Commit 0346ea5d2d4ce9eee4941b907b9868f631a73fd2
- Diff rendering mode:
- inline
- side by side
po/zh_CN.po
(327 / 289)
|   | |||
| 7 | 7 | msgstr "" | |
| 8 | 8 | "Project-Id-Version: tmw\n" | |
| 9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" | |
| 10 | "POT-Creation-Date: 2009-01-08 22:10+0100\n" | ||
| 11 | "PO-Revision-Date: 2008-09-17 14:41+0000\n" | ||
| 12 | "Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n" | ||
| 13 | "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n" | ||
| 10 | "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:00+0100\n" | ||
| 11 | "PO-Revision-Date: 2009-01-21 22:42+0800\n" | ||
| 12 | "Last-Translator: Hong Hao <oahong@gmail.com>\n" | ||
| 13 | "Language-Team: Simplified Chinese <themanaworld-devel@lists.sourceforge.net>\n" | ||
| 14 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
| 15 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
| 16 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
| 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n" | ||
| 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-21 13:16+0000\n" | ||
| 18 | 18 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | |
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" | ||
| 20 | "X-Poedit-Language: Chinese\n" | ||
| 21 | "X-Poedit-Country: China\n" | ||
| 22 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||
| 19 | 23 | ||
| 20 | #: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buysell.cpp:35 | ||
| 24 | #: src/gui/buy.cpp:43 | ||
| 25 | #: src/gui/buy.cpp:61 | ||
| 26 | #: src/gui/buysell.cpp:35 | ||
| 21 | 27 | msgid "Buy" | |
| 22 | msgstr "买" | ||
| 28 | msgstr "购买" | ||
| 23 | 29 | ||
| 24 | #: src/gui/buy.cpp:58 src/gui/buy.cpp:239 src/gui/sell.cpp:65 | ||
| 30 | #: src/gui/buy.cpp:58 | ||
| 31 | #: src/gui/buy.cpp:239 | ||
| 32 | #: src/gui/sell.cpp:65 | ||
| 25 | 33 | #: src/gui/sell.cpp:259 | |
| 26 | 34 | #, c-format | |
| 27 | 35 | msgid "Price: %d GP / Total: %d GP" | |
| 28 | msgstr "价格:%d GP/总数:%d GP" | ||
| 36 | msgstr "价格:%d 金币/总数:%d 金币" | ||
| 29 | 37 | ||
| 30 | #: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/sell.cpp:69 | ||
| 38 | #: src/gui/buy.cpp:62 | ||
| 39 | #: src/gui/sell.cpp:69 | ||
| 31 | 40 | msgid "Quit" | |
| 32 | 41 | msgstr "退出" | |
| 33 | 42 | ||
| 34 | #: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:206 src/gui/buy.cpp:224 | ||
| 35 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160 | ||
| 36 | #: src/gui/sell.cpp:70 src/gui/sell.cpp:230 src/gui/sell.cpp:244 | ||
| 37 | #: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266 | ||
| 43 | #: src/gui/buy.cpp:63 | ||
| 44 | #: src/gui/buy.cpp:206 | ||
| 45 | #: src/gui/buy.cpp:224 | ||
| 46 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:150 | ||
| 47 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:160 | ||
| 48 | #: src/gui/sell.cpp:70 | ||
| 49 | #: src/gui/sell.cpp:230 | ||
| 50 | #: src/gui/sell.cpp:244 | ||
| 51 | #: src/gui/trade.cpp:94 | ||
| 52 | #: src/gui/trade.cpp:266 | ||
| 38 | 53 | #, c-format | |
| 39 | 54 | msgid "Description: %s" | |
| 40 | 55 | msgstr "描述:%s" | |
| 41 | 56 | ||
| 42 | #: src/gui/buy.cpp:64 src/gui/buy.cpp:208 src/gui/buy.cpp:225 | ||
| 43 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158 | ||
| 44 | #: src/gui/sell.cpp:71 src/gui/sell.cpp:232 src/gui/sell.cpp:245 | ||
| 57 | #: src/gui/buy.cpp:64 | ||
| 58 | #: src/gui/buy.cpp:208 | ||
| 59 | #: src/gui/buy.cpp:225 | ||
| 60 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:149 | ||
| 61 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:158 | ||
| 62 | #: src/gui/sell.cpp:71 | ||
| 63 | #: src/gui/sell.cpp:232 | ||
| 64 | #: src/gui/sell.cpp:245 | ||
| 45 | 65 | #, c-format | |
| 46 | 66 | msgid "Effect: %s" | |
| 47 | msgstr "影响: %s" | ||
| 67 | msgstr "效果:%s" | ||
| 48 | 68 | ||
| 49 | 69 | #: src/gui/buysell.cpp:31 | |
| 50 | #, fuzzy | ||
| 51 | 70 | msgid "Shop" | |
| 52 | msgstr "止" | ||
| 71 | msgstr "店" | ||
| 53 | 72 | ||
| 54 | #: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/sell.cpp:48 src/gui/sell.cpp:68 | ||
| 73 | #: src/gui/buysell.cpp:35 | ||
| 74 | #: src/gui/sell.cpp:48 | ||
| 75 | #: src/gui/sell.cpp:68 | ||
| 55 | 76 | msgid "Sell" | |
| 56 | 77 | msgstr "出售" | |
| 57 | 78 | ||
| 58 | #: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/char_select.cpp:85 | ||
| 59 | #: src/gui/char_select.cpp:258 src/gui/char_server.cpp:60 | ||
| 60 | #: src/gui/connection.cpp:47 src/gui/item_amount.cpp:61 src/gui/login.cpp:52 | ||
| 61 | #: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58 | ||
| 62 | #: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/updatewindow.cpp:118 | ||
| 79 | #: src/gui/buysell.cpp:35 | ||
| 80 | #: src/gui/char_select.cpp:85 | ||
| 81 | #: src/gui/char_select.cpp:258 | ||
| 82 | #: src/gui/char_server.cpp:60 | ||
| 83 | #: src/gui/connection.cpp:47 | ||
| 84 | #: src/gui/item_amount.cpp:61 | ||
| 85 | #: src/gui/login.cpp:52 | ||
| 86 | #: src/gui/npclistdialog.cpp:45 | ||
| 87 | #: src/gui/register.cpp:90 | ||
| 88 | #: src/gui/setup.cpp:59 | ||
| 89 | #: src/gui/trade.cpp:63 | ||
| 90 | #: src/gui/updatewindow.cpp:118 | ||
| 63 | 91 | msgid "Cancel" | |
| 64 | 92 | msgstr "取消" | |
| 65 | 93 | ||
| 66 | 94 | #: src/gui/char_select.cpp:63 | |
| 67 | 95 | msgid "Confirm Character Delete" | |
| 68 | msgstr "" | ||
| 96 | msgstr "确认删除角色" | ||
| 69 | 97 | ||
| 70 | 98 | #: src/gui/char_select.cpp:64 | |
| 71 | 99 | msgid "Are you sure you want to delete this character?" | |
| 72 | msgstr "你确定想删除这个色" | ||
| 100 | msgstr "你确定想删除这个色?" | ||
| 73 | 101 | ||
| 74 | 102 | #: src/gui/char_select.cpp:81 | |
| 75 | 103 | msgid "Select Character" | |
| 76 | msgstr "选择色" | ||
| 104 | msgstr "选择色" | ||
| 77 | 105 | ||
| 78 | #: src/gui/char_select.cpp:84 src/gui/item_amount.cpp:60 src/gui/login.cpp:51 | ||
| 79 | #: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62 | ||
| 106 | #: src/gui/char_select.cpp:84 | ||
| 107 | #: src/gui/item_amount.cpp:60 | ||
| 108 | #: src/gui/login.cpp:51 | ||
| 109 | #: src/gui/ok_dialog.cpp:37 | ||
| 110 | #: src/gui/trade.cpp:62 | ||
| 80 | 111 | msgid "Ok" | |
| 81 | msgstr "OK" | ||
| 112 | msgstr "确认" | ||
| 82 | 113 | ||
| 83 | 114 | #: src/gui/char_select.cpp:86 | |
| 84 | 115 | msgid "New" | |
| 85 | 116 | msgstr "新建" | |
| 86 | 117 | ||
| 87 | #: src/gui/char_select.cpp:87 src/gui/setup_players.cpp:220 | ||
| 118 | #: src/gui/char_select.cpp:87 | ||
| 119 | #: src/gui/setup_players.cpp:223 | ||
| 88 | 120 | msgid "Delete" | |
| 89 | 121 | msgstr "删除" | |
| 90 | 122 | ||
| 91 | 123 | #: src/gui/char_select.cpp:88 | |
| 92 | 124 | msgid "Previous" | |
| 93 | msgstr "上一页" | ||
| 125 | msgstr "上一个" | ||
| 94 | 126 | ||
| 95 | 127 | #: src/gui/char_select.cpp:89 | |
| 96 | 128 | msgid "Next" | |
| 97 | msgstr "下一页" | ||
| 129 | msgstr "下一个" | ||
| 98 | 130 | ||
| 99 | #: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:171 | ||
| 100 | #: src/gui/char_select.cpp:183 src/gui/inventorywindow.cpp:148 | ||
| 101 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264 | ||
| 131 | #: src/gui/char_select.cpp:91 | ||
| 132 | #: src/gui/char_select.cpp:171 | ||
| 133 | #: src/gui/char_select.cpp:183 | ||
| 134 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:148 | ||
| 135 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:156 | ||
| 136 | #: src/gui/trade.cpp:92 | ||
| 137 | #: src/gui/trade.cpp:264 | ||
| 102 | 138 | #, c-format | |
| 103 | 139 | msgid "Name: %s" | |
| 104 | msgstr "字:%s" | ||
| 140 | msgstr "名:%s" | ||
| 105 | 141 | ||
| 106 | #: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:172 | ||
| 107 | #: src/gui/char_select.cpp:184 src/gui/status.cpp:51 src/gui/status.cpp:232 | ||
| 142 | #: src/gui/char_select.cpp:92 | ||
| 143 | #: src/gui/char_select.cpp:172 | ||
| 144 | #: src/gui/char_select.cpp:184 | ||
| 145 | #: src/gui/status.cpp:51 | ||
| 146 | #: src/gui/status.cpp:232 | ||
| 108 | 147 | #, c-format | |
| 109 | 148 | msgid "Level: %d" | |
| 110 | 149 | msgstr "等级:%d" | |
| 111 | 150 | ||
| 112 | #: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:173 | ||
| 151 | #: src/gui/char_select.cpp:93 | ||
| 152 | #: src/gui/char_select.cpp:173 | ||
| 113 | 153 | #: src/gui/char_select.cpp:185 | |
| 114 | #, fuzzy, c-format | ||
| 154 | #, c-format | ||
| 115 | 155 | msgid "Job Level: %d" | |
| 116 | msgstr "等级:%d" | ||
| 156 | msgstr "职业等级:%d" | ||
| 117 | 157 | ||
| 118 | #: src/gui/char_select.cpp:94 src/gui/char_select.cpp:186 | ||
| 158 | #: src/gui/char_select.cpp:94 | ||
| 159 | #: src/gui/char_select.cpp:186 | ||
| 119 | 160 | #, c-format | |
| 120 | 161 | msgid "Money: %d" | |
| 121 | 162 | msgstr "金钱:%d" | |
| … | … | ||
| 164 | 164 | #: src/gui/char_select.cpp:174 | |
| 165 | 165 | #, c-format | |
| 166 | 166 | msgid "Gold: %d" | |
| 167 | msgstr "" | ||
| 167 | msgstr "金币:%d" | ||
| 168 | 168 | ||
| 169 | 169 | #: src/gui/char_select.cpp:243 | |
| 170 | 170 | msgid "Create Character" | |
| 171 | 171 | msgstr "创建角色" | |
| 172 | 172 | ||
| 173 | #: src/gui/char_select.cpp:250 src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:65 | ||
| 173 | #: src/gui/char_select.cpp:250 | ||
| 174 | #: src/gui/login.cpp:44 | ||
| 175 | #: src/gui/register.cpp:79 | ||
| 174 | 176 | msgid "Name:" | |
| 175 | msgstr "称" | ||
| 177 | msgstr "名:" | ||
| 176 | 178 | ||
| 177 | 179 | #: src/gui/char_select.cpp:253 | |
| 178 | 180 | msgid "Hair Color:" | |
| 179 | msgstr "发颜色" | ||
| 181 | msgstr "色:" | ||
| 180 | 182 | ||
| 181 | 183 | #: src/gui/char_select.cpp:256 | |
| 182 | 184 | msgid "Hair Style:" | |
| 183 | msgstr "发型" | ||
| 185 | msgstr "发型:" | ||
| 184 | 186 | ||
| 185 | 187 | #: src/gui/char_select.cpp:257 | |
| 186 | 188 | msgid "Create" | |
| 187 | 189 | msgstr "建立" | |
| 188 | 190 | ||
| 189 | 191 | #: src/gui/char_server.cpp:52 | |
| 190 | #, fuzzy | ||
| 191 | 192 | msgid "Select Server" | |
| 192 | msgstr "选择较色" | ||
| 193 | msgstr "选择服务器" | ||
| 193 | 194 | ||
| 194 | #: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44 | ||
| 195 | #: src/gui/char_server.cpp:59 | ||
| 196 | #: src/gui/npclistdialog.cpp:44 | ||
| 195 | 197 | #: src/gui/npc_text.cpp:46 | |
| 196 | 198 | msgid "OK" | |
| 197 | msgstr "" | ||
| 199 | msgstr "确定" | ||
| 198 | 200 | ||
| 199 | 201 | #: src/gui/chat.cpp:122 | |
| 200 | 202 | msgid "Global announcement:" | |
| 201 | msgstr "" | ||
| 203 | msgstr "全局公告:" | ||
| 202 | 204 | ||
| 203 | 205 | #: src/gui/chat.cpp:125 | |
| 204 | 206 | #, c-format | |
| 205 | 207 | msgid "Global announcement from %s:" | |
| 206 | msgstr "" | ||
| 208 | msgstr "%s 全局公告:" | ||
| 207 | 209 | ||
| 208 | #: src/gui/chat.cpp:140 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:68 | ||
| 210 | #: src/gui/chat.cpp:140 | ||
| 211 | #: src/gui/login.cpp:46 | ||
| 212 | #: src/gui/register.cpp:82 | ||
| 209 | 213 | msgid "Server:" | |
| 210 | 214 | msgstr "服务器:" | |
| 211 | 215 | ||
| 212 | 216 | #: src/gui/chat.cpp:146 | |
| 213 | 217 | #, c-format | |
| 214 | 218 | msgid "%s whispers:" | |
| 215 | msgstr "" | ||
| 219 | msgstr "%s悄悄对你说:" | ||
| 216 | 220 | ||
| 217 | 221 | #: src/gui/chat.cpp:283 | |
| 218 | 222 | #, c-format | |
| 219 | 223 | msgid "Whispering to %s: %s" | |
| 220 | msgstr "" | ||
| 224 | msgstr "对%s窃窃私语:%s" | ||
| 221 | 225 | ||
| 222 | 226 | #: src/gui/chat.cpp:356 | |
| 223 | 227 | msgid "Unknown command" | |
| 224 | msgstr "" | ||
| 228 | msgstr "未知指令" | ||
| 225 | 229 | ||
| 226 | 230 | #: src/gui/chat.cpp:366 | |
| 227 | 231 | msgid "Trade failed!" | |
| 228 | msgstr "" | ||
| 232 | msgstr "交易失败!" | ||
| 229 | 233 | ||
| 230 | 234 | #: src/gui/chat.cpp:369 | |
| 231 | 235 | msgid "Emote failed!" | |
| 232 | msgstr "" | ||
| 236 | msgstr "发送表情失败!" | ||
| 233 | 237 | ||
| 234 | 238 | #: src/gui/chat.cpp:372 | |
| 235 | 239 | msgid "Sit failed!" | |
| 236 | msgstr "" | ||
| 240 | msgstr "原地休息失败!" | ||
| 237 | 241 | ||
| 238 | 242 | #: src/gui/chat.cpp:375 | |
| 239 | 243 | msgid "Chat creating failed!" | |
| 240 | msgstr "" | ||
| 244 | msgstr "聊天创建失败!" | ||
| 241 | 245 | ||
| 242 | 246 | #: src/gui/chat.cpp:378 | |
| 243 | 247 | msgid "Could not join party!" | |
| 244 | msgstr "" | ||
| 248 | msgstr "不能加入工会!" | ||
| 245 | 249 | ||
| 246 | 250 | #: src/gui/chat.cpp:381 | |
| 247 | 251 | msgid "Cannot shout!" | |
| 248 | msgstr "" | ||
| 252 | msgstr "无法呼喊!" | ||
| 249 | 253 | ||
| 250 | 254 | #: src/gui/chat.cpp:389 | |
| 251 | 255 | msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" | |
| 252 | msgstr "" | ||
| 256 | msgstr "你还没有达到足够的等级!" | ||
| 253 | 257 | ||
| 254 | 258 | #: src/gui/chat.cpp:392 | |
| 255 | 259 | msgid "Insufficient HP!" | |
| 256 | msgstr "" | ||
| 260 | msgstr "HP不足!" | ||
| 257 | 261 | ||
| 258 | 262 | #: src/gui/chat.cpp:395 | |
| 259 | 263 | msgid "Insufficient SP!" | |
| 260 | msgstr "" | ||
| 264 | msgstr "SP不足!" | ||
| 261 | 265 | ||
| 262 | 266 | #: src/gui/chat.cpp:398 | |
| 263 | 267 | msgid "You have no memos!" | |
| 264 | msgstr "" | ||
| 268 | msgstr "没有备忘录" | ||
| 265 | 269 | ||
| 266 | 270 | #: src/gui/chat.cpp:401 | |
| 271 | #, fuzzy | ||
| 267 | 272 | msgid "You cannot do that right now!" | |
| 268 | msgstr "" | ||
| 273 | msgstr "你现在无法办到!" | ||
| 269 | 274 | ||
| 270 | 275 | #: src/gui/chat.cpp:404 | |
| 271 | 276 | msgid "Seems you need more Zeny... ;-)" | |
| 272 | msgstr "" | ||
| 277 | msgstr "你需要更多钞票……;-)" | ||
| 273 | 278 | ||
| 274 | 279 | #: src/gui/chat.cpp:407 | |
| 275 | 280 | msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" | |
| 276 | msgstr "" | ||
| 281 | msgstr "此武器无法用来使用此项技能!" | ||
| 277 | 282 | ||
| 278 | 283 | #: src/gui/chat.cpp:410 | |
| 279 | 284 | msgid "You need another red gem!" | |
| 280 | msgstr "" | ||
| 285 | msgstr "你需要另一颗红宝石!" | ||
| 281 | 286 | ||
| 282 | 287 | #: src/gui/chat.cpp:413 | |
| 283 | 288 | msgid "You need another blue gem!" | |
| 284 | msgstr "" | ||
| 289 | msgstr "你需要另一颗蓝宝石!" | ||
| 285 | 290 | ||
| 286 | 291 | #: src/gui/chat.cpp:416 | |
| 287 | 292 | msgid "You're carrying to much to do this!" | |
| 288 | msgstr "" | ||
| 293 | msgstr "你已负重太多,无法办到!" | ||
| 289 | 294 | ||
| 290 | 295 | #: src/gui/chat.cpp:419 | |
| 291 | 296 | msgid "Huh? What's that?" | |
| 292 | msgstr "" | ||
| 297 | msgstr "啊?那是什么?" | ||
| 293 | 298 | ||
| 294 | 299 | #: src/gui/chat.cpp:425 | |
| 295 | 300 | msgid "Warp failed..." | |
| 296 | msgstr "" | ||
| 301 | msgstr "传送失败..." | ||
| 297 | 302 | ||
| 298 | 303 | #: src/gui/chat.cpp:428 | |
| 299 | 304 | msgid "Could not steal anything..." | |
| 300 | msgstr "" | ||
| 305 | msgstr "无法偷取任何物品..." | ||
| 301 | 306 | ||
| 302 | 307 | #: src/gui/chat.cpp:431 | |
| 303 | 308 | msgid "Poison had no effect..." | |
| 304 | msgstr "" | ||
| 309 | msgstr "毒药无效..." | ||
| 305 | 310 | ||
| 306 | 311 | #: src/gui/chat.cpp:496 | |
| 307 | 312 | msgid "-- Help --" | |
| 308 | msgstr "" | ||
| 313 | msgstr "-- 帮助 --" | ||
| 309 | 314 | ||
| 310 | 315 | #: src/gui/chat.cpp:499 | |
| 311 | 316 | msgid "/announce: Global announcement (GM only)" | |
| 312 | msgstr "" | ||
| 317 | msgstr "/announce: 全局通告(只有GM可使用)" | ||
| 313 | 318 | ||
| 314 | 319 | #: src/gui/chat.cpp:500 | |
| 315 | 320 | msgid "/clear: Clears this window" | |
| 316 | msgstr "" | ||
| 321 | msgstr "/clear: 清除聊天记录" | ||
| 317 | 322 | ||
| 318 | 323 | #: src/gui/chat.cpp:501 | |
| 319 | 324 | msgid "/help: Display this help" | |
| 320 | msgstr "" | ||
| 325 | msgstr "/help: 显示帮助信息" | ||
| 321 | 326 | ||
| 322 | 327 | #: src/gui/chat.cpp:502 | |
| 323 | 328 | msgid "/where: Display map name" | |
| 324 | msgstr "" | ||
| 329 | msgstr "/where: 显示地图名称" | ||
| 325 | 330 | ||
| 326 | 331 | #: src/gui/chat.cpp:503 | |
| 327 | 332 | msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>" | |
| 328 | msgstr "" | ||
| 333 | msgstr "/whisper <昵称> <信息>: 发送一条私密信息 <信息> 给 <昵称>" | ||
| 329 | 334 | ||
| 330 | 335 | #: src/gui/chat.cpp:505 | |
| 331 | 336 | msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper" | |
| 332 | msgstr "" | ||
| 337 | msgstr "/w <昵称> <信息>: /whisper的缩写形式" | ||
| 333 | 338 | ||
| 334 | 339 | #: src/gui/chat.cpp:506 | |
| 335 | 340 | msgid "/who: Display number of online users" | |
| 336 | msgstr "" | ||
| 341 | msgstr "/who: 显示在线用户数" | ||
| 337 | 342 | ||
| 338 | 343 | #: src/gui/chat.cpp:507 | |
| 339 | 344 | msgid "For more information, type /help <command>" | |
| 340 | msgstr "" | ||
| 345 | msgstr "输入/help <指令> 获取更多帮助信息" | ||
| 341 | 346 | ||
| 342 | 347 | #: src/gui/chat.cpp:512 | |
| 343 | 348 | msgid "Command: /announce <msg>" | |
| 344 | msgstr "" | ||
| 349 | msgstr "指令: /announce <信息>" | ||
| 345 | 350 | ||
| 346 | 351 | #: src/gui/chat.cpp:513 | |
| 347 | 352 | msgid "*** only available to a GM ***" | |
| 348 | msgstr "" | ||
| 353 | msgstr "*** 只有GM可用 ***" | ||
| 349 | 354 | ||
| 350 | 355 | #: src/gui/chat.cpp:514 | |
| 351 | 356 | msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." | |
| 352 | msgstr "" | ||
| 357 | msgstr "该指令会发送<信息>给所有在线用户。" | ||
| 353 | 358 | ||
| 354 | 359 | #: src/gui/chat.cpp:520 | |
| 355 | 360 | msgid "Command: /clear" | |
| 356 | msgstr "" | ||
| 361 | msgstr "指令: /clear" | ||
| 357 | 362 | ||
| 358 | 363 | #: src/gui/chat.cpp:521 | |
| 359 | 364 | msgid "This command clears the chat log of previous chat." | |
| 360 | msgstr "" | ||
| 365 | msgstr "该指令可清除历史聊天记录。" | ||
| 361 | 366 | ||
| 362 | 367 | #: src/gui/chat.cpp:527 | |
| 363 | 368 | msgid "Command: /help" | |
| 364 | msgstr "" | ||
| 369 | msgstr "指令: /help" | ||
| 365 | 370 | ||
| 366 | 371 | #: src/gui/chat.cpp:528 | |
| 367 | 372 | msgid "This command displays a list of all commands available." | |
| 368 | msgstr "" | ||
| 373 | msgstr "该指令可显示所有可用指令。" | ||
| 369 | 374 | ||
| 370 | 375 | #: src/gui/chat.cpp:530 | |
| 371 | 376 | msgid "Command: /help <command>" | |
| 372 | msgstr "" | ||
| 377 | msgstr "指令: /help <指令>" | ||
| 373 | 378 | ||
| 374 | 379 | #: src/gui/chat.cpp:531 | |
| 375 | 380 | msgid "This command displays help on <command>." | |
| 376 | msgstr "" | ||
| 381 | msgstr "该指令显现<指令>的帮助信息" | ||
| 377 | 382 | ||
| 378 | 383 | #: src/gui/chat.cpp:536 | |
| 379 | 384 | msgid "Command: /where" | |
| 380 | msgstr "" | ||
| 385 | msgstr "指令: /where" | ||
| 381 | 386 | ||
| 382 | 387 | #: src/gui/chat.cpp:537 | |
| 383 | 388 | msgid "This command displays the name of the current map." | |
| 384 | msgstr "" | ||
| 389 | msgstr "该条指令显示当前地图名。" | ||
| 385 | 390 | ||
| 386 | 391 | #: src/gui/chat.cpp:543 | |
| 387 | 392 | msgid "Command: /whisper <nick> <msg>" | |
| 388 | msgstr "" | ||
| 393 | msgstr "指令: /whisper <昵称> <信息>" | ||
| 389 | 394 | ||
| 390 | 395 | #: src/gui/chat.cpp:544 | |
| 391 | 396 | msgid "Command: /w <nick> <msg>" | |
| 392 | msgstr "" | ||
| 397 | msgstr "指令: /w <昵称> <信息>" | ||
| 393 | 398 | ||
| 394 | 399 | #: src/gui/chat.cpp:545 | |
| 395 | 400 | msgid "This command sends the message <msg> to <nick>." | |
| 396 | msgstr "" | ||
| 401 | msgstr "该条指令发送信息 <msg> 给 <nick>" | ||
| 397 | 402 | ||
| 398 | 403 | #: src/gui/chat.cpp:547 | |
| 399 | 404 | msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." | |
| 400 | msgstr "" | ||
| 405 | msgstr "如果<昵称>之间有空格,用双引号(\")括起来。" | ||
| 401 | 406 | ||
| 402 | 407 | #: src/gui/chat.cpp:553 | |
| 403 | 408 | msgid "Command: /who" | |
| 404 | msgstr "" | ||
| 409 | msgstr "指令: /who" | ||
| 405 | 410 | ||
| 406 | 411 | #: src/gui/chat.cpp:554 | |
| 407 | 412 | msgid "This command displays the number of players currently online." | |
| 408 | msgstr "" | ||
| 413 | msgstr "该条指令可显现当前在线用户总数。" | ||
| 409 | 414 | ||
| 410 | 415 | #: src/gui/chat.cpp:558 | |
| 411 | 416 | msgid "Unknown command." | |
| 412 | msgstr "" | ||
| 417 | msgstr "未知命令" | ||
| 413 | 418 | ||
| 414 | 419 | #: src/gui/chat.cpp:559 | |
| 415 | 420 | msgid "Type /help for a list of commands." | |
| 416 | msgstr "" | ||
| 421 | msgstr "输入 /help 获取指令列表。" | ||
| 417 | 422 | ||
| 418 | 423 | #: src/gui/confirm_dialog.cpp:35 | |
| 419 | 424 | msgid "Yes" | |
| … | … | ||
| 428 | 428 | msgid "No" | |
| 429 | 429 | msgstr "否" | |
| 430 | 430 | ||
| 431 | #: src/gui/connection.cpp:49 src/gui/updatewindow.cpp:116 | ||
| 431 | #: src/gui/connection.cpp:49 | ||
| 432 | #: src/gui/updatewindow.cpp:116 | ||
| 432 | 433 | msgid "Connecting..." | |
| 433 | 434 | msgstr "连接中..." | |
| 434 | 435 | ||
| 435 | #: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62 | ||
| 436 | #: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 | ||
| 437 | #: src/gui/menuwindow.cpp:62 | ||
| 436 | 438 | msgid "Equipment" | |
| 437 | 439 | msgstr "装备" | |
| 438 | 440 | ||
| 439 | 441 | #: src/gui/help.cpp:33 | |
| 440 | 442 | msgid "Help" | |
| 441 | msgstr "" | ||
| 443 | msgstr "帮助" | ||
| 442 | 444 | ||
| 443 | 445 | #: src/gui/help.cpp:41 | |
| 444 | 446 | msgid "Close" | |
| 445 | msgstr "" | ||
| 447 | msgstr "关闭" | ||
| 446 | 448 | ||
| 447 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63 | ||
| 449 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:46 | ||
| 450 | #: src/gui/menuwindow.cpp:63 | ||
| 448 | 451 | msgid "Inventory" | |
| 449 | msgstr "清单" | ||
| 452 | msgstr "物品栏" | ||
| 450 | 453 | ||
| 451 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232 | ||
| 454 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:56 | ||
| 455 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:232 | ||
| 452 | 456 | #: src/gui/skill.cpp:134 | |
| 453 | 457 | msgid "Use" | |
| 454 | 458 | msgstr "使用" | |
| … | … | ||
| 464 | 464 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:99 | |
| 465 | 465 | #, c-format | |
| 466 | 466 | msgid "Weight: %d / %d" | |
| 467 | msgstr "" | ||
| 467 | msgstr "负重:%d / %d" | ||
| 468 | 468 | ||
| 469 | 469 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:104 | |
| 470 | 470 | #, c-format | |
| 471 | 471 | msgid "Slots used: %d / %d" | |
| 472 | msgstr "" | ||
| 472 | msgstr "已使用槽: %d / %d" | ||
| 473 | 473 | ||
| 474 | 474 | #: src/gui/inventorywindow.cpp:225 | |
| 475 | 475 | msgid "Unequip" | |
| … | … | ||
| 489 | 489 | ||
| 490 | 490 | #: src/gui/login.cpp:42 | |
| 491 | 491 | msgid "Login" | |
| 492 | msgstr "登陆" | ||
| 492 | msgstr "登录" | ||
| 493 | 493 | ||
| 494 | #: src/gui/login.cpp:45 src/gui/register.cpp:66 | ||
| 494 | #: src/gui/login.cpp:45 | ||
| 495 | #: src/gui/register.cpp:80 | ||
| 495 | 496 | msgid "Password:" | |
| 496 | 497 | msgstr "密码:" | |
| 497 | 498 | ||
| 498 | 499 | #: src/gui/login.cpp:50 | |
| 499 | 500 | msgid "Remember Username" | |
| 500 | msgstr "" | ||
| 501 | msgstr "保存用户名" | ||
| 501 | 502 | ||
| 502 | #: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:75 | ||
| 503 | #: src/gui/login.cpp:53 | ||
| 504 | #: src/gui/register.cpp:75 | ||
| 505 | #: src/gui/register.cpp:89 | ||
| 503 | 506 | msgid "Register" | |
| 504 | 507 | msgstr "注册" | |
| 505 | 508 | ||
| … | … | ||
| 510 | 510 | msgid "Status" | |
| 511 | 511 | msgstr "状态" | |
| 512 | 512 | ||
| 513 | #: src/gui/menuwindow.cpp:64 src/gui/skill.cpp:119 | ||
| 513 | #: src/gui/menuwindow.cpp:64 | ||
| 514 | #: src/gui/skill.cpp:119 | ||
| 514 | 515 | msgid "Skills" | |
| 515 | 516 | msgstr "技能" | |
| 516 | 517 | ||
| … | … | ||
| 519 | 519 | msgid "Shortcut" | |
| 520 | 520 | msgstr "快捷键" | |
| 521 | 521 | ||
| 522 | #: src/gui/menuwindow.cpp:66 src/main.cpp:716 | ||
| 522 | #: src/gui/menuwindow.cpp:66 | ||
| 523 | #: src/gui/setup.cpp:51 | ||
| 524 | #: src/main.cpp:716 | ||
| 523 | 525 | msgid "Setup" | |
| 524 | msgstr "安装" | ||
| 526 | msgstr "设置" | ||
| 525 | 527 | ||
| 526 | 528 | #: src/gui/minimap.cpp:34 | |
| 527 | 529 | msgid "MiniMap" | |
| 528 | 530 | msgstr "小地图" | |
| 529 | 531 | ||
| 530 | #: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35 | ||
| 532 | #: src/gui/npclistdialog.cpp:35 | ||
| 533 | #: src/gui/npc_text.cpp:35 | ||
| 531 | 534 | msgid "NPC" | |
| 532 | 535 | msgstr "NPC" | |
| 533 | 536 | ||
| … | … | ||
| 548 | 548 | msgid "@@talk|Talk To NPC@@" | |
| 549 | 549 | msgstr "@@谈话|和NPC谈话@@" | |
| 550 | 550 | ||
| 551 | #: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140 | ||
| 551 | #: src/gui/popupmenu.cpp:124 | ||
| 552 | #: src/gui/popupmenu.cpp:140 | ||
| 552 | 553 | #: src/gui/popupmenu.cpp:293 | |
| 553 | 554 | msgid "@@cancel|Cancel@@" | |
| 554 | 555 | msgstr "@@取消|取消@@" | |
| … | … | ||
| 560 | 560 | msgstr "@@捡起|捡起%s@@" | |
| 561 | 561 | ||
| 562 | 562 | #: src/gui/popupmenu.cpp:283 | |
| 563 | #, fuzzy | ||
| 564 | 563 | msgid "@@use|Unequip@@" | |
| 565 | msgstr "@@使用|装备@@" | ||
| 564 | msgstr "@@使用|卸载@@" | ||
| 566 | 565 | ||
| 567 | 566 | #: src/gui/popupmenu.cpp:285 | |
| 568 | 567 | msgid "@@use|Equip@@" | |
| … | … | ||
| 579 | 579 | msgid "@@description|Description@@" | |
| 580 | 580 | msgstr "@@描述|描述@@" | |
| 581 | 581 | ||
| 582 | #: src/gui/register.cpp:67 | ||
| 582 | #: src/gui/register.cpp:81 | ||
| 583 | 583 | msgid "Confirm:" | |
| 584 | msgstr "确" | ||
| 584 | msgstr "确认" | ||
| 585 | 585 | ||
| 586 | #: src/gui/register.cpp:73 | ||
| 586 | #: src/gui/register.cpp:87 | ||
| 587 | 587 | msgid "Male" | |
| 588 | msgstr "" | ||
| 588 | msgstr "帅哥" | ||
| 589 | 589 | ||
| 590 | #: src/gui/register.cpp:74 | ||
| 590 | #: src/gui/register.cpp:88 | ||
| 591 | 591 | msgid "Female" | |
| 592 | msgstr "" | ||
| 592 | msgstr "美女" | ||
| 593 | 593 | ||
| 594 | #: src/gui/register.cpp:176 | ||
| 594 | #: src/gui/register.cpp:159 | ||
| 595 | 595 | #, c-format | |
| 596 | 596 | msgid "The username needs to be at least %d characters long." | |
| 597 | msgstr "用户名至少需要%d个字符" | ||
| 597 | msgstr "用户名至少需要%d个字符。" | ||
| 598 | 598 | ||
| 599 | #: src/gui/register.cpp:184 | ||
| 599 | #: src/gui/register.cpp:167 | ||
| 600 | 600 | #, c-format | |
| 601 | 601 | msgid "The username needs to be less than %d characters long." | |
| 602 | 602 | msgstr "用户名不能少于%d个字符" | |
| 603 | 603 | ||
| 604 | #: src/gui/register.cpp:192 | ||
| 604 | #: src/gui/register.cpp:175 | ||
| 605 | 605 | #, c-format | |
| 606 | 606 | msgid "The password needs to be at least %d characters long." | |
| 607 | 607 | msgstr "密码需要至少%d个字符" | |
| 608 | 608 | ||
| 609 | #: src/gui/register.cpp:200 | ||
| 609 | #: src/gui/register.cpp:183 | ||
| 610 | 610 | #, c-format | |
| 611 | 611 | msgid "The password needs to be less than %d characters long." | |
| 612 | msgstr "密码不能少于%d个字符" | ||
| 612 | msgstr "密码不能少于%d个字符。" | ||
| 613 | 613 | ||
| 614 | #: src/gui/register.cpp:207 | ||
| 614 | #: src/gui/register.cpp:190 | ||
| 615 | 615 | msgid "Passwords do not match." | |
| 616 | 616 | msgstr "密码不一致." | |
| 617 | 617 | ||
| 618 | #: src/gui/register.cpp:227 src/main.cpp:945 | ||
| 618 | #: src/gui/register.cpp:210 | ||
| 619 | #: src/main.cpp:945 | ||
| 619 | 620 | msgid "Error" | |
| 620 | 621 | msgstr "错误" | |
| 621 | 622 | ||
| 622 | #: src/gui/setup_audio.cpp:40 | ||
| 623 | #: src/gui/setup_audio.cpp:42 | ||
| 623 | 624 | msgid "Sound" | |
| 624 | 625 | msgstr "声音" | |
| 625 | 626 | ||
| 626 | #: src/gui/setup_audio.cpp:46 | ||
| 627 | #: src/gui/setup_audio.cpp:48 | ||
| 627 | 628 | msgid "Sfx volume" | |
| 628 | 629 | msgstr "音效声量" | |
| 629 | 630 | ||
| 630 | #: src/gui/setup_audio.cpp:47 | ||
| 631 | #: src/gui/setup_audio.cpp:49 | ||
| 631 | 632 | msgid "Music volume" | |
| 632 | 633 | msgstr "音乐声量" | |
| 633 | 634 | ||
| 634 | #: src/gui/setup.cpp:58 | ||
| 635 | #: src/gui/setup.cpp:59 | ||
| 635 | 636 | msgid "Apply" | |
| 636 | 637 | msgstr "应用" | |
| 637 | 638 | ||
| 638 | #: src/gui/setup.cpp:58 | ||
| 639 | #: src/gui/setup.cpp:59 | ||
| 639 | 640 | msgid "Reset Windows" | |
| 640 | 641 | msgstr "重置窗口" | |
| 641 | 642 | ||
| … | … | ||
| 654 | 654 | ||
| 655 | 655 | #: src/gui/setup.cpp:91 | |
| 656 | 656 | msgid "Keyboard" | |
| 657 | msgstr "" | ||
| 657 | msgstr "键盘" | ||
| 658 | 658 | ||
| 659 | 659 | #: src/gui/setup.cpp:95 | |
| 660 | 660 | msgid "Players" | |
| 661 | msgstr "" | ||
| 661 | msgstr "玩家" | ||
| 662 | 662 | ||
| 663 | #: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70 | ||
| 663 | #: src/gui/setup_joystick.cpp:39 | ||
| 664 | #: src/gui/setup_joystick.cpp:78 | ||
| 664 | 665 | msgid "Press the button to start calibration" | |
| 665 | 666 | msgstr "按下开始校准按钮" | |
| 666 | 667 | ||
| 667 | #: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68 | ||
| 668 | #: src/gui/setup_joystick.cpp:40 | ||
| 669 | #: src/gui/setup_joystick.cpp:76 | ||
| 668 | 670 | msgid "Calibrate" | |
| 669 | 671 | msgstr "校准" | |
| 670 | 672 | ||
| 671 | #: src/gui/setup_joystick.cpp:38 | ||
| 673 | #: src/gui/setup_joystick.cpp:41 | ||
| 672 | 674 | msgid "Enable joystick" | |
| 673 | 675 | msgstr "启用游戏杆" | |
| 674 | 676 | ||
| 675 | #: src/gui/setup_joystick.cpp:73 | ||
| 677 | #: src/gui/setup_joystick.cpp:81 | ||
| 676 | 678 | msgid "Stop" | |
| 677 | 679 | msgstr "停止" | |
| 678 | 680 | ||
| 679 | #: src/gui/setup_joystick.cpp:74 | ||
| 681 | #: src/gui/setup_joystick.cpp:82 | ||
| 680 | 682 | msgid "Rotate the stick" | |
| 681 | 683 | msgstr "旋转手柄" | |
| 682 | 684 | ||
| 683 | 685 | #: src/gui/setup_keyboard.cpp:88 | |
| 684 | 686 | msgid "Assign" | |
| 685 | msgstr "" | ||
| 687 | msgstr "分配" | ||
| 686 | 688 | ||
| 687 | #: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 | ||
| 688 | #, fuzzy | ||
| 689 | #: src/gui/setup_keyboard.cpp:92 | ||
| 689 | 690 | msgid "Default" | |
| 690 | msgstr "删除" | ||
| 691 | msgstr "预设" | ||
| 691 | 692 | ||
| 692 | #: src/gui/setup_keyboard.cpp:115 | ||
| 693 | #: src/gui/setup_keyboard.cpp:121 | ||
| 693 | 694 | msgid "Key Conflict(s) Detected." | |
| 694 | msgstr "" | ||
| 695 | msgstr "检测到按键冲突。" | ||
| 695 | 696 | ||
| 696 | #: src/gui/setup_keyboard.cpp:116 | ||
| 697 | #: src/gui/setup_keyboard.cpp:122 | ||
| 697 | 698 | msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." | |
| 698 | msgstr "" | ||
| 699 | msgstr "解决按键冲突,否者游戏过程中可能发生奇怪行为。" | ||
| 699 | 700 | ||
| 700 | #: src/gui/setup_players.cpp:53 | ||
| 701 | #, fuzzy | ||
| 701 | #: src/gui/setup_players.cpp:55 | ||
| 702 | 702 | msgid "Name" | |
| 703 | msgstr "称" | ||
| 703 | msgstr "名" | ||
| 704 | 704 | ||
| 705 | #: src/gui/setup_players.cpp:54 | ||
| 705 | #: src/gui/setup_players.cpp:56 | ||
| 706 | 706 | msgid "Relation" | |
| 707 | msgstr "" | ||
| 707 | msgstr "关系" | ||
| 708 | 708 | ||
| 709 | #: src/gui/setup_players.cpp:58 | ||
| 709 | #: src/gui/setup_players.cpp:60 | ||
| 710 | 710 | msgid "Neutral" | |
| 711 | msgstr "" | ||
| 711 | msgstr "中立" | ||
| 712 | 712 | ||
| 713 | #: src/gui/setup_players.cpp:59 | ||
| 713 | #: src/gui/setup_players.cpp:61 | ||
| 714 | 714 | msgid "Friend" | |
| 715 | msgstr "" | ||
| 715 | msgstr "好友" | ||
| 716 | 716 | ||
| 717 | #: src/gui/setup_players.cpp:60 | ||
| 717 | #: src/gui/setup_players.cpp:62 | ||
| 718 | #, fuzzy | ||
| 718 | 719 | msgid "Disregarded" | |
| 719 | msgstr "" | ||
| 720 | msgstr "无视" | ||
| 720 | 721 | ||
| 721 | #: src/gui/setup_players.cpp:61 | ||
| 722 | #: src/gui/setup_players.cpp:63 | ||
| 722 | 723 | msgid "Ignored" | |
| 723 | msgstr "" | ||
| 724 | msgstr "忽略" | ||
| 724 | 725 | ||
| 725 | #: src/gui/setup_players.cpp:214 | ||
| 726 | #: src/gui/setup_players.cpp:217 | ||
| 726 | 727 | msgid "Save player list" | |
| 727 | msgstr "" | ||
| 728 | msgstr "保存玩家列表" | ||
| 728 | 729 | ||
| 729 | #: src/gui/setup_players.cpp:216 | ||
| 730 | #: src/gui/setup_players.cpp:219 | ||
| 730 | 731 | msgid "Allow trading" | |
| 731 | msgstr "" | ||
| 732 | msgstr "允许交易" | ||
| 732 | 733 | ||
| 733 | #: src/gui/setup_players.cpp:218 | ||
| 734 | #: src/gui/setup_players.cpp:221 | ||
| 734 | 735 | msgid "Allow whispers" | |
| 735 | msgstr "" | ||
| 736 | msgstr "允许私语" | ||
| 736 | 737 | ||
| 737 | #: src/gui/setup_players.cpp:245 | ||
| 738 | #: src/gui/setup_players.cpp:248 | ||
| 738 | 739 | msgid "When ignoring:" | |
| 739 | msgstr "" | ||
| 740 | msgstr "当忽略时:" | ||
| 740 | 741 | ||
| 741 | #: src/gui/setup_video.cpp:112 | ||
| 742 | #: src/gui/setup_video.cpp:114 | ||
| 742 | 743 | msgid "Full screen" | |
| 743 | 744 | msgstr "全屏" | |
| 744 | 745 | ||
| 745 | #: src/gui/setup_video.cpp:113 | ||
| 746 | #: src/gui/setup_video.cpp:115 | ||
| 746 | 747 | msgid "OpenGL" | |
| 747 | 748 | msgstr "OpenGL" | |
| 748 | 749 | ||
| 749 | #: src/gui/setup_video.cpp:114 | ||
| 750 | #: src/gui/setup_video.cpp:116 | ||
| 750 | 751 | msgid "Custom cursor" | |
| 751 | msgstr "通常的光标" | ||
| 752 | msgstr "自定义鼠标" | ||
| 752 | 753 | ||
| 753 | #: src/gui/setup_video.cpp:116 | ||
| 754 | #: src/gui/setup_video.cpp:118 | ||
| 754 | 755 | msgid "FPS Limit:" | |
| 755 | msgstr "FPS限制" | ||
| 756 | msgstr "FPS限制:" | ||
| 756 | 757 | ||
| 757 | #: src/gui/setup_video.cpp:135 | ||
| 758 | #: src/gui/setup_video.cpp:139 | ||
| 758 | 759 | msgid "Gui opacity" | |
| 759 | 760 | msgstr "Gui 透明度" | |
| 760 | 761 | ||
| 761 | #: src/gui/setup_video.cpp:192 | ||
| 762 | #: src/gui/setup_video.cpp:141 | ||
| 762 | 763 | msgid "Scroll radius" | |
| 763 | msgstr "动半径" | ||
| 764 | msgstr "动半径" | ||
| 764 | 765 | ||
| 765 | #: src/gui/setup_video.cpp:200 | ||
| 766 | #: src/gui/setup_video.cpp:142 | ||
| 766 | 767 | msgid "Scroll laziness" | |
| 767 | msgstr "动极限" | ||
| 768 | msgstr "动延迟" | ||
| 768 | 769 | ||
| 769 | #: src/gui/setup_video.cpp:208 | ||
| 770 | #: src/gui/setup_video.cpp:143 | ||
| 771 | #, fuzzy | ||
| 770 | 772 | msgid "Ambient FX" | |
| 771 | msgstr "环境音效" | ||
| 773 | msgstr "雾化效果" | ||
| 772 | 774 | ||
| 773 | #: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412 | ||
| 775 | #: src/gui/setup_video.cpp:144 | ||
| 776 | msgid "Particle Detail" | ||
| 777 | msgstr "纹理细节" | ||
| 778 | |||
| 779 | #: src/gui/setup_video.cpp:198 | ||
| 780 | #: src/gui/setup_video.cpp:398 | ||
| 774 | 781 | msgid "off" | |
| 775 | msgstr "离线" | ||
| 782 | msgstr "关闭" | ||
| 776 | 783 | ||
| 777 | #: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234 | ||
| 778 | #: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429 | ||
| 784 | #: src/gui/setup_video.cpp:201 | ||
| 785 | #: src/gui/setup_video.cpp:212 | ||
| 786 | #: src/gui/setup_video.cpp:401 | ||
| 787 | #: src/gui/setup_video.cpp:415 | ||
| 779 | 788 | msgid "low" | |
| 780 | 789 | msgstr "低" | |
| 781 | 790 | ||
| 782 | #: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240 | ||
| 783 | #: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435 | ||
| 791 | #: src/gui/setup_video.cpp:204 | ||
| 792 | #: src/gui/setup_video.cpp:218 | ||
| 793 | #: src/gui/setup_video.cpp:404 | ||
| 794 | #: src/gui/setup_video.cpp:421 | ||
| 784 | 795 | msgid "high" | |
| 785 | 796 | msgstr "高" | |
| 786 | 797 | ||
| 787 | #: src/gui/setup_video.cpp:227 | ||
| 788 | msgid "Particle Detail" | ||
| 789 | msgstr "" | ||
| 790 | |||
| 791 | #: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432 | ||
| 798 | #: src/gui/setup_video.cpp:215 | ||
| 799 | #: src/gui/setup_video.cpp:418 | ||
| 792 | 800 | msgid "medium" | |
| 793 | msgstr "" | ||
| 801 | msgstr "中" | ||
| 794 | 802 | ||
| 795 | #: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438 | ||
| 803 | #: src/gui/setup_video.cpp:221 | ||
| 804 | #: src/gui/setup_video.cpp:424 | ||
| 796 | 805 | msgid "max" | |
| 797 | msgstr "" | ||
| 806 | msgstr "最大" | ||
| 798 | 807 | ||
| 799 | #: src/gui/setup_video.cpp:309 | ||
| 808 | #: src/gui/setup_video.cpp:296 | ||
| 800 | 809 | msgid "Switching to full screen" | |
| 801 | 810 | msgstr "切换到全屏" | |
| 802 | 811 | ||
| 803 | #: src/gui/setup_video.cpp:310 | ||
| 812 | #: src/gui/setup_video.cpp:297 | ||
| 804 | 813 | msgid "Restart needed for changes to take effect." | |
| 805 | msgstr "只有改变生效后才能重启" | ||
| 814 | msgstr "重启生效" | ||
| 806 | 815 | ||
| 807 | #: src/gui/setup_video.cpp:322 | ||
| 816 | #: src/gui/setup_video.cpp:309 | ||
| 808 | 817 | msgid "Changing OpenGL" | |
| 809 | 818 | msgstr "改变成OpenGL" | |
| 810 | 819 | ||
| 811 | #: src/gui/setup_video.cpp:323 | ||
| 820 | #: src/gui/setup_video.cpp:310 | ||
| 812 | 821 | msgid "Applying change to OpenGL requires restart." | |
| 813 | 822 | msgstr "运用改变为OpenGL需要重新开始" | |
| 814 | 823 | ||
| 815 | 824 | #: src/gui/skill.cpp:79 | |
| 816 | 825 | msgid "Mystery Skill" | |
| 817 | msgstr "" | ||
| 826 | msgstr "神秘技能" | ||
| 818 | 827 | ||
| 819 | #: src/gui/skill.cpp:132 src/gui/skill.cpp:188 | ||
| 828 | #: src/gui/skill.cpp:132 | ||
| 829 | #: src/gui/skill.cpp:188 | ||
| 820 | 830 | #, c-format | |
| 821 | 831 | msgid "Skill points: %d" | |
| 822 | msgstr "" | ||
| 832 | msgstr "技能点数:%d" | ||
| 823 | 833 | ||
| 824 | 834 | #: src/gui/skill.cpp:133 | |
| 825 | 835 | msgid "Up" | |
| 826 | msgstr "" | ||
| 836 | msgstr "升级" | ||
| 827 | 837 | ||
| 828 | #: src/gui/status.cpp:52 src/gui/status.cpp:235 | ||
| 829 | #, fuzzy, c-format | ||
| 838 | #: src/gui/status.cpp:52 | ||
| 839 | #: src/gui/status.cpp:235 | ||
| 840 | #, c-format | ||
| 830 | 841 | msgid "Job: %d" | |
| 831 | msgstr "等级:%d" | ||
| 842 | msgstr "职业:%d" | ||
| 832 | 843 | ||
| 833 | #: src/gui/status.cpp:53 src/gui/status.cpp:238 | ||
| 834 | #, fuzzy, c-format | ||
| 844 | #: src/gui/status.cpp:53 | ||
| 845 | #: src/gui/status.cpp:238 | ||
| 846 | #, c-format | ||
| 835 | 847 | msgid "Money: %d GP" | |
| 836 | msgstr "金钱:%d" | ||
| 848 | msgstr "金钱:%d 金币" | ||
| 837 | 849 | ||
| 838 | 850 | #: src/gui/status.cpp:127 | |
| 839 | #, fuzzy | ||
| 840 | 851 | msgid "Stats" | |
| 841 | 852 | msgstr "状态" | |
| 842 | 853 | ||
| 843 | 854 | #: src/gui/status.cpp:128 | |
| 844 | 855 | msgid "Total" | |
| 845 | msgstr "" | ||
| 856 | msgstr "总计" | ||
| 846 | 857 | ||
| 847 | 858 | #: src/gui/status.cpp:129 | |
| 848 | 859 | msgid "Cost" | |
| 849 | msgstr "" | ||
| 860 | msgstr "花费" | ||
| 850 | 861 | ||
| 851 | 862 | #: src/gui/status.cpp:132 | |
| 852 | #, fuzzy | ||
| 853 | 863 | msgid "Attack:" | |
| 854 | msgstr "攻击 %+d" | ||
| 864 | msgstr "攻击:" | ||
| 855 | 865 | ||
| 856 | 866 | #: src/gui/status.cpp:133 | |
| 857 | #, fuzzy | ||
| 858 | 867 | msgid "Defense:" | |
| 859 | msgstr "防护 %+d" | ||
| 868 | msgstr "防御:" | ||
| 860 | 869 | ||
| 861 | 870 | #: src/gui/status.cpp:134 | |
| 862 | #, fuzzy | ||
| 863 | 871 | msgid "M.Attack:" | |
| 864 | msgstr "攻击 %+d" | ||
| 872 | msgstr "魔攻:" | ||
| 865 | 873 | ||
| 866 | 874 | #: src/gui/status.cpp:135 | |
| 867 | #, fuzzy | ||
| 868 | 875 | msgid "M.Defense:" | |
| 869 | msgstr "护 %+d" | ||
| 876 | msgstr "防:" | ||
| 870 | 877 | ||
| 871 | 878 | #: src/gui/status.cpp:136 | |
| 872 | 879 | #, c-format | |
| 873 | 880 | msgid "% Accuracy:" | |
| 874 | msgstr "" | ||
| 881 | msgstr "% Ac精确度:" | ||
| 875 | 882 | ||
| 876 | 883 | #: src/gui/status.cpp:137 | |
| 877 | 884 | #, c-format | |
| 878 | 885 | msgid "% Evade:" | |
| 879 | msgstr "" | ||
| 886 | msgstr "% E回避率:" | ||
| 880 | 887 | ||
| 881 | 888 | #: src/gui/status.cpp:138 | |
| 882 | 889 | msgid "% Reflex:" | |
| 883 | msgstr "" | ||
| 890 | msgstr "% 伤害反射:" | ||
| 884 | 891 | ||
| 885 | 892 | #: src/gui/status.cpp:282 | |
| 886 | #, fuzzy | ||
| 887 | 893 | msgid "Strength" | |
| 888 | 894 | msgstr "力量" | |
| 889 | 895 | ||
| 890 | 896 | #: src/gui/status.cpp:283 | |
| 891 | #, fuzzy | ||
| 892 | 897 | msgid "Agility" | |
| 893 | msgstr "敏捷:" | ||
| 898 | msgstr "敏捷" | ||
| 894 | 899 | ||
| 895 | 900 | #: src/gui/status.cpp:284 | |
| 896 | #, fuzzy | ||
| 897 | 901 | msgid "Vitality" | |
| 898 | msgstr "体力:" | ||
| 902 | msgstr "生命" | ||
| 899 | 903 | ||
| 900 | 904 | #: src/gui/status.cpp:285 | |
| 901 | #, fuzzy | ||
| 902 | 905 | msgid "Intelligence" | |
| 903 | msgstr "智力:" | ||
| 906 | msgstr "智慧" | ||
| 904 | 907 | ||
| 905 | 908 | #: src/gui/status.cpp:286 | |
| 906 | #, fuzzy | ||
| 907 | 909 | msgid "Dexterity" | |
| 908 | msgstr "慧:" | ||
| 910 | msgstr "捷" | ||
| 909 | 911 | ||
| 910 | 912 | #: src/gui/status.cpp:287 | |
| 911 | 913 | msgid "Luck" | |
| 912 | msgstr "" | ||
| 914 | msgstr "幸运" | ||
| 913 | 915 | ||
| 914 | 916 | #: src/gui/status.cpp:305 | |
| 915 | 917 | #, c-format | |
| 916 | 918 | msgid "Remaining Status Points: %d" | |
| 917 | msgstr "" | ||
| 919 | msgstr "剩余状态点数:%d" | ||
| 918 | 920 | ||
| 919 | 921 | #: src/gui/trade.cpp:61 | |
| 920 | 922 | msgid "Add" | |
| … | … | ||
| 924 | 924 | ||
| 925 | 925 | #: src/gui/trade.cpp:64 | |
| 926 | 926 | msgid "Trade" | |
| 927 | msgstr "" | ||
| 927 | msgstr "交易" | ||
| 928 | 928 | ||
| 929 | #: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204 | ||
| 929 | #: src/gui/trade.cpp:80 | ||
| 930 | #: src/gui/trade.cpp:156 | ||
| 931 | #: src/gui/trade.cpp:204 | ||
| 930 | 932 | #, c-format | |
| 931 | 933 | msgid "You get %d GP." | |
| 932 | 934 | msgstr "你得到%d GP." | |
| 933 | 935 | ||
| 934 | 936 | #: src/gui/trade.cpp:81 | |
| 935 | 937 | msgid "You give:" | |
| 936 | msgstr "你得到:" | ||
| 938 | msgstr "你付出:" | ||
| 937 | 939 | ||
| 938 | 940 | #: src/gui/trade.cpp:283 | |
| 939 | 941 | msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." | |
| 940 | msgstr "" | ||
| 942 | msgstr "添加物品失败。你不能覆盖窗口中的该类物品。" | ||
| 941 | 943 | ||
| 942 | 944 | #: src/gui/updatewindow.cpp:93 | |
| 943 | 945 | msgid "Updating..." | |
| 944 | msgstr "" | ||
| 946 | msgstr "更新..." | ||
| 945 | 947 | ||
| 946 | 948 | #: src/gui/updatewindow.cpp:119 | |
| 947 | 949 | msgid "Play" | |
| 948 | msgstr "" | ||
| 950 | msgstr "开始" | ||
| 949 | 951 | ||
| 950 | #: src/gui/updatewindow.cpp:525 | ||
| 952 | #: src/gui/updatewindow.cpp:526 | ||
| 951 | 953 | msgid "Completed" | |
| 952 | msgstr "" | ||
| 954 | msgstr "已完成" | ||
| 953 | 955 | ||
| 954 | 956 | #: src/resources/itemdb.cpp:99 | |
| 955 | 957 | msgid "Unnamed" | |
| 956 | msgstr "" | ||
| 958 | msgstr "未知物品" | ||
| 957 | 959 | ||
| 958 | 960 | #: src/main.cpp:769 | |
| 959 | 961 | msgid "Got disconnected from server!" | |
| 960 | msgstr "" | ||
| 962 | msgstr "和服务器失去连接" | ||
| 961 | 963 | ||
| 962 | 964 | #: src/main.cpp:956 | |
| 963 | #, fuzzy | ||
| 964 | 965 | msgid "Connecting to map server..." | |
| 965 | msgstr "连接中..." | ||
| 966 | msgstr "正在连接 地图 服务器..." | ||
| 966 | 967 | ||
| 967 | 968 | #: src/main.cpp:964 | |
| 968 | 969 | msgid "Connecting to character server..." | |
| 969 | msgstr "" | ||
| 970 | msgstr "正在连接 角色 服务器..." | ||
| 970 | 971 | ||
| 971 | 972 | #: src/main.cpp:972 | |
| 972 | 973 | msgid "Connecting to account server..." | |
| 973 | msgstr "" | ||
| 974 | msgstr "正在连接 帐号 服务器..." | ||
| 974 | 975 | ||
| 976 | #~ msgid "Change" | ||
| 977 | #~ msgstr "改变" | ||
| 975 | 978 | #~ msgid "Unregister" | |
| 976 | 979 | #~ msgstr "注销" | |
| 977 | |||
| 978 | 980 | #~ msgid "Willpower:" | |
| 979 | 981 | #~ msgstr "意志力:" | |
| 980 | |||
| 981 | 982 | #~ msgid "Please distribute %d points" | |
| 982 | 983 | #~ msgstr "请分发%d点数" | |
| 983 | |||
| 984 | 984 | #~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters." | |
| 985 | 985 | #~ msgstr "你的名字需要至少4个字符" | |
| 986 | |||
| 987 | 986 | #~ msgid "Character stats OK" | |
| 988 | 987 | #~ msgstr "角色状态可以" | |
| 989 | |||
| 990 | 988 | #~ msgid "Please remove %d points" | |
| 991 | 989 | #~ msgstr "请删除%d点数" | |
| 992 | |||
| 993 | 990 | #~ msgid "Split" | |
| 994 | 991 | #~ msgstr "分离" | |
| 995 | |||
| 996 | 992 | #~ msgid "Select amount of items to split." | |
| 997 | 993 | #~ msgstr "请选择你分离的物品的数量" | |
| 998 | |||
| 999 | 994 | #~ msgid "@@split|Split@@" | |
| 1000 | 995 | #~ msgstr "@@分离|分离@@" | |
| 1001 | |||
| 1002 | 996 | #~ msgid "Switch server" | |
| 1003 | 997 | #~ msgstr "交换服务器" | |
| 1004 | |||
| 1005 | 998 | #~ msgid "Switch character" | |
| 1006 | 999 | #~ msgstr "交换角色" | |
| 1007 | |||
| 1008 | 1000 | #~ msgid "Email:" | |
| 1009 | 1001 | #~ msgstr "电子邮件" | |
| 1010 | |||
| 1011 | 1002 | #~ msgid "Choose your Mana World Server" | |
| 1012 | 1003 | #~ msgstr "请选择你的魔法世界服务器" | |
| 1013 | |||
| 1014 | 1004 | #~ msgid "Port:" | |
| 1015 | 1005 | #~ msgstr "端口:" | |
| 1016 | |||
| 1017 | 1006 | #~ msgid "Please type both the address and the port of a server." | |
| 1018 | 1007 | #~ msgstr "请输入服务器的IP地址和端口" | |
| 1019 | |||
| 1020 | 1008 | #~ msgid "Propose trade" | |
| 1021 | 1009 | #~ msgstr "打算交易" | |
| 1022 | |||
| 1023 | 1010 | #~ msgid "Confirm trade" | |
| 1024 | 1011 | #~ msgstr "决定交易" | |
| 1025 | |||
| 1026 | #~ msgid "Change" | ||
| 1027 | #~ msgstr "改变" | ||
| 1028 | |||
| 1029 | 1012 | #~ msgid "HP %+d" | |
| 1030 | 1013 | #~ msgstr "HP %+d" | |
| 1031 | |||
| 1032 | 1014 | #~ msgid "MP %+d" | |
| 1033 | 1015 | #~ msgstr "MP %+d" | |
| 1034 | |||
| 1035 | 1016 | #~ msgid "Confirm" | |
| 1036 | 1017 | #~ msgstr "确定" | |
| 1037 | |||
| 1038 | 1018 | #~ msgid "Charisma:" | |
| 1039 | 1019 | #~ msgstr "魅力:" | |
| 1040 | |||
| 1041 | 1020 | #~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" | |
| 1042 | 1021 | #~ msgstr "总的力量:%d - 最大力量:%d" | |
| 1043 | |||
| 1044 | 1022 | #~ msgid "Keep" | |
| 1045 | 1023 | #~ msgstr "保持" |

