainWindow</name>
367367 <message>
368 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="838"/>
368369 <source>&amp;File</source>
369370 <translation>&amp;Arquivo</translation>
370371 </message>
371372 <message>
373 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="839"/>
372374 <source>&amp;New Window</source>
373375 <translation>&amp;Nova janela</translation>
374376 </message>
375377 <message>
378 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="840"/>
376379 <source>&amp;Open File...</source>
377380 <translation>Abrir arquiv&amp;o...</translation>
378381 </message>
379382 <message>
383 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="841"/>
380384 <source>Open &amp;Location...</source>
381385 <translation>Abrir &amp;localização...</translation>
382386 </message>
383387 <message>
388 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="842"/>
384389 <source>&amp;Save As...</source>
385390 <translation>&amp;Salvar como...</translation>
386391 </message>
387392 <message>
393 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="843"/>
388394 <source>&amp;Import Bookmarks...</source>
389395 <translation>&amp;Importar favoritos...</translation>
390396 </message>
391397 <message>
398 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="844"/>
392399 <source>&amp;Export Bookmarks...</source>
393400 <translation>&amp;Exportar favoritos...</translation>
394401 </message>
395402 <message>
403 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="845"/>
396404 <source>P&amp;rint Preview...</source>
397405 <translation>Visualiza&amp;r impressão...</translation>
398406 </message>
399407 <message>
408 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="846"/>
400409 <source>&amp;Print...</source>
401410 <translation>Im&amp;primir...</translation>
402411 </message>
403412 <message>
413 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="847"/>
404414 <source>Private &amp;Browsing...</source>
405415 <translation>Navegação pri&amp;vada...</translation>
406416 </message>
407417 <message>
418 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="848"/>
408419 <source>Close Window</source>
409420 <translation>Fechar janela</translation>
410421 </message>
411422 <message>
423 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="849"/>
412424 <source>&amp;Quit</source>
413425 <translation>&amp;Sair</translation>
414426 </message>
415427 <message>
428 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="851"/>
416429 <source>&amp;Edit</source>
417430 <translation>&amp;Editar</translation>
418431 </message>
419432 <message>
433 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="852"/>
420434 <source>&amp;Undo</source>
421435 <translation>&amp;Desfazer</translation>
422436 </message>
423437 <message>
438 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="853"/>
424439 <source>&amp;Redo</source>
425440 <translation>&amp;Refazer</translation>
426441 </message>
427442 <message>
443 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="854"/>
428444 <source>Cu&amp;t</source>
429445 <translation>Cor&amp;tar</translation>
430446 </message>
431447 <message>
448 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="855"/>
432449 <source>&amp;Copy</source>
433450 <translation>&amp;Copiar</translation>
434451 </message>
435452 <message>
453 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="856"/>
436454 <source>&amp;Paste</source>
437455 <translation>C&amp;olar</translation>
438456 </message>
439457 <message>
458 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="857"/>
440459 <source>&amp;Find</source>
441460 <translation>Locali&amp;zar</translation>
442461 </message>
443462 <message>
463 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="858"/>
444464 <source>Find Nex&amp;t</source>
445465 <translation>Pró&amp;ximo</translation>
446466 </message>
447467 <message>
468 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="859"/>
448469 <source>Find P&amp;revious</source>
449470 <translation>Ante&amp;rior</translation>
450471 </message>
451472 <message>
473 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="860"/>
452474 <source>Prefere&amp;nces...</source>
453475 <translation>Preferê&amp;ncias...</translation>
454476 </message>
455477 <message>
478 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="861"/>
456479 <source>Ctrl+,</source>
457480 <translation>Ctrl+,</translation>
458481 </message>
459482 <message>
483 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="863"/>
460484 <source>&amp;View</source>
461 <translation>&amp;Ver</translation>
485 <translation>E&amp;xibir</translation>
462486 </message>
463487 <message>
488 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="864"/>
464489 <source>Ctrl+|</source>
465490 <translation>Ctrl+|</translation>
466491 </message>
467492 <message>
493 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="865"/>
468494 <source>Shift+Ctrl+B</source>
469495 <translation>Shift+Ctrl+B</translation>
470496 </message>
471497 <message>
498 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="866"/>
472499 <source>Ctrl+/</source>
473500 <translation>Ctrl+/</translation>
474501 </message>
475502 <message>
503 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="867"/>
476504 <source>Show Menu Bar</source>
477505 <translation>Mostrar barra de menu</translation>
478506 </message>
479507 <message>
508 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="868"/>
480509 <source>&amp;Reload Page</source>
481510 <translation>&amp;Recarregar página</translation>
482511 </message>
483512 <message>
513 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="869"/>
484514 <source>&amp;Stop</source>
485515 <translation>&amp;Parar</translation>
486516 </message>
487517 <message>
518 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="870"/>
488519 <source>Zoom &amp;In</source>
489520 <translation>A&amp;umentar zoom</translation>
490521 </message>
491522 <message>
523 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="871"/>
492524 <source>Zoom &amp;Normal</source>
493525 <translation>Zoom &amp;normal</translation>
494526 </message>
495527 <message>
528 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="872"/>
496529 <source>Zoom &amp;Out</source>
497530 <translation>Diminuir zoo&amp;m</translation>
498531 </message>
499532 <message>
533 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="873"/>
500534 <source>Zoom &amp;Text Only</source>
501535 <translation>Zoom somente do &amp;texto</translation>
502536 </message>
503537 <message>
538 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="874"/>
504539 <source>Page S&amp;ource</source>
505540 <translation>F&amp;onte da página</translation>
506541 </message>
507542 <message>
543 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="875"/>
508544 <source>Ctrl+Alt+U</source>
509545 <translation>Ctrl+Alt+U</translation>
510546 </message>
511547 <message>
548 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="876"/>
512549 <source>&amp;Full Screen</source>
513550 <translation>&amp;Tela cheia</translation>
514551 </message>
515552 <message>
553 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="881"/>
516554 <source>Hi&amp;story</source>
517555 <translation>Hi&amp;stórico</translation>
518556 </message>
519557 <message>
558 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="882"/>
520559 <source>Back</source>
521560 <translation>Voltar</translation>
522561 </message>
523562 <message>
563 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="883"/>
524564 <source>Forward</source>
525565 <translation>Avançar</translation>
526566 </message>
527567 <message>
568 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="884"/>
528569 <source>Home</source>
529570 <translation>Página inicial</translation>
530571 </message>
531572 <message>
573 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="885"/>
532574 <source>Restore Last Session</source>
533575 <translation>Restaurar última sessão</translation>
534576 </message>
535577 <message>
578 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="887"/>
536579 <source>&amp;Bookmarks</source>
537 <translation>&amp;Favoritos</translation>
580 <translation>Fa&amp;voritos</translation>
538581 </message>
539582 <message>
583 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="888"/>
540584 <source>Show All Bookmarks...</source>
541585 <translation>Mostrar todos os favoritos...</translation>
542586 </message>
543587 <message>
588 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="889"/>
544589 <source>Add Bookmark...</source>
545 <translation>Adicionar favorito...</translation>
590 <translation>Adicionar ao favorito...</translation>
546591 </message>
547592 <message>
593 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="890"/>
548594 <source>Add Folder...</source>
549595 <translation>Adicionar pasta...</translation>
550596 </message>
551597 <message>
598 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="892"/>
552599 <source>&amp;Window</source>
553600 <translation>&amp;Janela</translation>
554601 </message>
555602 <message>
603 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="894"/>
556604 <source>&amp;Tools</source>
557605 <translation>&amp;Ferramentas</translation>
558606 </message>
559607 <message>
608 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="895"/>
560609 <source>Web &amp;Search</source>
561 <translation>Pesqui&amp;sa web</translation>
610 <translation>Pesqui&amp;sar na web</translation>
562611 </message>
563612 <message>
613 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="896"/>
564614 <source>Ctrl+K</source>
565615 <comment>Web Search</comment>
566 <translation>Pesquisa web </translation>
616 <translation>Ctrl+K</translation>
567617 </message>
568618 <message>
619 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="897"/>
569620 <source>&amp;Clear Private Data</source>
570621 <translation>Limpar &amp;dados privados</translation>
571622 </message>
572623 <message>
624 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="898"/>
573625 <source>Ctrl+Shift+Delete</source>
574626 <comment>Clear Private Data</comment>
575 <translation>Limpar dados privados</translation>
627 <translation>Ctrl+Shift+Delete</translation>
576628 </message>
577629 <message>
630 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="899"/>
578631 <source>Show &amp;Network Monitor</source>
579632 <translation>Mostrar mo&amp;nitor de rede</translation>
580633 </message>
581634 <message>
635 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="900"/>
582636 <source>Enable Web &amp;Inspector</source>
583637 <translation>Habilitar &amp;inspetor web</translation>
584638 </message>
585639 <message>
640 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="902"/>
586641 <source>&amp;Help</source>
587642 <translation>&amp;Ajuda</translation>
588643 </message>
589644 <message>
645 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="903"/>
590646 <source>Switch application language </source>
591647 <translation>Trocar idiomar da aplicação</translation>
592648 </message>
593649 <message>
650 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="904"/>
594651 <source>About &amp;Qt</source>
595652 <translation>Sobre &amp;Qt</translation>
596653 </message>
597654 <message>
655 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="905"/>
598656 <source>About &amp;%1</source>
599657 <comment>About Browser</comment>
600658 <translation>Sobre o &amp;%1</translation>
601659 </message>
602660 <message>
661 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="908"/>
603662 <source>Navigation</source>
604663 <translation>Navegação</translation>
605664 </message>
606665 <message>
666 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1036"/>
607667 <source>Show Status Bar</source>
608668 <translation>Mostrar barra de status</translation>
609669 </message>
610670 <message>
671 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1036"/>
611672 <source>Hide Status Bar</source>
612673 <translation>Esconder barra de status</translation>
613674 </message>
614675 <message>
676 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1041"/>
615677 <source>Show Toolbar</source>
616678 <translation>Mostrar barra de ferramentas</translation>
617679 </message>
618680 <message>
681 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1041"/>
619682 <source>Hide Toolbar</source>
620683 <translation>Esconder barra de ferramentas</translation>
621684 </message>
622685 <message>
686 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1046"/>
623687 <source>Show Bookmarks Bar</source>
624688 <translation>Mostrar barra de favoritos</translation>
625689 </message>
626690 <message>
691 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1046"/>
627692 <source>Hide Bookmarks Bar</source>
628693 <translation>Esconder barra de favoritos</translation>
629694 </message>
630695 <message>
696 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1104"/>
631697 <source>%1 - Arora</source>
632698 <comment>Page title and Browser name</comment>
633699 <translation>%1 - Arora</translation>
634700 </message>
635701 <message>
702 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1124"/>
636703 <source>Open Web Resource</source>
637704 <translation>Abrir recursos da web</translation>
638705 </message>
639706 <message>
707 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1125"/>
640708 <source>Web Resources (*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz);;All files (*.*)</source>
641709 <translation>Recursos web (*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz);; Todos os arquivos (*.*)</translation>
642710 </message>
643711 <message>
712 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1154"/>
644713 <source>Print Document</source>
645714 <translation>Imprimir documento</translation>
646715 </message>
647716 <message>
717 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1163"/>
648718 <source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
649719 <translation>Tem certeza que deseja ativar a navegação privada?</translation>
650720 </message>
651721 <message>
722 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1172"/>
652723 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Webpages are not added to the history.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Items are automatically removed from the Downloads window.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; New cookies are not stored, current cookies can&apos;t be accessed.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Site icons won&apos;t be stored, session won&apos;t be saved.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Searches are not added to the pop-up menu in the search box.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
653724 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Quando a navegação privada está ligada, algumas medidas relativas a sua privacidade serão desativadas:&lt;ul&gt;&lt;li&gt; As páginas web não serão adicionadas no histórico.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Itens serão automaticamente removidos da janela de Downloads.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Novos cookies não serão armazenados, cookies atuais não podem ser acessados.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Ícones de sites não serão armazenados, sessões não serão salvas.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Pesquisas não serão adicionadas para o menu popup na caixa de pesquisa.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Até você fechar a janela, você ainda pode clicar nos botões Voltar e Avançar para retornar às páginas que você tinha aberto.</translation>
654725 </message>
655726 <message>
727 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1213"/>
656728 <source>Are you sure you want to close the window? There are %1 tabs open</source>
657729 <translation>Tem certeza que deseja fechar a janela? Existem %1 abas abertas</translation>
658730 </message>
659731 <message>
732 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1341"/>
660733 <source>Web Inspector</source>
661734 <translation>Inspetor web</translation>
662735 </message>
663736 <message>
737 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1343"/>
664738 <source>The web inspector will only work correctly for pages that were loaded after enabling.
665739Do you want to reload all pages?</source>
666 <translation>O inspetor web só irá trabalhar corretamente para as páginas que foram carregadas após habilitação.
740 <translation>O inspetor web só irá trabalhar corretamente para as páginas que foram carregadas após a habilitação.
667741Você deseja recarregar todas as páginas?</translation>
668742 </message>
669743 <message>
744 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1387"/>
670745 <source>Stop loading the current page</source>
671 <translation>Interrommper o carregamento da página atual</translation>
746 <translation>Interromper o carregamento da página atual</translation>
672747 </message>
673748 <message>
749 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1392"/>
674750 <source>Reload the current page</source>
675751 <translation>Atualizar a página atual</translation>
676752 </message>
677753 <message>
754 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1438"/>
678755 <source>Downloads</source>
679756 <translation>Downloads</translation>
680757 </message>
681758 <message>
759 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="1438"/>
682760 <source>Ctrl+Y</source>
683761 <comment>Download Manager</comment>
684 <translation>Gerenciador de download</translation>
762 <translation>Ctrl+Y</translation>
685763 </message>
764 <message>
765 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="805"/>
766 <source>Default</source>
767 <translation>Padrão</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <location filename="../browsermainwindow.cpp" line="878"/>
771 <source>Text Encoding</source>
772 <translation>Texto codificado</translation>
773 </message>
686774</context>
687775<context>
688776 <name>ClearButton</name>
689777 <message>
778 <location filename="../clearbutton.cpp" line="77"/>
690779 <source>Clear</source>
691780 <translation>Limpar</translation>
692781 </message>
783783<context>
784784 <name>ClearPrivateData</name>
785785 <message>
786 <location filename="../clearprivatedata.cpp" line="45"/>
786787 <source>Clear Private Data</source>
787788 <translation>Limpar dados privados</translation>
788789 </message>
789790 <message>
791 <location filename="../clearprivatedata.cpp" line="48"/>
790792 <source>Clear the following items:</source>
791793 <translation>Limpar os seguintes itens:</translation>
792794 </message>
793795 <message>
796 <location filename="../clearprivatedata.cpp" line="53"/>
794797 <source>&amp;Browsing History</source>
795798 <translation>&amp;Histórico de navegação</translation>
796799 </message>
797800 <message>
801 <location filename="../clearprivatedata.cpp" line="57"/>
798802 <source>&amp;Download History</source>
799803 <translation>Histórico de &amp;download</translation>
800804 </message>
801805 <message>
806 <location filename="../clearprivatedata.cpp" line="61"/>
802807 <source>&amp;Search History</source>
803808 <translation>Histórico de pe&amp;squisa</translation>
804809 </message>
805810 <message>
811 <location filename="../clearprivatedata.cpp" line="65"/>
806812 <source>&amp;Cookies</source>
807813 <translation>&amp;Cookies</translation>
808814 </message>
809815 <message>
816 <location filename="../clearprivatedata.cpp" line="69"/>
810817 <source>C&amp;ached Web Pages</source>
811818 <translation>C&amp;ache das páginas web</translation>
812819 </message>
813820 <message>
821 <location filename="../clearprivatedata.cpp" line="82"/>
814822 <source>Website &amp;Icons</source>
815823 <translation>Ícones de webs&amp;ites</translation>
816824 </message>
817825 <message>
826 <location filename="../clearprivatedata.cpp" line="88"/>
818827 <source>Clear &amp;Private Data</source>
819828 <translation>Limpar dados &amp;privados</translation>
820829 </message>
821830 <message>
831 <location filename="../clearprivatedata.cpp" line="90"/>
822832 <source>&amp;Cancel</source>
823833 <translation>&amp;Cancelar</translation>
824834 </message>
836836<context>
837837 <name>ClickToFlash</name>
838838 <message>
839 <location filename="../qwebplugins/clicktoflash/clicktoflash.cpp" line="59"/>
839840 <source>Load</source>
840841 <translation>Carregar</translation>
841842 </message>
842843 <message>
844 <location filename="../qwebplugins/clicktoflash/clicktoflash.cpp" line="60"/>
843845 <source>Load All</source>
844846 <translation>Carregar todos</translation>
845847 </message>
846848 <message>
849 <location filename="../qwebplugins/clicktoflash/clicktoflash.cpp" line="63"/>
847850 <source>Add %1 to Whitelist</source>
848851 <translation>Adicionar %1 à Lista branca</translation>
849852 </message>
850853 <message>
854 <location filename="../qwebplugins/clicktoflash/clicktoflash.cpp" line="64"/>
851855 <source>Remove from Whitelist</source>
852856 <translation>Remover da Lista branca</translation>
853857 </message>
854858 <message>
859 <location filename="../qwebplugins/clicktoflash/clicktoflash.cpp" line="69"/>
855860 <source>Settings</source>
856861 <translation>Configurações</translation>
857862 </message>
858863 <message>
864 <location filename="../qwebplugins/clicktoflash/clicktoflash.ui" line="43"/>
859865 <source>Load Flash</source>
860866 <translation>Carregar flash</translation>
861867 </message>
869869<context>
870870 <name>ClickToFlashSettings</name>
871871 <message>
872 <location filename="../qwebplugins/clicktoflash/clicktoflashsettings.ui" line="17"/>
872873 <source>Whitelist sites</source>
873874 <translation>Sites de Lista branca</translation>
874875 </message>
877877<context>
878878 <name>CookieExceptionsModel</name>
879879 <message>
880 <location filename="../cookiejar/cookieexceptionsmodel.cpp" line="93"/>
880881 <source>Website</source>
881882 <translation>Website</translation>
882883 </message>
883884 <message>
885 <location filename="../cookiejar/cookieexceptionsmodel.cpp" line="95"/>
884886 <source>Rule</source>
885887 <translation>Regra</translation>
886888 </message>
887889 <message>
890 <location filename="../cookiejar/cookieexceptionsmodel.cpp" line="115"/>
888891 <source>Allow</source>
889892 <translation>Permitir</translation>
890893 </message>
891894 <message>
895 <location filename="../cookiejar/cookieexceptionsmodel.cpp" line="124"/>
892896 <source>Block</source>
893897 <translation>Bloquear</translation>
894898 </message>
895899 <message>
900 <location filename="../cookiejar/cookieexceptionsmodel.cpp" line="133"/>
896901 <source>Allow For Session</source>
897902 <translation>Permitir para sessão</translation>
898903 </message>
905905<context>
906906 <name>CookieModel</name>
907907 <message>
908 <location filename="../cookiejar/cookiemodel.cpp" line="95"/>
908909 <source>Website</source>
909910 <translation>Website</translation>
910911 </message>
911912 <message>
913 <location filename="../cookiejar/cookiemodel.cpp" line="97"/>
912914 <source>Name</source>
913915 <translation>Nome</translation>
914916 </message>
915917 <message>
918 <location filename="../cookiejar/cookiemodel.cpp" line="99"/>
916919 <source>Path</source>
917920 <translation>Caminho</translation>
918921 </message>
919922 <message>
923 <location filename="../cookiejar/cookiemodel.cpp" line="101"/>
920924 <source>Secure</source>
921925 <translation>Segurança</translation>
922926 </message>
923927 <message>
928 <location filename="../cookiejar/cookiemodel.cpp" line="103"/>
924929 <source>Expires</source>
925930 <translation>Expira</translation>
926931 </message>
927932 <message>
933 <location filename="../cookiejar/cookiemodel.cpp" line="105"/>
928934 <source>Contents</source>
929935 <translation>Sumário</translation>
930936 </message>
931937 <message>
938 <location filename="../cookiejar/cookiemodel.cpp" line="133"/>
932939 <source>true</source>
933940 <translation>verdadeiro</translation>
934941 </message>
935942 <message>
943 <location filename="../cookiejar/cookiemodel.cpp" line="133"/>
936944 <source>false</source>
937945 <translation>falso</translation>
938946 </message>
939947 <message>
948 <location filename="../cookiejar/cookiemodel.cpp" line="135"/>
940949 <source>Session cookie</source>
941950 <translation>Cookie da sessão</translation>
942951 </message>
953953<context>
954954 <name>CookiesDialog</name>
955955 <message>
956 <location filename="../cookiejar/cookies.ui" line="14"/>
956957 <source>Cookies</source>
957958 <translation>Cookies</translation>
958959 </message>
959960 <message>
961 <location filename="../cookiejar/cookies.ui" line="41"/>
960962 <source>&amp;Remove</source>
961963 <translation>&amp;Remover</translation>
962964 </message>
963965 <message>
966 <location filename="../cookiejar/cookies.ui" line="48"/>
964967 <source>Remove &amp;All Cookies</source>
965968 <translation>Remover &amp;todos os cookies</translation>
966969 </message>
967970 <message>
971 <location filename="../cookiejar/cookies.ui" line="55"/>
968972 <source>Add &amp;Rule</source>
969973 <translation>Adicionar &amp;regra</translation>
970974 </message>
976976<context>
977977 <name>CookiesExceptionsDialog</name>
978978 <message>
979 <location filename="../cookiejar/cookiesexceptions.ui" line="13"/>
979980 <source>Cookie Exceptions</source>
980981 <translation>Exceções do cookie</translation>
981982 </message>
982983 <message>
984 <location filename="../cookiejar/cookiesexceptions.ui" line="19"/>
983985 <source>New Exception</source>
984986 <translation>Nova exceção</translation>
985987 </message>
986988 <message>
989 <location filename="../cookiejar/cookiesexceptions.ui" line="27"/>
987990 <source>Domain:</source>
988991 <translation>Domínio:</translation>
989992 </message>
990993 <message>
994 <location filename="../cookiejar/cookiesexceptions.ui" line="57"/>
991995 <source>Block</source>
992996 <translation>Bloquear</translation>
993997 </message>
994998 <message>
999 <location filename="../cookiejar/cookiesexceptions.ui" line="67"/>
9951000 <source>Allow For Session</source>
9961001 <translation>Permitir para sessão</translation>
9971002 </message>
9981003 <message>
1004 <location filename="../cookiejar/cookiesexceptions.ui" line="77"/>
9991005 <source>Allow</source>
10001006 <translation>Permitir</translation>
10011007 </message>
10021008 <message>
1009 <location filename="../cookiejar/cookiesexceptions.ui" line="89"/>
10031010 <source>Exceptions</source>
10041011 <translation>Exceções</translation>
10051012 </message>
10061013 <message>
1014 <location filename="../cookiejar/cookiesexceptions.ui" line="114"/>
10071015 <source>&amp;Remove</source>
10081016 <translation>&amp;Remover</translation>
10091017 </message>
10101018 <message>
1019 <location filename="../cookiejar/cookiesexceptions.ui" line="121"/>
10111020 <source>Remove &amp;All</source>
10121021 <translation>Remover &amp;todos</translation>
10131022 </message>
10241024<context>
10251025 <name>DownloadDialog</name>
10261026 <message>
1027 <location filename="../downloads.ui" line="14"/>
10271028 <source>Downloads</source>
10281029 <translation>Downloads</translation>
10291030 </message>
10301031 <message>
1032 <location filename="../downloads.ui" line="38"/>
10311033 <source>Clean up</source>
10321034 <translation>Limpar</translation>
10331035 </message>
10341036 <message>
1037 <location filename="../downloads.ui" line="60"/>
10351038 <source>0 Items</source>
10361039 <translation>0 itens</translation>
10371040 </message>
10431043 <name>DownloadItem</name>
10441044 <message>
10451045 <source>Form</source>
1046 <translation>De</translation>
1046 <translation type="obsolete">De</translation>
10471047 </message>
10481048 <message>
1049 <location filename="../downloaditem.ui" line="25"/>
10491050 <source>Ico</source>
10501051 <translation>Ico</translation>
10511052 </message>
10521053 <message>
1054 <location filename="../downloaditem.ui" line="40"/>
10531055 <source>Filename</source>
10541056 <translation>Nome do arquivo</translation>
10551057 </message>
10561058 <message>
1059 <location filename="../downloaditem.ui" line="87"/>
10571060 <source>Try Again</source>
10581061 <translation>Tentar novamente</translation>
10591062 </message>
10601063 <message>
1064 <location filename="../downloaditem.ui" line="94"/>
10611065 <source>Stop</source>
10621066 <translation>Parar</translation>
10631067 </message>
10641068 <message>
1069 <location filename="../downloaditem.ui" line="101"/>
10651070 <source>Open</source>
10661071 <translation>Abrir</translation>
10671072 </message>
10681073 <message>
1074 <location filename="../downloadmanager.cpp" line="172"/>
10691075 <source>Save File</source>
10701076 <translation>Salvar arquivo</translation>
10711077 </message>
10721078 <message>
1079 <location filename="../downloadmanager.cpp" line="177"/>
10731080 <source>Download canceled: %1</source>
10741081 <translation>Download cancelado: %1</translation>
10751082 </message>
10761083 <message>
1084 <location filename="../downloadmanager.cpp" line="275"/>
10771085 <source>Error opening output file: %1</source>
10781086 <translation>Erro ao abrir o arquivo de saída: %1</translation>
10791087 </message>
10801088 <message>
1089 <location filename="../downloadmanager.cpp" line="284"/>
10811090 <source>Error saving: %1</source>
10821091 <translation>Erro ao salvar: %1</translation>
10831092 </message>
10841093 <message>
1094 <location filename="../downloadmanager.cpp" line="299"/>
10851095 <source>Network Error: %1</source>
10861096 <translation>Erro na rede: %1</translation>
10871097 </message>
10881098 <message>
1099 <location filename="../downloadmanager.cpp" line="388"/>
10891100 <source>%1 of %2 (%3/sec) - %4</source>
10901101 <translation>%1 de %2 (%3/seg) - %4</translation>
10911102 </message>
10921103 <message>
1104 <location filename="../downloadmanager.cpp" line="390"/>
10931105 <source>?</source>
10941106 <translation>?</translation>
10951107 </message>
10961108 <message>
1109 <location filename="../downloadmanager.cpp" line="398"/>
10971110 <source>%1 of %2 - Stopped</source>
10981111 <translation>%1 de %2 - Parado</translation>
10991112 </message>
11141114<context>
11151115 <name>DownloadManager</name>
11161116 <message>
1117 <location filename="../downloadmanager.cpp" line="478"/>
11171118 <source>There are %1 downloads in progress
11181119Do you want to quit anyway?</source>
11191120 <translation>Existem %1 downloads em progresso.
11201121Você deseja sair de qualquer maneira?</translation>
11211122 </message>
11221123 <message numerus="yes">
1124 <location filename="../downloadmanager.cpp" line="663"/>
11231125 <source>%n Download(s)</source>
11241126 <translation>
11251127 <numerusform>%n download</numerusform>
11291129 </translation>
11301130 </message>
11311131 <message numerus="yes">
1132 <location filename="../downloadmanager.cpp" line="673"/>
11321133 <source>%n minutes remaining</source>
11331134 <translation>
11341135 <numerusform>%n minuto restante</numerusform>
11371137 </translation>
11381138 </message>
11391139 <message numerus="yes">
1140 <location filename="../downloadmanager.cpp" line="677"/>
11401141 <source>%n seconds remaining</source>
11411142 <translation>
11421143 <numerusform>%n segundo restante</numerusform>
11451145 </translation>
11461146 </message>
11471147 <message>
1148 <location filename="../downloadmanager.cpp" line="690"/>
11481149 <source>bytes</source>
11491150 <translation>bytes</translation>
11501151 </message>
11511152 <message>
1153 <location filename="../downloadmanager.cpp" line="693"/>
11521154 <source>kB</source>
11531155 <translation>kB</translation>
11541156 </message>
11551157 <message>
1158 <location filename="../downloadmanager.cpp" line="696"/>
11561159 <source>MB</source>
11571160 <translation>MB</translation>
11581161 </message>
1162 <message>
1163 <location filename="../downloadmanager.cpp" line="699"/>
1164 <source>GB</source>
1165 <translation>GB</translation>
1166 </message>
11591167</context>
11601168<context>
11611169 <name>HistoryDialog</name>
11621170 <message>
1171 <location filename="../history/history.cpp" line="451"/>
11631172 <source>Open</source>
11641173 <translation>Abrir</translation>
11651174 </message>
11661175 <message>
1176 <location filename="../history/history.cpp" line="453"/>
11671177 <source>Copy</source>
11681178 <translation>Copiar</translation>
11691179 </message>
11701180 <message>
1181 <location filename="../history/history.cpp" line="455"/>
11711182 <source>Delete</source>
11721183 <translation>Excluir</translation>
11731184 </message>
11741185 <message>
1186 <location filename="../history/history.ui" line="13"/>
11751187 <source>History</source>
11761188 <translation>Histórico</translation>
11771189 </message>
11781190 <message>
1191 <location filename="../history/history.ui" line="40"/>
11791192 <source>&amp;Remove</source>
11801193 <translation>&amp;Remover</translation>
11811194 </message>
11821195 <message>
1196 <location filename="../history/history.ui" line="47"/>
11831197 <source>Remove &amp;All</source>
11841198 <translation>Remover &amp;todos</translation>
11851199 </message>
12011201<context>
12021202 <name>HistoryMenu</name>
12031203 <message>
1204 <location filename="../history/history.cpp" line="363"/>
12041205 <source>Show All History</source>
12051206 <translation>Mostrar todos os históricos</translation>
12061207 </message>
12071208 <message>
1209 <location filename="../history/history.cpp" line="370"/>
12081210 <source>Clear History...</source>
12091211 <translation>Limpar histórico...</translation>
12101212 </message>
12111213 <message>
1214 <location filename="../history/history.cpp" line="386"/>
12121215 <source>Clear History</source>
12131216 <translation>Limpar histórico</translation>
12141217 </message>
12151218 <message>
1219 <location filename="../history/history.cpp" line="386"/>
12161220 <source>Do you want to clear the history?</source>
12171221 <translation>Você deseja limpar o histórico?</translation>
12181222 </message>
12241224<context>
12251225 <name>HistoryModel</name>
12261226 <message>
1227 <location filename="../history/history.cpp" line="126"/>
12271228 <source>Title</source>
12281229 <translation>Título</translation>
12291230 </message>
12301231 <message>
1232 <location filename="../history/history.cpp" line="127"/>
12311233 <source>Address</source>
12321234 <translation>Endereço</translation>
12331235 </message>
12371237<context>
12381238 <name>HistoryTreeModel</name>
12391239 <message>
1240 <location filename="../history/history.cpp" line="790"/>
12401241 <source>Earlier Today</source>
12411242 <translation>Hoje cedo</translation>
12421243 </message>
12431244 <message numerus="yes">
1245 <location filename="../history/history.cpp" line="794"/>
12441246 <source>%n item(s)</source>
12451247 <translation>
12461248 <numerusform>%n item</numerusform>
12531253<context>
12541254 <name>LanguageManager</name>
12551255 <message>
1256 <location filename="../languagemanager.cpp" line="180"/>
12561257 <source>No translation files are installed.</source>
1257 <translation>Nenhum arquivo de tradução está instalado.</translation>
1258 <translation>Não estão instalados os arquivos de tradução.</translation>
12581259 </message>
12591260 <message>
1261 <location filename="../languagemanager.cpp" line="207"/>
12601262 <source>Choose language</source>
12611263 <translation>Escolha o idioma</translation>
12621264 </message>
12631265 <message>
1266 <location filename="../languagemanager.cpp" line="210"/>
12641267 <source>&lt;p&gt;You can run with a different language than&lt;br&gt;the operating system default.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose the language which should be used&lt;/p&gt;</source>
12651268 <translation>&lt;p&gt;Você pode executar com um idioma diferente do que&lt; br&gt;o padrão do sistema operacional.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor, escolha o idioma que deve ser utilizado&lt;/p&gt;</translation>
12661269 </message>
12711271<context>
12721272 <name>NetworkAccessManager</name>
12731273 <message>
1274 <location filename="../networkaccessmanager.cpp" line="223"/>
12741275 <source>&lt;qt&gt;Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2&lt;/qt&gt;</source>
12751276 <translation>&lt;qt&gt;Digite o nome de usuário e senha para &quot;%1&quot; em %2&lt;/qt&gt;</translation>
12761277 </message>
12771278 <message>
1279 <location filename="../networkaccessmanager.cpp" line="247"/>
12781280 <source>&lt;qt&gt;Connect to proxy &quot;%1&quot; using:&lt;/qt&gt;</source>
1279 <translation>&lt;qt&gt;Conectar para o proxy &quot;%1&quot; usando:&lt;/qt&gt;</translation>
1281 <translation>&lt;qt&gt;Conectar no proxy &quot;%1&quot; usando:&lt;/qt&gt;</translation>
12801282 </message>
12811283 <message>
1284 <location filename="../networkaccessmanager.cpp" line="310"/>
12821285 <source> - SSL Errors</source>
12831286 <translation>- Erros SSL</translation>
12841287 </message>
12851288 <message>
1289 <location filename="../networkaccessmanager.cpp" line="314"/>
12861290 <source>&lt;qt&gt;SSL Errors:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;for: &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
12871291
12881292Do you want to ignore these errors?&lt;/qt&gt;</source>
12951295Você deseja ignorar esses erros?&lt;/qt&gt;</translation>
12961296 </message>
12971297 <message>
1298 <location filename="../networkaccessmanager.cpp" line="327"/>
12981299 <source>&lt;qt&gt;Certificates:&lt;br/&gt;%1&lt;br/&gt;Do you want to accept all these certificates?&lt;/qt&gt;</source>
12991300 <translation>&lt;qt&gt;Certificados:&lt;br/&gt;%1&lt;br/&gt;Você deseja aceitar todos esses certificados?&lt;/qt&gt;</translation>
13001301 </message>
13031303<context>
13041304 <name>NetworkMonitor</name>
13051305 <message>
1306 <location filename="../networkmonitor/networkmonitor.cpp" line="50"/>
13061307 <source>Name</source>
13071308 <translation>Nome</translation>
13081309 </message>
13091310 <message>
1311 <location filename="../networkmonitor/networkmonitor.cpp" line="50"/>
13101312 <source>Value</source>
13111313 <translation>Valor</translation>
13121314 </message>
13161316<context>
13171317 <name>NetworkMonitorDialog</name>
13181318 <message>
1319 <location filename="../networkmonitor/networkmonitor.ui" line="14"/>
13191320 <source>Network Monitor</source>
13201321 <translation>Monitor de rede</translation>
13211322 </message>
13221323 <message>
1324 <location filename="../networkmonitor/networkmonitor.ui" line="26"/>
13231325 <source>Network Requests</source>
1324 <translation>Pedidos de rede</translation>
1326 <translation>Pedidos da rede</translation>
13251327 </message>
13261328 <message>
1329 <location filename="../networkmonitor/networkmonitor.ui" line="50"/>
13271330 <source>Request Headers</source>
1328 <translation>Pedido de cabeçalhos</translation>
1331 <translation>Pedido dos cabeçalhos</translation>
13291332 </message>
13301333 <message>
1334 <location filename="../networkmonitor/networkmonitor.ui" line="68"/>
13311335 <source>Response Headers</source>
1332 <translation>Resposta de cabeçalhos</translation>
1336 <translation>Resposta dos cabeçalhos</translation>
13331337 </message>
13341338 <message>
1339 <location filename="../networkmonitor/networkmonitor.ui" line="88"/>
13351340 <source>&amp;Remove</source>
13361341 <translation>&amp;Remover</translation>
13371342 </message>
13381343 <message>
1344 <location filename="../networkmonitor/networkmonitor.ui" line="95"/>
13391345 <source>Remove &amp;All Requests</source>
13401346 <translation>Remover &amp;todos os pedidos</translation>
13411347 </message>
13491349<context>
13501350 <name>OpenSearchDialog</name>
13511351 <message>
1352 <location filename="../opensearch/opensearchdialog.cpp" line="54"/>
13521353 <source>Open File</source>
13531354 <translation>Abrir arquivo</translation>
13541355 </message>
13551356 <message>
1357 <location filename="../opensearch/opensearchdialog.cpp" line="56"/>
13561358 <source>OpenSearch</source>
13571359 <translation>OpenSearch</translation>
13581360 </message>
13591361 <message>
1362 <location filename="../opensearch/opensearchdialog.cpp" line="69"/>
13601363 <source>Error</source>
13611364 <translation>Erro</translation>
13621365 </message>
13631366 <message>
1367 <location filename="../opensearch/opensearchdialog.cpp" line="61"/>
13641368 <source>%1 is not a valid OpenSearch 1.1 description or is already on your list.</source>
13651369 <translation>%1 não é uma válida descrição OpenSearch 1.1 ou já está em sua lista.</translation>
13661370 </message>
13671371 <message>
1372 <location filename="../opensearch/opensearchdialog.cpp" line="70"/>
13681373 <source>You must have at least one search engine in here.</source>
13691374 <translation>Você deve ter pelo menos uma engine de pesquisa aqui.</translation>
13701375 </message>
13711376 <message>
1377 <location filename="../opensearch/opensearchdialog.ui" line="14"/>
13721378 <source>OpenSearch Manager</source>
13731379 <translation>Gerenciar OpenSearch</translation>
13741380 </message>
13751381 <message>
1382 <location filename="../opensearch/opensearchdialog.ui" line="25"/>
13761383 <source>&amp;Add</source>
13771384 <translation>&amp;Adicionar</translation>
13781385 </message>
13791386 <message>
1387 <location filename="../opensearch/opensearchdialog.ui" line="32"/>
13801388 <source>&amp;Delete</source>
13811389 <translation>&amp;Excluir</translation>
13821390 </message>
13831391 <message>
1392 <location filename="../opensearch/opensearchdialog.ui" line="39"/>
13841393 <source>&amp;Restore Defaults</source>
13851394 <translation>&amp;Restaurar padrão</translation>
13861395 </message>
13871396 <message>
1397 <location filename="../opensearch/opensearchdialog.ui" line="58"/>
13881398 <source>&amp;Close</source>
13891399 <translation>&amp;Fechar</translation>
13901400 </message>
14021402<context>
14031403 <name>OpenSearchEngineModel</name>
14041404 <message>
1405 <location filename="../opensearch/opensearchenginemodel.cpp" line="89"/>
14051406 <source>&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt; %1</source>
14061407 <translation>&lt;strong&gt;Descrição:&lt;/strong&gt; %1</translation>
14071408 </message>
14081409 <message>
1410 <location filename="../opensearch/opensearchenginemodel.cpp" line="93"/>
14091411 <source>&lt;strong&gt;Provides contextual suggestions&lt;/strong&gt;</source>
14101412 <translation>&lt;strong&gt;Exibir sugestões contextuais&lt;/strong&gt;</translation>
14111413 </message>
14151415<context>
14161416 <name>OpenSearchManager</name>
14171417 <message>
1418 <location filename="../opensearch/opensearchmanager.cpp" line="282"/>
14181419 <source>Do you want to add the following engine to your list of search engines?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Name: %1&lt;br /&gt;Searches on: %2</source>
1419 <translation>Você deseja adicionar a seguinte engine para sua lista de engines de pesquisa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nome: %1&lt;br /&gt;Pesquisas sobre: %2</translation>
1420 <translation>Você deseja adicionar a seguinte engine para sua lista de engines de pesquisa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nome: %1&lt;br /&gt;Pesquisar sobre: %2</translation>
14201421 </message>
14211422</context>
14221423<context>
14231424 <name>PasswordDialog</name>
14241425 <message>
1426 <location filename="../passworddialog.ui" line="13"/>
14251427 <source>Authentication Required</source>
14261428 <translation>Requer autenticação</translation>
14271429 </message>
14281430 <message>
1431 <location filename="../passworddialog.ui" line="21"/>
14291432 <source>DUMMY ICON</source>
14301433 <translation>IMITAÇÃO DE ÍCONE</translation>
14311434 </message>
14321435 <message>
1436 <location filename="../passworddialog.ui" line="34"/>
14331437 <source>INTRO TEXT DUMMY</source>
14341438 <translation>IMITAÇÃO DE INTRODUÇÃO DO TEXTO</translation>
14351439 </message>
14361440 <message>
1441 <location filename="../passworddialog.ui" line="43"/>
14371442 <source>Username:</source>
14381443 <translation>Usuário:</translation>
14391444 </message>
14401445 <message>
1446 <location filename="../passworddialog.ui" line="53"/>
14411447 <source>Password:</source>
14421448 <translation>Senha:</translation>
14431449 </message>
14511451<context>
14521452 <name>PlainTextEditSearch</name>
14531453 <message>
1454 <location filename="../plaintexteditsearch.cpp" line="62"/>
14541455 <source>Not Found</source>
14551456 <translation>Não encontrado</translation>
14561457 </message>
14591459<context>
14601460 <name>ProxyDialog</name>
14611461 <message>
1462 <location filename="../proxy.ui" line="14"/>
14621463 <source>Proxy Authentication</source>
14631464 <translation>Autenticação no proxy</translation>
14641465 </message>
14651466 <message>
1467 <location filename="../proxy.ui" line="27"/>
14661468 <source>Connect to proxy</source>
14671469 <translation>Conectar-se no proxy</translation>
14681470 </message>
14691471 <message>
1472 <location filename="../proxy.ui" line="37"/>
14701473 <source>Username:</source>
14711474 <translation>Usuário:</translation>
14721475 </message>
14731476 <message>
1477 <location filename="../proxy.ui" line="47"/>
14741478 <source>Password:</source>
14751479 <translation>Senha:</translation>
14761480 </message>
14821482<context>
14831483 <name>QObject</name>
14841484 <message>
1485 <location filename="../opensearch/opensearchreader.cpp" line="52"/>
14851486 <source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
14861487 <translation>O arquivo não é um arquivo OpenSearch 1.1.</translation>
14871488 </message>
14881489 <message>
1490 <location filename="../bookmarks/xbel/xbelreader.cpp" line="111"/>
14891491 <source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source>
14901492 <translation>O arquivo não é um arquivo XBEL versão 1.0.</translation>
14911493 </message>
14921494 <message>
1495 <location filename="../bookmarks/xbel/xbelreader.cpp" line="209"/>
14931496 <source>Unknown title</source>
14941497 <translation>Título desconhecido</translation>
14951498 </message>
15001500<context>
15011501 <name>RequestModel</name>
15021502 <message>
1503 <location filename="../networkmonitor/networkmonitor.cpp" line="175"/>
15031504 <source>Redirect: %1</source>
15041505 <translation>Redirecionar: %1</translation>
15051506 </message>
15061507 <message>
1508 <location filename="../networkmonitor/networkmonitor.cpp" line="183"/>
15071509 <source>Method</source>
15081510 <translation>Método</translation>
15091511 </message>
15101512 <message>
1513 <location filename="../networkmonitor/networkmonitor.cpp" line="184"/>
15111514 <source>Address</source>
15121515 <translation>Endereço</translation>
15131516 </message>
15141517 <message>
1518 <location filename="../networkmonitor/networkmonitor.cpp" line="185"/>
15151519 <source>Response</source>
15161520 <translation>Resposta</translation>
15171521 </message>
15181522 <message>
1523 <location filename="../networkmonitor/networkmonitor.cpp" line="186"/>
15191524 <source>Length</source>
15201525 <translation>Duração</translation>
15211526 </message>
15221527 <message>
1528 <location filename="../networkmonitor/networkmonitor.cpp" line="187"/>
15231529 <source>Content Type</source>
15241530 <translation>Tipo do conteúdo</translation>
15251531 </message>
15261532 <message>
1533 <location filename="../networkmonitor/networkmonitor.cpp" line="188"/>
15271534 <source>Info</source>
15281535 <translation>Informação</translation>
15291536 </message>
15391539 <name>SearchBanner</name>
15401540 <message>
15411541 <source>Form</source>
1542 <translation>De</translation>
1542 <translation type="obsolete">De</translation>
15431543 </message>
15441544 <message>
1545 <location filename="../searchbanner.ui" line="72"/>
15451546 <source>Done</source>
1546 <translation>Feito</translation>
1547 <translation>Fechar</translation>
15471548 </message>
15481549</context>
15491550<context>
15501551 <name>SearchLineEdit</name>
15511552 <message>
1553 <location filename="../searchlineedit.cpp" line="56"/>
15521554 <source>Search</source>
15531555 <translation>Pesquisar</translation>
15541556 </message>
15581558<context>
15591559 <name>Settings</name>
15601560 <message>
1561 <location filename="../settings.ui" line="14"/>
15611562 <source>Preferences</source>
15621563 <translation>Preferências</translation>
15631564 </message>
15641565 <message>
1566 <location filename="../settings.ui" line="34"/>
15651567 <source>General</source>
15661568 <translation>Geral</translation>
15671569 </message>
15681570 <message>
1571 <location filename="../settings.ui" line="40"/>
15691572 <source>On startup:</source>
15701573 <translation>Ao iniciar:</translation>
15711574 </message>
15721575 <message>
1576 <location filename="../settings.ui" line="51"/>
15731577 <source>Show my home page</source>
15741578 <translation>Mostrar minha página inicial</translation>
15751579 </message>
15761580 <message>
1581 <location filename="../settings.ui" line="56"/>
15771582 <source>Show a blank page</source>
15781583 <translation>Mostrar uma página em branco</translation>
15791584 </message>
15801585 <message>
1586 <location filename="../settings.ui" line="61"/>
15811587 <source>Restore windows and tabs from last time</source>
15821588 <translation>Restaurar janelas e abas de última hora</translation>
15831589 </message>
15841590 <message>
1591 <location filename="../settings.ui" line="69"/>
15851592 <source>Home Page:</source>
15861593 <translation>Página inicial:</translation>
15871594 </message>
15881595 <message>
1596 <location filename="../settings.ui" line="86"/>
15891597 <source>Set to current page</source>
15901598 <translation>Usar a página atual</translation>
15911599 </message>
15921600 <message>
1601 <location filename="../settings.ui" line="106"/>
15931602 <source>Remove history items:</source>
15941603 <translation>Remover itens do histórico:</translation>
15951604 </message>
15961605 <message>
1606 <location filename="../settings.ui" line="117"/>
15971607 <source>After one day</source>
15981608 <translation>Depois de um dia</translation>
15991609 </message>
16001610 <message>
1611 <location filename="../settings.ui" line="122"/>
16011612 <source>After one week</source>
16021613 <translation>Depois de uma semana</translation>
16031614 </message>
16041615 <message>
1616 <location filename="../settings.ui" line="127"/>
16051617 <source>After two weeks</source>
16061618 <translation>Depois de duas semanas</translation>
16071619 </message>
16081620 <message>
1621 <location filename="../settings.ui" line="132"/>
16091622 <source>After one month</source>
16101623 <translation>Depois de um mês</translation>
16111624 </message>
16121625 <message>
1626 <location filename="../settings.ui" line="137"/>
16131627 <source>After one year</source>
16141628 <translation>Depois de um ano</translation>
16151629 </message>
16161630 <message>
1631 <location filename="../settings.ui" line="142"/>
16171632 <source>Manually</source>
16181633 <translation>Manualmente</translation>
16191634 </message>
16201635 <message>
1636 <location filename="../settings.ui" line="147"/>
16211637 <source>On application exit</source>
16221638 <translation>Na saída da aplicação</translation>
16231639 </message>
16241640 <message>
1641 <location filename="../settings.ui" line="155"/>
16251642 <source>Downloads</source>
16261643 <translation>Downloads</translation>
16271644 </message>
16281645 <message>
1646 <location filename="../settings.ui" line="161"/>
16291647 <source>Ask for a destination each time</source>
16301648 <translation>Perguntar para um destino de cada vez</translation>
16311649 </message>
16321650 <message>
1651 <location filename="../settings.ui" line="170"/>
16331652 <source>Use this destination:</source>
16341653 <translation>Usar esse destino:</translation>
16351654 </message>
16361655 <message>
1656 <location filename="../settings.ui" line="206"/>
16371657 <source>Appearance</source>
16381658 <translation>Aparência</translation>
16391659 </message>
16401660 <message>
1661 <location filename="../settings.ui" line="212"/>
16411662 <source>Standard font:</source>
16421663 <translation>Fonte padrão:</translation>
16431664 </message>
16441665 <message>
1666 <location filename="../settings.ui" line="285"/>
16451667 <source>Select...</source>
16461668 <translation>Selecionar...</translation>
16471669 </message>
16481670 <message>
1671 <location filename="../settings.ui" line="248"/>
16491672 <source>Fixed-width font:</source>
16501673 <translation>Fonte com largura fixa:</translation>
16511674 </message>
16521675 <message>
1676 <location filename="../settings.ui" line="278"/>
16531677 <source>Preferred languages for viewing webpages in:</source>
16541678 <translation>Idiomas preferenciais para visualização das páginas web:</translation>
16551679 </message>
16561680 <message>
1681 <location filename="../settings.ui" line="306"/>
16571682 <source>Privacy</source>
16581683 <translation>Privacidade</translation>
16591684 </message>
16601685 <message>
1686 <location filename="../settings.ui" line="312"/>
16611687 <source>Web Content</source>
16621688 <translation>Conteúdo web</translation>
16631689 </message>
16641690 <message>
1691 <location filename="../settings.ui" line="318"/>
16651692 <source>Block Popup Windows</source>
16661693 <translation>Boquear janelas instantâneas</translation>
16671694 </message>
16681695 <message>
1696 <location filename="../settings.ui" line="328"/>
16691697 <source>Enable Plugins</source>
16701698 <translation>Habilitar plug-ins</translation>
16711699 </message>
16721700 <message>
1701 <location filename="../settings.ui" line="360"/>
16731702 <source>Use ClickToFlash on flash plugins</source>
1674 <translation>Usar ClickToFlash nos plug-ins flash</translation>
1703 <translation>Utilizar Clique para Instalar nos plug-ins flash</translation>
16751704 </message>
16761705 <message>
1706 <location filename="../settings.ui" line="370"/>
16771707 <source>Enable Javascript</source>
16781708 <translation>Habilitar javascript</translation>
16791709 </message>
16801710 <message>
1711 <location filename="../settings.ui" line="380"/>
16811712 <source>View Images</source>
16821713 <translation>Ver imagens</translation>
16831714 </message>
16841715 <message>
1716 <location filename="../settings.ui" line="393"/>
16851717 <source>Cookies</source>
16861718 <translation>Cookies</translation>
16871719 </message>
16881720 <message>
1721 <location filename="../settings.ui" line="399"/>
16891722 <source>Accept Cookies:</source>
16901723 <translation>Aceitar cookies:</translation>
16911724 </message>
16921725 <message>
1726 <location filename="../settings.ui" line="410"/>
16931727 <source>Always</source>
16941728 <translation>Sempre</translation>
16951729 </message>
16961730 <message>
1731 <location filename="../settings.ui" line="415"/>
16971732 <source>Never</source>
16981733 <translation>Nunca</translation>
16991734 </message>
17001735 <message>
1736 <location filename="../settings.ui" line="420"/>
17011737 <source>Only from sites you navigate to</source>
17021738 <translation>Somente de sites que você navega</translation>
17031739 </message>
17041740 <message>
1741 <location filename="../settings.ui" line="428"/>
17051742 <source>Exceptions...</source>
1706 <translation>Exeções...</translation>
1743 <translation>Exceções...</translation>
17071744 </message>
17081745 <message>
1746 <location filename="../settings.ui" line="435"/>
17091747 <source>Keep Cookies Until:</source>
17101748 <translation>Manter cookie até:</translation>
17111749 </message>
17121750 <message>
1751 <location filename="../settings.ui" line="446"/>
17131752 <source>They expire</source>
17141753 <translation>Ele expirar</translation>
17151754 </message>
17161755 <message>
1756 <location filename="../settings.ui" line="451"/>
17171757 <source>I exit the application</source>
17181758 <translation>Eu sair da aplicação</translation>
17191759 </message>
17201760 <message>
1761 <location filename="../settings.ui" line="456"/>
17211762 <source>At most 90 days</source>
17221763 <translation>No máximo 90 dias</translation>
17231764 </message>
17241765 <message>
1766 <location filename="../settings.ui" line="464"/>
17251767 <source>Cookies...</source>
17261768 <translation>Cookies...</translation>
17271769 </message>
17281770 <message>
1771 <location filename="../settings.ui" line="484"/>
17291772 <source>Filter Tracking Cookies</source>
17301773 <translation>Filtrar rastreamento de cookies</translation>
17311774 </message>
17321775 <message>
1776 <location filename="../settings.ui" line="508"/>
17331777 <source>Tabs</source>
17341778 <translation>Abas</translation>
17351779 </message>
17361780 <message>
1781 <location filename="../settings.ui" line="514"/>
17371782 <source>Select tabs and windows as they are created</source>
17381783 <translation>Selecionar abas e janelas que são criadas</translation>
17391784 </message>
17401785 <message>
1786 <location filename="../settings.ui" line="521"/>
17411787 <source>Confirm when closing multiple tabs or windows</source>
17421788 <translation>Confirmar quando fechar múltiplas abas e janelas</translation>
17431789 </message>
17441790 <message>
1791 <location filename="../settings.ui" line="531"/>
17451792 <source>Show only one close button instead of one for each tab</source>
1746 <translation>Mostrar apenas um botão para fechar, em vez de um para cada aba</translation>
1793 <translation>Mostrar apenas um botão fechar, em vez de um para cada aba</translation>
17471794 </message>
17481795 <message>
1796 <location filename="../settings.ui" line="541"/>
17491797 <source>Quit the application when last tab is closed</source>
17501798 <translation>Sair da aplicação quando a última aba for fechada</translation>
17511799 </message>
17521800 <message>
1801 <location filename="../settings.ui" line="551"/>
17531802 <source>Opening links</source>
17541803 <translation>Abrindo links</translation>
17551804 </message>
17561805 <message>
1806 <location filename="../settings.ui" line="557"/>
17571807 <source>Links that want to open in a new window:</source>
17581808 <translation>Links que deseja abrir em uma nova janela:</translation>
17591809 </message>
17601810 <message>
1811 <location filename="../settings.ui" line="602"/>
17611812 <source>In a new window</source>
17621813 <translation>Em uma nova janela</translation>
17631814 </message>
17641815 <message>
1816 <location filename="../settings.ui" line="607"/>
17651817 <source>In a new selected tab in the current window</source>
17661818 <translation>Em uma nova aba selecionada na janela atual</translation>
17671819 </message>
17681820 <message>
1821 <location filename="../settings.ui" line="612"/>
17691822 <source>In a new tab in the current window</source>
17701823 <translation>Em uma nova aba na janela atual</translation>
17711824 </message>
17721825 <message>
1826 <location filename="../settings.ui" line="617"/>
17731827 <source>In the current tab</source>
17741828 <translation>Na aba atual</translation>
17751829 </message>
17761830 <message>
1831 <location filename="../settings.ui" line="591"/>
17771832 <source>Open links from applications:</source>
17781833 <translation>Abrir links de aplicações:</translation>
17791834 </message>
17801835 <message>
1836 <location filename="../settings.ui" line="642"/>
17811837 <source>Proxy</source>
17821838 <translation>Proxy</translation>
17831839 </message>
17841840 <message>
1841 <location filename="../settings.ui" line="648"/>
17851842 <source>Use proxy server</source>
17861843 <translation>Usar servidor proxy</translation>
17871844 </message>
17881845 <message>
1846 <location filename="../settings.ui" line="657"/>
17891847 <source>Type:</source>
17901848 <translation>Tipo:</translation>
17911849 </message>
17921850 <message>
1851 <location filename="../settings.ui" line="668"/>
17931852 <source>Socks5</source>
17941853 <translation>Socks5</translation>
17951854 </message>
17961855 <message>
1856 <location filename="../settings.ui" line="673"/>
17971857 <source>Http (Secure)</source>
17981858 <translation>Http (seguro)</translation>
17991859 </message>
18001860 <message>
1861 <location filename="../settings.ui" line="678"/>
18011862 <source>Http (Transparent)</source>
18021863 <translation>Http (transparente)</translation>
18031864 </message>
18041865 <message>
1866 <location filename="../settings.ui" line="686"/>
18051867 <source>Host name:</source>
18061868 <translation>Servidor:</translation>
18071869 </message>
18081870 <message>
1871 <location filename="../settings.ui" line="703"/>
18091872 <source>Port:</source>
18101873 <translation>Porta:</translation>
18111874 </message>
18121875 <message>
1876 <location filename="../settings.ui" line="736"/>
18131877 <source>User Name:</source>
18141878 <translation>Usuário:</translation>
18151879 </message>
18161880 <message>
1881 <location filename="../settings.ui" line="753"/>
18171882 <source>Password:</source>
18181883 <translation>Senha:</translation>
18191884 </message>
18201885 <message>
1886 <location filename="../settings.ui" line="790"/>
18211887 <source>Advanced</source>
18221888 <translation>Avançado</translation>
18231889 </message>
18241890 <message>
1891 <location filename="../settings.ui" line="796"/>
18251892 <source>Style Sheet:</source>
18261893 <translation>Folha de estilos:</translation>
18271894 </message>
18281895 <message>
1896 <location filename="../settings.ui" line="810"/>
18291897 <source>Enable network cache</source>
18301898 <translation>Habilitar cache de rede</translation>
18311899 </message>
18321900 <message>
1901 <location filename="../settings.ui" line="822"/>
18331902 <source>Maximum Size:</source>
18341903 <translation>Tamanho máximo:</translation>
18351904 </message>
18361905 <message>
1906 <location filename="../settings.ui" line="835"/>
18371907 <source> MB</source>
18381908 <translation>MB</translation>
18391909 </message>
19111911<context>
19121912 <name>SettingsDialog</name>
19131913 <message>
1914 <location filename="../settings.cpp" line="389"/>
19141915 <source>Restart required</source>
19151916 <translation>Requer reinício</translation>
19161917 </message>
19171918 <message>
1919 <location filename="../settings.cpp" line="391"/>
19181920 <source>The network cache configuration has changed. So that it can be taken into account, the browser has to be restarted.</source>
19191921 <translation>A configuração do cache de rede foi modificada. Então, para que possa ser efetivado, o navegador deve ser reiniciado.</translation>
19201922 </message>
19241924<context>
19251925 <name>SourceViewer</name>
19261926 <message>
1927 <location filename="../sourceviewer.cpp" line="40"/>
19271928 <source>Loading...</source>
19281929 <translation>Carregando...</translation>
19291930 </message>
19301931 <message>
1932 <location filename="../sourceviewer.cpp" line="45"/>
19311933 <source>&amp;Edit</source>
19321934 <translation>&amp;Editar</translation>
19331935 </message>
19341936 <message>
1937 <location filename="../sourceviewer.cpp" line="46"/>
19351938 <source>&amp;Find</source>
19361939 <translation>&amp;Localizar</translation>
19371940 </message>
19381941 <message>
1942 <location filename="../sourceviewer.cpp" line="47"/>
19391943 <source>&amp;View</source>
19401944 <translation>&amp;Ver</translation>
19411945 </message>
19421946 <message>
1947 <location filename="../sourceviewer.cpp" line="48"/>
19431948 <source>&amp;Wrap lines</source>
1944 <translation>&amp;Repartir as linhas</translation>
1949 <translation>&amp;Separador</translation>
19451950 </message>
19461951 <message>
19471952 <source>Source of Page </source>
1948 <translation>Fonte da página</translation>
1953 <translation type="obsolete">Fonte da página</translation>
19491954 </message>
1955 <message>
1956 <location filename="../sourceviewer.cpp" line="50"/>
1957 <source>Source of Page %1</source>
1958 <translation>Fonte da página %1</translation>
1959 </message>
19501960</context>
19511961<context>
19521962 <name>TabBar</name>
19531963 <message>
1964 <location filename="../tabbar.cpp" line="146"/>
19541965 <source>Show Tab Bar</source>
19551966 <translation>Mostrar a barra de abas</translation>
19561967 </message>
19571968 <message>
1969 <location filename="../tabbar.cpp" line="146"/>
19581970 <source>Hide Tab Bar</source>
19591971 <translation>Esconder a barra de abas</translation>
19601972 </message>
19611973 <message>
1974 <location filename="../tabbar.cpp" line="171"/>
19621975 <source>Duplicate Tab</source>
19631976 <translation>Duplicar aba</translation>
19641977 </message>
19651978 <message>
1979 <location filename="../tabbar.cpp" line="177"/>
19661980 <source>&amp;Close Tab</source>
19671981 <translation>&amp;Fechar aba</translation>
19681982 </message>
19691983 <message>
1984 <location filename="../tabbar.cpp" line="181"/>
19701985 <source>Close &amp;Other Tabs</source>
19711986 <translation>Fechar &amp;todas as abas</translation>
19721987 </message>
19731988 <message>
1989 <location filename="../tabbar.cpp" line="187"/>
19741990 <source>Reload Tab</source>
19751991 <translation>Recarregar aba</translation>
19761992 </message>
19771993 <message>
1994 <location filename="../tabbar.cpp" line="193"/>
19781995 <source>Reload All Tabs</source>
19791996 <translation>Recarregar todas as abas</translation>
19801997 </message>
19991999<context>
20002000 <name>TabWidget</name>
20012001 <message>
2002 <location filename="../tabwidget.cpp" line="502"/>
20022003 <source>Untitled</source>
20032004 <translation>Sem título</translation>
20042005 </message>
20052006 <message>
2007 <location filename="../tabwidget.cpp" line="555"/>
20062008 <source>Saved Tabs</source>
20072009 <translation>Abas salvas</translation>
20082010 </message>
20092011 <message>
2012 <location filename="../tabwidget.cpp" line="636"/>
20102013 <source>Do you really want to close this page?</source>
20112014 <translation>Você realmente deseja fechar essa página?</translation>
20122015 </message>
20132016 <message>
2017 <location filename="../tabwidget.cpp" line="638"/>
20142018 <source>You have modified this page and when closing it you would lose the modification.
20152019Do you really want to close this page?
20162020</source>
20232023</translation>
20242024 </message>
20252025 <message>
2026 <location filename="../tabwidget.cpp" line="713"/>
20262027 <source>Loading...</source>
20272028 <translation>Carregando...</translation>
20282029 </message>
20292030 <message>
2031 <location filename="../tabwidget.cpp" line="727"/>
20302032 <source>Loading %1% (%2 %3)...</source>
20312033 <translation>Carregando %1% (%2 %3)...</translation>
20322034 </message>
20332035 <message>
2036 <location filename="../tabwidget.cpp" line="754"/>
20342037 <source>Finished loading</source>
20352038 <translation>Terminado carregamento</translation>
20362039 </message>
20372040 <message>
2041 <location filename="../tabwidget.cpp" line="756"/>
20382042 <source>Failed to load</source>
20392043 <translation>Falha ao carregar</translation>
20402044 </message>
20412045 <message>
2046 <location filename="../tabwidget.cpp" line="879"/>
20422047 <source>Show Next Tab</source>
20432048 <translation>Mostrar próxima aba</translation>
20442049 </message>
20452050 <message>
2051 <location filename="../tabwidget.cpp" line="883"/>
20462052 <source>Ctrl-]</source>
20472053 <translation>Ctrl-]</translation>
20482054 </message>
20492055 <message>
2056 <location filename="../tabwidget.cpp" line="887"/>
20502057 <source>Show Previous Tab</source>
20512058 <translation>Mostrar aba anterior</translation>
20522059 </message>
20532060 <message>
2061 <location filename="../tabwidget.cpp" line="891"/>
20542062 <source>Ctrl-[</source>
20552063 <translation>Ctrl-[</translation>
20562064 </message>
20572065 <message>
2066 <location filename="../tabwidget.cpp" line="895"/>
20582067 <source>Recently Closed Tabs</source>
20592068 <translation>Abas fechadas recentemente</translation>
20602069 </message>
20612070 <message>
2071 <location filename="../tabwidget.cpp" line="896"/>
20622072 <source>New &amp;Tab</source>
20632073 <translation>Nova &amp;aba</translation>
20642074 </message>
20652075 <message>
2076 <location filename="../tabwidget.cpp" line="897"/>
20662077 <source>&amp;Close Tab</source>
20672078 <translation>&amp;Fechar aba</translation>
20682079 </message>
20692080 <message>
2081 <location filename="../tabwidget.cpp" line="898"/>
20702082 <source>Bookmark All Tabs</source>
20712083 <translation>Favorito de todas as abas</translation>
20722084 </message>
20862086<context>
20872087 <name>ToolbarSearch</name>
20882088 <message>
2089 <location filename="../toolbarsearch.cpp" line="273"/>
20892090 <source>Suggestions</source>
20902091 <translation>Sugestões</translation>
20912092 </message>
20922093 <message>
2094 <location filename="../toolbarsearch.cpp" line="325"/>
20932095 <source>Add &apos;%1&apos;</source>
20942096 <translation>Adicionar &apos;%1&apos;</translation>
20952097 </message>
20962098 <message>
2099 <location filename="../toolbarsearch.cpp" line="331"/>
20972100 <source>Configure Search Engines...</source>
20982101 <translation>Configurar engines de pesquisa...</translation>
20992102 </message>
21002103 <message>
2104 <location filename="../toolbarsearch.cpp" line="336"/>
21012105 <source>Clear Recent Searches</source>
21022106 <translation>Limpar pesquisas recentes</translation>
21032107 </message>
21042108 <message>
2109 <location filename="../toolbarsearch.cpp" line="402"/>
21052110 <source>No Recent Searches</source>
21062111 <translation>Sem pesquisas recentes</translation>
21072112 </message>
21082113 <message>
2114 <location filename="../toolbarsearch.cpp" line="406"/>
21092115 <source>Recent Searches</source>
21102116 <translation>Pesquisas recentes</translation>
21112117 </message>
21192119<context>
21202120 <name>WebPage</name>
21212121 <message>
2122 <location filename="../webpage.cpp" line="284"/>
21222123 <source>Error loading page: %1</source>
21232124 <translation>Erro ao carregar página: %1</translation>
21242125 </message>
21252126 <message>
2127 <location filename="../webpage.cpp" line="295"/>
21262128 <source>When connecting to: %1.</source>
21272129 <translation>Ao conectar para: %1.</translation>
21282130 </message>
21292131 <message>
2132 <location filename="../webpage.cpp" line="296"/>
21302133 <source>Check the address for errors such as &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.arora-browser.org instead of &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.arora-browser.org</source>
21312134 <translation>Verifique o endereço se contém erros como &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.arora-browser.org em vez de &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.arora-browser.org</translation>
21322135 </message>
21332136 <message>
2137 <location filename="../webpage.cpp" line="297"/>
21342138 <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source>
21352139 <translation>Se o endereço está correto, tente verificar a conexão de rede.</translation>
21362140 </message>
21372141 <message>
2142 <location filename="../webpage.cpp" line="298"/>
21382143 <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source>
2139 <translation>Se o seu computador ou rede estão protegidos por um firewall ou porxy, certifique-se que o navegador tem permissão para acessar a rede.</translation>
2144 <translation>Se o seu computador ou rede estão protegidos por um firewall ou proxy, certifique-se que o navegador tem permissão para acessar a rede.</translation>
21402145 </message>
2146 <message>
2147 <location filename="../webpage.cpp" line="163"/>
2148 <source>Resending POST request</source>
2149 <translation>Reenviando pedido POST</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <location filename="../webpage.cpp" line="166"/>
2153 <source>In order to display the site, the request along with all the data must be sent once again, which may lead to some unexpected behaviour of the site e.g. the same action might be performed once again. Do you want to continue anyway?</source>
2154 <translation>Para exibir o site, o pedido juntamente com todos os dados devem ser enviados mais uma vez, o que pode levar a alguns comportamentos inesperados do site por exemplo, a mesma ação pode ser realizada mais uma vez. Você deseja continuar mesmo assim?</translation>
2155 </message>
21412156</context>
21422157<context>
21432158 <name>WebView</name>
21442159 <message>
2160 <location filename="../webview.cpp" line="174"/>
21452161 <source>Open in New &amp;Window</source>
21462162 <translation>Abrir em nova &amp;janela</translation>
21472163 </message>
21482164 <message>
2165 <location filename="../webview.cpp" line="176"/>
21492166 <source>Open in New &amp;Tab</source>
21502167 <translation>Abrir em nova &amp;aba</translation>
21512168 </message>
21522169 <message>
2170 <location filename="../webview.cpp" line="179"/>
21532171 <source>Save Lin&amp;k</source>
21542172 <translation>Salvar lin&amp;k</translation>
21552173 </message>
21562174 <message>
2175 <location filename="../webview.cpp" line="180"/>
21572176 <source>&amp;Bookmark This Link</source>
21582177 <translation>&amp;Favorito desse link</translation>
21592178 </message>
21602179 <message>
2180 <location filename="../webview.cpp" line="184"/>
21612181 <source>&amp;Copy Link Location</source>
21622182 <translation>&amp;Copiar localização do link</translation>
21632183 </message>
21642184 <message>
2185 <location filename="../webview.cpp" line="192"/>
21652186 <source>Open Image in New &amp;Window</source>
21662187 <translation>Abrir imagem em nova &amp;janela</translation>
21672188 </message>
21682189 <message>
2190 <location filename="../webview.cpp" line="194"/>
21692191 <source>Open Image in New &amp;Tab</source>
21702192 <translation>Abrir imagem em nova a&amp;ba</translation>
21712193 </message>
21722194 <message>
2195 <location filename="../webview.cpp" line="197"/>
21732196 <source>&amp;Save Image</source>
21742197 <translation>&amp;Salvar imagem</translation>
21752198 </message>
21762199 <message>
2200 <location filename="../webview.cpp" line="198"/>
21772201 <source>&amp;Copy Image</source>
21782202 <translation>Copiar &amp;imagem</translation>
21792203 </message>
21802204 <message>
2205 <location filename="../webview.cpp" line="199"/>
21812206 <source>C&amp;opy Image Location</source>
21822207 <translation>C&amp;opiar localização da imagem</translation>
21832208 </message>
21842209 <message>
2210 <location filename="../webview.cpp" line="208"/>
21852211 <source>Search with...</source>
21862212 <translation>Pesquisar com...</translation>
21872213 </message>
21882214 <message>
2215 <location filename="../webview.cpp" line="537"/>
21892216 <source>Loading...</source>
21902217 <translation>Carregando...</translation>
21912218 </message>
2219 <message>
2220 <location filename="../webview.cpp" line="235"/>
2221 <source>Add to the toolbar search</source>
2222 <translation>Adicionar para a barra de ferramentas de pesquisa</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <location filename="../webview.cpp" line="382"/>
2226 <source>Method not supported</source>
2227 <translation>Método não suportado</translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <location filename="../webview.cpp" line="383"/>
2231 <source>%1 method is not supported.</source>
2232 <translation>%1 método não é suportado.</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <location filename="../webview.cpp" line="425"/>
2236 <source>Search engine</source>
2237 <translation>Engine de pesquisa</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <location filename="../webview.cpp" line="426"/>
2241 <source>Choose the desired search engine</source>
2242 <translation>Escolha a engine de pesquisa desejada</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <location filename="../webview.cpp" line="439"/>
2246 <source>Engine name</source>
2247 <translation>Nome da engine</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <location filename="../webview.cpp" line="439"/>
2251 <source>Type in a name for the engine</source>
2252 <translation>Escreva um nome para a engine</translation>
2253 </message>
21922254</context>
21932255<context>
21942256 <name>WebViewSearch</name>
21952257 <message>
2258 <location filename="../webviewsearch.cpp" line="54"/>
21962259 <source>Not Found</source>
21972260 <translation>Não encontrado</translation>
21982261 </message>